Los sacrificios de reconciliación
1 »Si alguien toma de sus ganados una vaca o un toro para ofrecer al Señor un sacrificio de reconciliación, el animal ofrecido no deberá tener ningún defecto. 2 El que presenta la ofrenda pondrá la mano sobre la cabeza del animal ofrecido, y luego lo degollará a la entrada de la tienda del encuentro. Los sacerdotes, por su parte, rociarán con la sangre los costados del altar.
3 »El que presenta el animal para ofrecer un sacrificio de reconciliación deberá presentar al Señor, como ofrenda quemada, la grasa que cubre las vísceras del animal, 4 los riñones, la grasa que los cubre y que está sobre los lomos, y la parte grasosa del hígado, que deberá quitar junto con los riñones. 5 Los sacerdotes harán arder todo esto en el altar, junto con el animal que se va a quemar en la leña ardiente, como ofrenda quemada de aroma agradable al Señor.
6 »Si alguien ofrece al Señor un animal de sus rebaños como sacrificio de reconciliación, deberá ofrecer un macho o una hembra sin ningún defecto. 7 Si ofrece un cordero, al presentarlo ante el Señor 8 le pondrá la mano en la cabeza, y luego lo degollará ante la tienda del encuentro. Entonces los sacerdotes rociarán con la sangre del animal los costados del altar.
9 »El que ofrece el animal como sacrificio de reconciliación deberá presentar al Señor, como ofrenda quemada, la grasa, la cola entera cortada al ras del espinazo, la grasa que cubre las vísceras, 10 los dos riñones, la grasa que los cubre y la que está sobre los lomos, y la parte grasosa del hígado, que habrá de quitar junto con los riñones. 11 Luego el sacerdote quemará todo esto sobre el altar, como ofrenda de alimento quemada en honor del Señor.
12 »Si el animal que ofrece es una cabra, al ofrecerla ante el Señor 13 le pondrá la mano en la cabeza, y luego la degollará ante la tienda del encuentro. Entonces los sacerdotes rociarán con la sangre los costados del altar.
14 »El que ofrece el animal puede tomar y presentar, como ofrenda quemada en honor del Señor, toda la grasa que cubre las vísceras, 15 los dos riñones, la grasa que los cubre y que está sobre los lomos, y la parte grasosa del hígado, que deberá quitar junto con los riñones. 16 Luego el sacerdote quemará todo esto sobre el altar, como ofrenda de alimento quemada, de aroma agradable. Toda la grasa es para el Señor.
17 »Esta es una ley permanente que pasará de padres a hijos, dondequiera que ustedes vivan: no coman nada de grasa ni de sangre.»
Actemaclha macmescama Dios acvisay singasicjayquiclha
1 Apvanquic enlhit etnejic macmescama Dios lhama vayqui, tasic najan vayqui inquinavo, cotnejic sat macmescama Dios singasicjayquiclha. Mepqui ayimpejic acmasom sat cotnejic aptoscama. 2 Incaymalhquic enlhit eyantemiclha aptoscama carpa tingma, epquinic sat apmic netin apcatic aptoscama. Ingyajic sat payjoc apatong carpa tingma. Elilhpajac sat ema netin najan niyava altar sacerdotes.
3 Enlhit aptoscama acmatnam cotnejic sat acno macmescama Dios malvatnama talha. Colhic sat alvatna talha acpilhmoc avalhoc vayqui. 4 Najan alyayem, najan acpilhmoc niyava alyayem najan niyava lomos, najan niyava ajicjic, comyetic sat najan ajicjic najan alyayem ac. 5 Elvitic sat talha sacerdotes as asoc netin altar, alvatnamó lhama talha vayqui acmatnam acyanmongam melyascalhma.
6 Apvanquic enlhit etnejic macmescama Dios lhama nipquesic, tasic najan nipquesic apquinavo, cotnejic sat macmescama Dios singasicjayquiclha. Mepqui apyimpejic acmasom sat cotnejic aptoscama.
7-16 Incaymalhquic enlhit eyantemiclha aptoscama nipquesic, tasic najan yataay carpa tingma, epquinic sat apmic netin apcatic aptoscama. Ingyajic sat payjoc apatong carpa tingma. Elilhpajac sat ema pac netin najan niyava altar sacerdotes. Colhojoc sat macmescama Dios malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Colhic sat alvatna talha aptipilhmoc apvalhoc nipquesic najan yataay. Najan alyayem pac, najan aptipilhmoc niyava alyayem pac najan niyava lomos, najan nipyava apicjic, najan apyipacyic (najan aptipilhmoc apyipacyic), comyetic sat netin altar, najan maa apitic najan alyayem pac. Elvitic sat talha sacerdotes as asoc netin altar, alvatnamó lhama talha nintom macmescama Dios.
17 Comasquejec sat mataa singanamaclha nac jay, elyiplovcasojoc sat mataa enlhit najan aptovana naysicsa apquileyvam lhalhma anco. Noeltovaoc nasa acpilhmoc (aptipilhmoc), noeltovaoc nasa ema ac vayqui, najan ema pac yataay najan nipquesic — nic nat aptomjac Moisés.