Jeremías es llevado a Egipto
1 Cuando Jeremías terminó de comunicar al pueblo todo lo que el Señor, el Dios de ellos, le había encargado decirles, 2 Azarías hijo de Osaías, Johanán hijo de Careaj, y otros hombres arrogantes dijeron a Jeremías: «¡Lo que dices es mentira! El Señor nuestro Dios no te ha encargado decirnos que no vayamos a vivir en Egipto. 3 Es Baruc hijo de Nerías el que te ha puesto en contra de nosotros, para hacer que caigamos en poder de los caldeos y que nos maten o nos lleven desterrados a Babilonia.»
4 Así que ni Johanán ni los jefes militares, ni la gente se quedaron en el territorio de Judá, con lo que desobedecieron la orden del Señor. 5 Al contrario, Johanán y todos los jefes militares reunieron a la poca gente de Judá que aún quedaba, y que eran los que después de haber sido desterrados por distintos países habían vuelto a Judá para establecerse allí: 6 hombres, mujeres, niños, las hijas del rey y todas las personas que Nabuzaradán, comandante de la guardia, había dejado bajo el cuidado de Gedalías, incluyendo a Jeremías y a Baruc. 7 En abierta desobediencia a la orden del Señor, todos ellos se fueron a Egipto, y llegaron hasta la ciudad de Tafnes.
8 En Tafnes, el Señor se dirigió a Jeremías y le dijo: 9 «Toma unas piedras grandes y, a la vista de la gente de Judá, entiérralas en el piso de barro de la terraza, frente a la entrada del palacio real de la ciudad. 10 Y diles: “El Señor todopoderoso, Dios de Israel, dice: Voy a hacer venir a mi siervo Nabucodonosor, rey de Babilonia, y voy a poner su trono y su tienda real encima de estas piedras que he enterrado aquí. 11 Él vendrá y destruirá Egipto. Los que están destinados a morir morirán; los que están destinados a ir al destierro irán al destierro; y los que están destinados a morir en la guerra en la guerra morirán. 12 Quemará los templos de los dioses de Egipto, y a las estatuas de los dioses les prenderá fuego o se los llevará como si fueran prisioneros. Limpiará Egipto, como un pastor que limpia de piojos su ropa, y luego se irá sin que nadie se lo impida. 13 Destruirá los pilares sagrados de Heliópolis, en Egipto, y prenderá fuego a los templos de los dioses de Egipto.”»
Macyantamayclha Jeremías yoclhilhma Egipto
1 Appenasquic nic nat Jeremías aplingascama appayvam ayinyema Dios, nipyesicsa enlhit. 2 Aplingac nic nat Azarías, Osaías apquitca, najan Johanán, Carea apquitca, najan poc apquilhalhmaa. Apquiltomjac apquilanya Jeremías: ¡Apmopvan amyaa lhip! Jave appayvam ayinyema Dios singascama ongilyacsic yoclhilhma Egipto. 3 Eyca ayinyema Baruc, Nerías apquitca, aptomja singinmelhaycam nincoo. Apquiltamjoc Baruc jingilmoc caldeos, jingilnapoc nincoo, jingnaliclhac sat yoclhilhma Babilonia — nic nat apquiltomjac.
4 Am nic nat elilyajaclhoc Johanán, najan singilpilhtetemo apquilviscaa, najan enlhitaoc apquilaymomap. 5 Apnalaclhec nic nat enlhitaoc apquilaymomap Johanán najan singilpilhtetemo apquilviscaa. Enlhit apquilhpansomap siclhoc nat moc yoclhilhma, natamin apquilvoctac mocjam apquilaoclha Judá: 6 Najan enlhit, najan quilvanaa, najan ayitquic, najan apvisqui rey apquitquic quilvanaa, najan apyovoclhojo enlhit apcansayclha siclho comandante Nabuzaradán, yoyam etamilsic Gedalías tingma Mizpa. Apcanyacpec nic nat Jeremías najan Baruc eltimjic apquillhalhmaa elyacsic yoclhilhma Egipto. 7 Am nic nat colhenac apquilvalhoc apmasma Visqui ingac elyacsic maa. Apquilmiyaclhec nic nat apyovoclhojo yoclhilhma Egipto, apquilvocmo ilhnic nat tingma Tafnes.
8 Apnam nic nat tingma Tafnes. Aptomjac nic nat Visqui ingac apcanya Jeremías: 9 Ilic sat lhip mataymong alyivey napatavo enlhit co Judá. Ingyatoyin sat coning lhopactic as mataymong payjoc apvisqui tingma pac atong acyivey nicja. 10 Itne sat lhip ingyanic: Eycaso appayvam ayinyema Dios Visqui apyimtalhnamo: Ongvapajacsic sat apvisqui co Babilonia Nabucodonosor, malha selancam coo. Ellanac sat tingma pac najan aptajanem apanco tacjalhit as mataymong alatoynamalhca. 11 Evac sat yoyam etvacsic yoclhilhma Egipto. Eticyoc sat napocja apquilanyomap eticyoc. Elmacpoc sat napocja apquilanyomap elmacpoc, colhic sat acnalaclho mocjay. Elitsapoc sat napocja apquilanyomap elitsapoc. 12 Colhic sat alvatna talha acyitnamaclha quilaycmasquiscama apancaoc co Egipto. Colhic sat acpatmaoclha quilaycmasquiscama. Esavojoc sat apvisqui Nabucodonosor acyovoclhojo quilaycmasquiscama acnaycaoc yoclhilhma Egipto, colhojoc sat aptemaclha apquilancam apnatoscama, esavojoc sat petim apquilyipitcaycam apquilantalhnama. Natamin etajiclhac sat mocjam apcaoclha Babilonia, mepqui apquinmelhaycam enlhit. 13 Etvacsic siclho ayimjaclha mataymong alvinatem (poste), payjoc Helipolis yoclhilhma Egipto. Colhic sat alvatna talha tingma alyitnamaclha quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios, co Egipto apancaoc.