Triunfo de Mardoqueo
1 Aquella misma noche, el rey no podía dormir, por lo que mandó que le trajeran el libro en que estaban escritos todos los sucesos importantes de la nación, para que se lo leyeran. 2 En él encontraron el relato de cómo Mardoqueo había descubierto el complot preparado por Bigtán y Teres, oficiales de la guardia real, para asesinar al rey Asuero. 3 Entonces el rey preguntó:
—¿Qué recompensa y honor ha recibido Mardoqueo por esta acción?
—Nada absolutamente —respondieron sus funcionarios.
4 En aquel momento entró Amán en el patio al cual daban las habitaciones particulares del rey, para pedirle que Mardoqueo fuera colgado en la horca que había mandado preparar.
—¿Quién anda en el patio? —preguntó el rey.
5 —Es Amán —contestaron los funcionarios.
—¡Háganlo pasar! —ordenó.
6 Amán entró, y el rey le preguntó:
—¿Qué debe hacerse al hombre a quien el rey quiere honrar?
Amán se dijo a sí mismo: «¿Y a quién va a querer honrar el rey sino a mí?» 7 Así que respondió:
—Para ese hombre 8 deberá traerse la misma túnica que usa Su Majestad, y un caballo de los que Su Majestad monta, que lleve en su cabeza una corona real. 9 La túnica y el caballo se entregarán a uno de los más grandes personajes del gobierno, para que sea él quien vista al hombre a quien Su Majestad desea honrar, y lo conduzca a caballo por la plaza de la ciudad, gritando delante de él: “¡Así se trata al hombre a quien el rey quiere honrar!”
10 Entonces el rey dijo a Amán:
—Date prisa, toma la túnica y el caballo, tal como has dicho, y haz eso mismo con el judío Mardoqueo, que está sentado a la puerta del palacio. No dejes de cumplir ningún detalle de los que has dicho.
11 Amán tomó la túnica y el caballo, y vistió a Mardoqueo y lo condujo a caballo por la plaza de la ciudad, gritando delante de él: «¡Así se trata al hombre a quien el rey quiere honrar!»
12 Una vez terminado el paseo, Mardoqueo volvió a la puerta del palacio, y Amán se fue a toda prisa a su casa, triste y con la cara tapada. 13 Allí les contó a su mujer y a sus amigos todo lo que había pasado, y ellos le dijeron:
—Si ese Mardoqueo, ante el cual has comenzado a perder autoridad, es judío, no podrás vencerlo, sino que fracasarás por completo.
14 Todavía no habían terminado de hablar, cuando llegaron los criados que estaban al servicio personal del rey, para llevar inmediatamente a Amán al banquete que Ester había preparado.
Actemaclha mayayo Mardoqueo
1 Am nic nat etenac apvisqui as alhtaa nac jay. Apcapajasquic nic nat colhic acsantimquisa vaycajac acnatalhesomalhca moclhama amyaa nintamin alhta. Apquiltamjoc nic nat apvisqui elyipsitic as vaycajac. 2 Yitnec nic nat amyaa actalhesomalhca, aplhenacpo Mardoqueo, malha apvomquiscama tap apvisqui. Apyascasingvocmec nic nat Mardoqueo, yoyam ematong sat apvisqui, ayinyema apquilpamejitsomap Bigtán najan Teres, singilpilhtetemo apquilviscaa, elajic apvisqui Asuero — nic nat intomjac apquilyipsatem.
3 Aptomjac nic nat apvisqui apquilanya: —¿Soc asoc aplhoy alhta Mardoqueo sevomquiscama tap? — nic nat aptomjac.
Apquilatingmavoc nic nat: —Paj. Am alhta elhcac lhama asoc — nic nat apquiltomjac.
4 Pilapcasquic nic nat apvitacpo Amán payjoc aplhancoc acvanyam. Apquiltamjoc epamejitsacpoc apvisqui, yoyam ingyilhnesacpoc Mardoqueo yamit nitno animsomalhca. —¿Soc enlhit qui apquilhyacmo? — nic nat aptomjac apvisqui.
5 Apquilatingmavoc nic nat: —Apvisay Amán — nic nat apquiltomjac.
—¡Elane sat jeyotac coo! — nic nat aptomjac apvisqui.
6 Apyavectac nic nat Amán, aplinga apvisqui appayvam: —¿Jalhco sat otnejic lhama enlhit, yoyam otnejic siyayo? — nic nat aptomjac.
Intomjac nic nat apvalhoc Amán: Selhanma coo apvisqui, yoyam colhic sat seyaco — nic nat intomjac apvalhoc.
7 Apcatingmavoc nic nat Amán: —Incaymalhquic as enlhit elhcac apava apno aptalhnama apvisqui. 8 Elhcac sat lhama nolhing apquinamtem, apno apquinamtem apvisqui, apnatanma bozal oro alyinmom. 9 Lhama yatapvisqui mayayo emoc tacja enlhit mayayo, emquecsic sat apava aptamila apanco najan eyantemiclha apquinamtem, elhic sat apcapoc mayayo. Eyantemiclha sat nolhing najan apna apcapoc napatavo enlhitaoc apcanaycam acyivey olhma apvisqui tingma pac, etnejic sat apquilpalhamamcaa: —¡Eycaso ayinyema apvisqui, aptomja apmescama enlhit, yoyam colhic ayaco apvisay! — sat etnejic — nic nat aptomjac Amán.
10 Aptomjac nic nat apvisqui apcanya Amán: —Ipecjicsojo, isaclhes sat apava, iyantemiclha sat nolhing apquinamtem, elhcac sat Mardoqueo, apna payjoc atong acyivey. Nolayim nasa asoc aplhanma lhac lhip, yoyam elhcac sat enlhit mayayo — nic nat aptomjac apvisqui.
11 Apsaclhesquic nic nat apava Amán, apyantamaclho nolhing, yoyam elhcac Mardoqueo. Apyantamaclhec nic nat Amán, apna apcapoc Mardoqueo, payjoc acyivey olhma, apquilpalhamamcaa: ¡Eycaso ayinyema apvisqui, aptomja apmescama enlhit, yoyam colhic ayaco apna nolhing apcapoc! — nic nat aptomjac appayvam acyimnatem.
12 Vamlha ilhnic nat intomjac. Aptajavoc nic nat mocjam Mardoqueo, elhic mocjam payjoc atong acyivey. Appecjasquic nic nat Amán aptajaclho naysicsa acmayovsa apvalhoc najan apmancactama. 13 Apquiltimnasquic nic nat amyaa nipyesicsa apnaymacoc najan acnaclha aptava. Apquiltomjac nic nat apquilanya: —Nasoc sat ancoc judío apanco Mardoqueo, ilvates sat lhip evascapoc mocjam. Comascoc sat lhip aptimem apyimtalhnamo — nic nat apquiltomjac.
14 Naysicsa apquilpamejitquiscama mocjam, apquilvoctac apquiltimesaycam apvisqui, apquilanya quilhvoc anco emyaclhac fiesta allanay Ester, yoyam etasomoc Amán.