Generoso ofrecimiento del Señor
1 «Todos los que tengan sed, vengan a beber agua;
los que no tengan dinero, vengan,
adquieran trigo gratis y coman;
consigan vino y leche sin pagar nada.
2 ¿Por qué dar dinero a cambio de lo que no alimenta?
¿Por qué pagar por algo que a nadie satisface?
Óiganme bien, y comerán ricos alimentos,
comerán delicias.
3 Vengan a mí, y pongan atención;
escúchenme, y vivirán.
Yo haré con ustedes un pacto eterno,
en cumplimiento a las promesas que por amor hice a David.
4 Yo lo puse como testigo para las naciones,
como jefe e instructor de los pueblos.
5 Tú llamarás a pueblos que no conocías;
pueblos que no te conocían correrán a ti,
porque yo, tu Señor, el Dios santo de Israel,
te he cubierto de honra.
6 »Busquen al Señor mientras puedan encontrarlo,
llámenlo mientras lo tengan cerca.
7 Que deje el malvado su camino;
que deje el perverso sus ideas.
Vuélvanse al Señor, y él les tendrá compasión;
vuélvanse a nuestro Dios, generoso para perdonar.
8-9 Porque mis planes y mi conducta no son como los de ustedes.
Así como el cielo está por encima de la tierra,
así también mis ideas y mi manera de actuar
están por encima de las de ustedes.»
El Señor lo afirma.
10 «Así como la lluvia y la nieve bajan del cielo,
y no vuelven allá, sino que empapan la tierra,
la fecundan, la hacen germinar
y producen la semilla para sembrar
y el pan para comer,
11 así también la palabra que sale de mis labios
no vuelve a mí sin producir efecto,
sino que hace lo que yo quiero
y cumple la orden que de mí recibe.
12 »Ustedes saldrán de allí con alegría,
volverán a su país con paz.
Al verlos, montes y colinas saltarán de alegría,
y todos los árboles del campo aplaudirán.
13 En vez de zarzas, crecerán pinos;
en vez de ortigas, crecerán arrayanes;
esto dará gloria al nombre del Señor;
será una señal eterna e indestructible.»
Apcanama Dios
1 Quellhip acnim ataoc (acnim ayajem). Noc, ongilyoclhojo acyitnamaclha yingmin. Quellhip mepqui solyayem, ellhingma, elma aptoycaoc mepqui acyanmongam yoyam eltovamcoc. Noc elma sat uva ayingmenic najan leche mepqui acyanmongam.
2 ¿Soctomja apquilha solyayem acyanmongam asoc cotnaja nintom? ¿Najan acyanmongam apquiltamjaycam elmoc asoc cotnaja nintom? Quip elaylhojo sicpayvam. Elvitac sat quellhip asoc actamila yoyam eltovamcoc. Colpayjiclhac sat apquilvalhoc, malha ningvitay asoc acmilay.
3 Appaycaoc innac quellhip. Jelyota, elaylhojo sicpayvam yoyam coytic acyimnatem apnenyaoc. Ongillanac sat asoc monquinatquiscama sicmayjayoclha cotmongvoycamlha nelha. Opalhaquiscaclhac sat quellhip David apmolhama niptamin.
4 Actimescasquic alhta David yoyam etnejic aplingascama sicvisay nipyesicsa enlhitaoc. Yoyam etnejic apvisqui najan apyimtalhnamo nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco.
5 Elevam sat enlhitaoc quellhip melvitayaclha. Elvac sat metnaja apnaymacoc melvitaya mocjam quellhip. Eycaso ayinyema coo sicvisay Dios sictomja sicyimtalhnamo nipyesicsa enlhitaoc Israel. Innec alaco quellhip ayinyema coo sicvisay Dios — alhta aptomjac.
6 Aptomjac alhta profeta apquilanya: —Eltingya sat Dios quilhvo nac jay naysicsa apma. Elevam sat quilhvo nac jay naysicsa apma ningato.
7 Elvatsaoc sat apquiltemaclha apancaoc quellhip apquilmapsomcaa. Elvatsaoc sat allheneycam apquilvalhoc almasomcaa. Elyanmonquis sat apquilvalhoc, ingyasicjiclhojoc sat Dios. Collhen sat apquilvalhoc Dios Visqui ingac. Quilhvoc sat emascocsic melyascalhma — alhta aptomjac profeta.
8 Eycaso sicpayvam Dios: —Moc actemaclha aclheneycam evalhoc coo, am colhno aclheneycam apquilvalhoc quellhip. Moc actemaclha sicyiplovquiscama evalhoc, am colhno apquilyiplovquiscama quellhip.
9 Netin anco sicmaclha coo, coning eyca apquileyvomaclha quellhip. Netin anco actomja aclheneycam evalhoc, coning eyca allheneycam apquilvalhoc quellhip.
10 Netin ayinyema yingmin najan yingmin alyayem. Covanquejec cotajojoc mataa netin. Inyescasquic mataa lhopactic. Intipcasquic mataa ninganma. Inquictincasquic mataa yoyam ongvita acyilhna. Apvitac mataa acyilhna aptomja apquinayclha, aptovquic mataa.
11 Acno actemaclha sicpayvam. Jave alhtoc actajingvoyam sicpayvam. Intimescasquic mataa yoyam colhic acyiplovsa sicmayjayoclha yoyam colhic alyajaclho sicpayvam siyapajascama.
12 Elyacsic sat maa quellhip acyiplomo acpayjayclha apquilvalhoc. Elvotac sat mocjam acyiplomo actamilaycam apquilvalhoc. Cotnejic sat malha alitsovascama inquilhe alvinatem najan acvayveyquinta lhopactic. Malha alitsovascama sat cotnejic yamtaa.
13 Mongvityejec sat yamit acma amaoc. Cotnamoc sat yamit acvinatem ciprés. Mongvityejec sat yammeyac, cotnamoc sat yamit arrayán. Cotnejic sat asoc monquinatquiscama, comasquingvomejec sat cotmongvoycamlha nelha.