Dios promete bendecir a David
(1~Cr 17.1-27)
1 Una vez instalado David en su palacio, el Señor le dio descanso de sus enemigos de alrededor. 2 Entonces David le dijo a Natán, el profeta:
—Como puedes ver, ahora yo habito en un palacio de cedro mientras que el arca de Dios habita bajo simples cortinas.
3 Y Natán le contestó:
—Pues haz todo lo que te has propuesto, porque cuentas con el apoyo del Señor.
4 Pero aquella misma noche, el Señor se dirigió a Natán y le dijo: 5 «Ve y habla con mi siervo David, y comunícale que yo, el Señor, he dicho: “No serás tú quien me construya un templo para que habite en él. 6 Desde el día en que saqué de Egipto a los israelitas, hasta el presente, nunca he habitado en templos, sino que he andado en simples tiendas de campaña. 7 En todo el tiempo que anduve con ellos, jamás le pedí a ninguno de sus líderes, a quienes puse para que guiaran a mi pueblo Israel, que me construyera un templo de madera de cedro.” 8 Por lo tanto, dile a mi siervo David que yo, el Señor todopoderoso, le digo: “Yo te saqué de cuidar y pastorear ovejas, para que fueras el jefe de mi pueblo Israel; 9 te he acompañado por dondequiera que has ido, he acabado con todos los enemigos que se te enfrentaron, y te he dado gran fama, como la que tienen los hombres importantes de este mundo. 10 Además, he preparado un lugar para mi pueblo Israel, y allí los he instalado para que vivan en un sitio propio, donde nadie los moleste ni los malhechores los opriman como al principio, 11 cuando puse líderes que gobernaran a mi pueblo Israel. Yo haré que te veas libre de todos tus enemigos. Y te hago saber que te daré descendientes, 12 y que cuando tu vida llegue a su fin y mueras, yo convertiré en rey a uno de ellos y fortaleceré su reino. 13 Él me construirá un templo, y yo afirmaré su reino para siempre. 14 Yo le seré un padre, y él me será un hijo. Y cuando cometa una falta, yo lo castigaré y lo azotaré como todo padre lo hace con su hijo, 15 pero no le retiraré mi bondad como se la retiré a Saúl, al cual quité para ponerte a ti en su lugar. 16 Tu dinastía y tu reino estarán para siempre seguros bajo mi protección, y también tu trono quedará establecido para siempre.”»
17 Natán le contó todo esto a David, exactamente como lo había visto y oído. 18 Entonces el rey David entró para hablar delante del Señor, y dijo: «Señor, ¿quién soy yo, y qué es mi familia para que me hayas hecho llegar hasta aquí? 19 ¡Y tan poca cosa te ha parecido esto, Señor, que hasta has hablado del porvenir de la dinastía de tu siervo! ¡Ningún hombre actúa como tú, Señor! 20 ¿Qué más te puedo decir, Señor, si tú conoces a este siervo tuyo? 21 Todas estas maravillas las has hecho según lo prometiste y lo quisiste, para que yo las conociera. 22 ¡Qué grandeza la tuya, Señor mío! Porque no hay nadie como tú, ni existe otro dios aparte de ti, según todo lo que nosotros mismos hemos oído. 23 En cuanto a Israel, tu pueblo, ¡no hay otro como él, pues es nación única en la tierra! Tú, oh Dios, lo liberaste para que fuera tu pueblo, y lo hiciste famoso haciendo por él cosas grandes y maravillosas. Por amor a tu pueblo, que rescataste de Egipto, arrojaste de delante de ellos a las demás naciones y a sus dioses. 24 Te convertiste en el Dios de Israel, y lo hiciste tu pueblo para siempre.
25 »Así pues, Señor y Dios, mantén para siempre la promesa que has hecho a tu siervo y a su dinastía, y cumple lo que has dicho. 26 ¡Que tu nombre sea siempre engrandecido, y se diga que el Señor todopoderoso es el Dios de Israel! ¡Que la dinastía de David, tu siervo, se mantenga firme con tu protección! 27 Tú, Señor todopoderoso, me has hecho saber, a mí, que soy tu siervo, que vas a establecer mi dinastía. Por eso me atrevo a hacerte esta súplica: 28 Tú, Señor, eres Dios, y tus palabras son verdaderas, y has prometido a tu siervo tanta bondad; 29 dígnate, pues, bendecir la dinastía de tu siervo para que permanezca siempre bajo tu protección. Tú, Señor y Dios, lo has prometido, y con tu bendición la dinastía de tu siervo será bendita para siempre.»
Asoc monquinatquiscama apmayjayoclha Dios
(1~Cr 17.1-27)
1 Apnec nic nat tingma pac apvisqui David. Inmasquec nic nat apquilnapomap enlhitaoc lhalhma anco. Dios ilhnic nat aptimescasac mepqui apquilnapomap.
2 Aptomjac nic nat apvisqui David apcanya profeta Natán: —Quip ilanojo. Aptamila apanco tingma ajac. Am eyca cotamilo carpa acyitnaclha yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam — nic nat aptomjac.
3 Apcatingmavoc nic nat profeta Natán: —Ingva. Itne sat actemaclha aclhanma apvalhoc. Dios aptomja aplhalhma lhip — nic nat aptomjac.
4 Alhtaa ilhnic nat intomjac. Aptomjac nic nat Dios apcanya profeta Natán: 5 —Iyas sat apnaclha David aptomja selancam coo. Iltimnas sat actomjaclha sicpayvam: ¿Apquiltamjo ya lhquip ellanac tingma yoyam olhic coo? 6 Naso, am alhta olhnac mataa tingma apquillanomap. Acnec alhta inyicje mataa coning carpa apponquinomap. Ayenmo siclho sicyinyovquiscama enlhitaoc Israel yoclhilhma Egipto acvocmo quilhvo nac jay. 7 Acnec coo mataa nipyesicsa enlhitaoc Israel naysicsa apquillhingam. Alyacyesquic coo mataa lhama enlhit yoyam etnejic apvisqui nipyesicsa enlhitaoc Israel, aptomja aptamilquiscama enlhitaoc ajancaoc. Am alhta otnajac mataa ongvanic apvisqui: Altamjoc coo yoyam ellanac tingma quellhip yoyam elhic coo. Paj — nic nat aptomjac Dios.
8 Aptomjac nic nat mocjam Dios: —Itne sat ingyanic apvisqui David aptomja selancam: Eycaso sicpayvam sicvisay Dios Sicyimtalhnamo: Alyacyesquic alhta coo lhip apna amyip naysicsa aptamilquiscama apnatoscama. Actimescasquic alhta lhip apquimja apmamyi, etnejic apvisqui nipyesicsa enlhitaoc ajancaoc, enlhitaoc Israel. 9 Actimec mataa siclhalhma lhip apyasaclha mataa. Actovasquic coo mataa cotnaja ingmoc napatoc lhip. Innec alhta ayaco lhip apvisay. Apyimtalhnamo apanco lhip, am elhnoc poc apyimtalhnamo as nalhpop. 10 Pac olhnecsic enlhitaoc Israel as yoclhilhma, malha siyinayclha actic. Melyinyovejec sat mataa apmaclha. Mellingamquejec sat acyimtalhnama ayinyema enlhitaoc melpeyvomo. Colhoyc sat actemaclha nano 11 naysicsa sictimesquiscama alhta mataa apquilviscaa nipyesicsa enlhitaoc Israel. Coo sat omascocsic apquilnapomap cotnaja ingmoc. Malha apquillovquiscama apquilyampay sat cotnejic. Iyasamcojo sat lhip, coo sat ollanac lhip tingma pac sicvisay Dios. 12 Invocmec sat ancoc nelha acnim yoyam eytojoc sat lhama lhip apquilyeyjamcaa. Otnesquisic sat apvisqui apyimtalhnamo lhip apquitca metyamlha mocjam quilhvo nac jay. 13 Eyqui m'a sat ellanac tingma apponquinomap. Cotnejic sat acyitnamaclha sicvisay. Otnesquisic sat apvisqui apyimtalhnamo najan aptovana niptamin. Comasquejec sat mataa aptimem apvisqui cotmongvoycamlha nelha. 14 Coo sat otnejic sictamongvoyam, jetnejic sat malha apyap. Am sat ancoc etamilsacpoc apanco, coo sat oyanmongsiclha aptemaclha apanco. Elngamcojoc sat silyicpilhqueteycaoc yamit najan sicticpaycam emic, acno apquiltemaclha enlhit apquilyanmongsayclha apquiltemaclha poc. 15 Comasquejec sat mataa sictemaclha siyimlayquiclho. Inmasquec alhta siyimlaclho Saúl sictipquiscama alhta napato lhip. 16 Comasquejec sat mataa apquiltimem apquilyimtalhnamo lhip apmolhama najan apcanamaclha lhip. Comasquejec sat aptimem apvisqui lhip najan aptovana cotmongvoycamlha nelha — sat itne ingyanic David — nic nat aptomjac Dios apcanya profeta Natán.
17 Eycaso ilhnic nat appayvam profeta Natán apquiltimnascama apvisqui David. Actemaclha ilhnic nat aplingay najan actemaclha apvitay ayinyema Dios.
18 Aptalhningvoclhec nic nat apvisqui David carpa apponquinomap. Apnaclhec nic nat. Apvitac nic nat Dios. Aptomjac nic nat apvisqui David apquilmalhnancama: —Dios Apyimtalhnamo. Moyimtalhnamo nac coo najan sicmolhama coo. ¿Soctomja seviscactamo nac aso? 19 Lhip Dios Apyimtalhnamo. Jave asoc acyimtalhnama napatoc lhip. Aplhenquic lhip asoc yoyam colvac sat, apquillhenacpo sicmolhama najan selhanma coo sictomja silancam lhip. Lhip Dios Apyimtalhnamo, ¿qui ya aso nintemaclha enlhit? 20 Lhip Dios Apyimtalhnamo. Apyasamcoc lhip sictemaclha sictomja silancam lhip. Coo sicvisay David, movanquejec olhamasiclha sicpayvam. 21 Aclhamoclhojo asoc simpilapquiscama ayinyema lhip appayvam najan ayinyema lhip apvalhoc. Eyascasingvocmec alhta sictomja silancam lhip. 22 Lhip Dios Apyimtalhnamo. Apyimtalhnamo nac lhip. Paj poc apno lhip. Paj poc Dios apyimtalhnamo yoyam onlingac aptamjaycam simpilapquiscama. 23 Paj poc enlhitaoc as nalhpop ningno nincoo enlhitaoc Israel. Lhip Dios Apyimtalhnamo, apyinyovquic lhip acyanmongam yoyam jingiltimjic enlhit apancaoc. Innec ayaco ningilvisay ayinyema lhip. Lhip alhta ayinyema aptamjaycam simpilapquiscama. Lhip alhta ayinyema apquilay enlhitaoc as yoclhilhma. Apquilyinyovcasquic alhta lhip enlhitaoc apquiltomja apquilaoclha. Apnatovasquic lhip quilaycmasquiscama apancaoc acyitsomalhca dios. Ayinyema alhta aclhanma apvalhoc lhip ningiltomja enlhit apancaoc. Ingilyinyovcasquic alhta yoclhilhma Egipto. 24 Apquiltamjoc lhip yoyam comasquejec mataa ningilvisay Israel, lhip enlhit apancaoc cotmongvoycamlha nelha. Lhip aptomja Dios Apyimtalhnamo. 25 Noyeycajas nasa lhip appayvam cotmongvoycamlha nelha selhanma coo najan sicmolhama. 26 Innec ayaco lhip apvisay cotmongvoycamlha nelha. Sat eltimjic ellhenic enlhitaoc: Dios Apyimtalhnamo aptomja Apvisqui apancaoc enlhitaoc Israel — sat eltimjic. Comasquejec sat mataa sicvisay silancam David najan sicmolhama napato lhip. 27 Lhip aptomja Dios Apyimtalhnamo, enlhitaoc Israel Apvisqui apancaoc. Aptomjac alhta seltimnascama: Coo sat ollanac lhip tingma pac. Eycaso ayinyema aclhanma evalhoc opamejitsic lhip sictomja silancam napato lhip. 28 Dios Apyimtalhnamo, lhip aptomja Dios Visqui ingac. Lhip appayvam actomja nasoc anco. Actamila anco aplhanma lhip siclhinga coo sicvisay lhip apquilancam. 29 Ipasim sat lhip sicmolhama sicvisay lhip apquilancam. Comasquejec sat mataa ningilvisay napato lhip. Lhip Visqui ingac Dios aptomja appayvam. Lhip aptomja singilpasmom, sicvisay silancam lhip najan sicmolhama cotmongvoycamlha nelha — nic nat aptomjac apquilmalhnancama apvisqui David.