Gog, instrumento de Dios
1 El Señor se dirigió a mí, y me dijo: 2 «Tú, hombre, vuélvete ahora hacia el país de Magog, y habla en mi nombre contra Gog, jefe supremo de Mesec y Tubal. 3 Dile: “Esto dice el Señor: Gog, jefe supremo de Mesec y Tubal, yo me declaro tu enemigo. 4 Voy a volverme a ti, y voy a ponerte ganchos en la boca, te voy a sacar a ti y a toda tu caballería, con sus jinetes de elegantes uniformes, ese enorme ejército armado de espadas y escudos de diversas clases. 5 Irán acompañados de gente de Persia, Etiopía y Libia, todos ellos con escudos y cascos, 6 y también de todos los soldados de Gomer y de Bet Togarmá, de lo más lejano del norte, los numerosos pueblos que son tus aliados. 7 Prepárate y ármate, tú y todos los ejércitos que están contigo; tómalos bajo tu mando. 8 Al cabo de muchos años vas a recibir la orden de invadir un país que estuvo en guerra, pero que ya se habrá restablecido; un pueblo que estuvo disperso entre muchas naciones y que había sido arrasado para siempre, pero que ya se habrá vuelto a reunir en los montes de Israel. Para entonces, ellos habrán regresado ya de muchos países, y estarán todos viviendo tranquilos. 9 Llegarás tú, como un nubarrón, y cubrirás el país; lo invadirás como una tormenta con todos tus ejércitos y fuerzas numerosas.
10 »”Yo, el Señor, digo: En ese tiempo se te ocurrirán planes malvados. 11 Vas a decir: Voy a invadir un país indefenso, de gente que vive tranquila y confiada, toda en ciudades sin murallas, sin puertas ni trancas. 12 Lo voy a saquear y robar; voy a atacar ciudades ya reconstruidas de un pueblo que se ha reunido de varias naciones, que tiene ganado y otras propiedades, y que vive en el centro del mundo. 13 La gente de Sabá y Dedán, y los comerciantes de Tarsis y demás ciudades, te preguntarán: ¿Viniste a robar? ¿Reuniste tus ejércitos para saquear y apoderarte de la plata y del oro, del ganado y otras propiedades, y llevarte una enorme riqueza?”
14 »Pues, bien, habla en mi nombre a Gog, y dile: “Esto dice el Señor: Cuando mi pueblo Israel viva tranquilo, tú te pondrás en marcha 15 desde tu tierra, desde las regiones más remotas del norte, y acompañado de ejércitos fuertes y numerosos, y tropas de caballería, 16 atacarás a mi pueblo Israel. Tú, Gog, cubrirás la tierra como un nubarrón. En esos últimos días te haré venir contra mi tierra, para que por medio de ti las demás naciones me reconozcan cuando yo demuestre mi santidad delante de ellos.
17 »”Yo, el Señor, digo: Era a ti a quien yo me refería en tiempos pasados, cuando hablaba por medio de mis siervos los profetas de Israel; en aquel tiempo ellos anunciaron que yo te haría venir para que atacaras a Israel.”
Castigo de Gog
18 »Yo, el Señor, afirmo: Cuando Gog invada a Israel, mi ira se encenderá terriblemente. 19 En el ardor de mi ira juro que, en ese tiempo, habrá un fuerte terremoto en Israel. 20 Los peces del mar, las aves del cielo, las fieras salvajes y los reptiles temblarán delante de mí, lo mismo que todos los habitantes de la tierra. Las montañas se derrumbarán, y caerán las rocas y todas las murallas se vendrán abajo. 21-22 Yo haré venir sobre Gog toda clase de males que lo llenen de miedo. Lo castigaré con enfermedades y muertes violentas. Haré que caiga lluvia a torrentes, y granizo, fuego y azufre, sobre él, sobre su ejército, y sobre las numerosas fuerzas que lo acompañan; y sus hombres se atacarán unos a otros con la espada. Yo, el Señor, lo afirmo. 23 Así demostraré a muchos pueblos mi grandeza y mi santidad. Yo me daré a conocer a ellos, y entonces reconocerán que yo soy el Señor.
Cotnaja ingmoc apvisay Gog
1 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: 2 Lhip enlhit, ilngas sat lhip sicpayvam napato apvisqui Gog nipyesicsa enlhitaoc Mesec, najan enlhitaoc Tubal, apquileyvomaclha yoclhilhma Magog. 3 Itne sat lhip ingyanic apvisqui maa, sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc: Cotnaja emoc nac lhip apvisqui Gog nipyesicsa co Mesec, najan nipyesicsa co Tubal. 4 Oyantamentac sat mocjam lhip, oyipitsic sat asoc acjalhem lhip apatong. Apquillhalhmaa lhip aplhamoclhojo nolhing apcapaoc najan singilpilhtetemo acma apquilmaycam apquilajapsomap, najan sovjeva, najan sovo acvinatem. 5 Apquillhalhmaa sat co Persia, najan co Etiopía, najan co Libia apyovoclhojo enlhit acma apquilmaycam apquilajapsomap. 6 Najan singilpilhtetemo co Gomer najan co Bet-Togarma, najan apquilinyema nilhqueyja aplhamoclhojo. 7 Ilic sat lhip apquilmaycam, ipenacsojo sat lhip najan apnaymacoc singilpilhtetemo, inaliclha sat maa. 8 Ingyanyacpoc sat natamin años acvoncaclhojo, yoyam elimpocjac lhip najan apquillhalhmaa nipyesicsa israelitas. Siclhoc nat apnatovasacpo tingma, mepqui nat enlhit ayinyema apquilhpanyam. Acnalovsingvoclhec alhta coo elhnam mocjam apquilaoclha mepqui apquilay, mepqui apquilmaycam. 9 Cotlapsic sat maa apquilvita apquilimpocjay quellhip nipyesicsa israelitas. Nolhing apcapaoc appintalhnama najan singilpilhtetemo elimpocjac maa, malha yatepiyam sat cotnejic.
10 Ingyeylhojo sicpayvam sicvisay Visqui: Colhenic sat apvalhoc lhip etnejic acmasom anco. 11 Colhenic sat apvalhoc lhip: Ongilimpocjac sat nipyesicsa enlhitaoc mepqui apquilmaycam, mepqui apquilyilhanmomaclha singilpilhtetemo najan mepqui atnaoc alyimnatem. Actamilaycam mataa apquilvalhoc as enlhitaoc. 12 Colhenic sat apvalhoc lhip eminyilhic najan elnatamoc asoc apancaoc, najan elimpocjac sat tingma apquillanomap mocjam. Inlhameclhec maa apnatoscama najan cotlaycaoc asoc altamila apancaoc, acvisay apquileyvomaclha naysicsa, acyitsomalhca aptalhna enlhit niplhit apanco. 13 Elvac sat enlhit apquilyanmongsomap co Sabá, najan co Dedán, najan co Tarsis, najan apquilinyema poc tingma apquilvanyam. Eltimjic sat elanic maa: ¿Apquilimpocja ya quellhip, yoyam elminyilhic asoc? ¿Naso ya elnatamoc sat asoc altamila plata, najan oro, najan apnatoscama, najan apquilnatam, yoyam elpatmaoclhac maa? — sat eltimjic.
14 Elngas sat lhip sicpayvam. Itne sat lhip ingyanic apvisqui Gog: Eycaso appayvam ayinyema Visqui ingac: Naysicsa actamilaycam apquilvalhoc israelitas, elimpocjac sat quellhip nipyesicsa maa. 15 Ingyinyemac sat lhip najan apquillhalhmaa nilhqueyja mocjay, appintalhnama singilpilhtetemo najan nolhing apcapaoc. 16 Elimpocjac sat quellhip nipyesicsa israelitas. Cotnejic sat malha yatepiyam apquilimpocjay quellhip. Cotnejic sat actamongvamlha acnim, yoyam ongvanic lhip najan apquillhalhmaa elimpocjac enlhit ajancaoc. Olhicmocsic sat lhip apvisqui Gog sictemaclha sicmovan ajanco, elvitac sat enlhitaoc metnaja israelitas sictemaclha mayayoclha ajanco, sicvisay Visqui apancaoc Dios, alhta aptomjac.
17 Actomjac coo siyanya lhip: Lhip apvisqui Gog aplhenacpo nanoc alhta, apquillingascama mataa profetas israelitas yavamlha cotnejic. Etnejic sat lhip najan apquillhalhmaa elimpocjac nipyesicsa enlhit ajancaoc as yoclhilhma — alhta aptomjac.
Aptemaclha apanco apvisqui Gog
18 Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui: Coyangvomoc sat siclom as acnim, sicvita inlhojo apquilimpocjay apvisqui Gog najan apquillhalhmaa nipyesicsa israelitas. 19 Nasoc siclhanma mepqui sicyeycajascaoc, coyovjam sat lhopactic (nalhpop) apquileyvomaclha israelitas. 20 Elangvomoc sat enlhit, najan quilasma nayingmin, najan nata alimpay nitno, najan asoc navjac aclom, najan asoc alpilhyevaycam nalhpop. Colyovjam sat inquilhe alvinatem, colyaninic sat mataymong alvinatem, najan mataymong apjalhtam tingma. 21-22 Ongvapajacsic sat acmasom, yoyam elangvomoc apvisqui Gog najan apquillhalhmaa. Ningmasquem sat colnapoc enlhitaoc, eticyoc sat mataa poc. Ellingamcojoc sat acyimtalhnama singilpilhtetemo apquilpasmeyquiclha, ayinyema acmamay acvanyam, najan yingmin alyayem, najan talha, najan azufre acpayesayclha talha. Elnapacpoc sat nipyesicsa apnaymacoc, eticyoc sat maa. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc. 23 Cotalhcac sat sictemaclha sicmovan najan mayayoclha coo napatavo enlhitaoc lhalhma anco. Jelyicpilcangvomoc sat sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.