Visión del templo futuro
1-2 El día diez del mes, que es el día de año nuevo, el Señor puso su mano sobre mí, y en una visión me trasladó a la tierra de Israel. Ya iban a cumplirse veinticinco años desde que habíamos sido llevados a Babilonia, y catorce años desde la toma de Jerusalén.
En tierra de Israel, el Señor me puso sobre un monte muy alto; y desde allí vi, hacia el sur, una serie de edificios que parecían una ciudad. 3 El Señor me llevó allá, y vi un hombre que parecía de bronce. Estaba en pie a la puerta, y tenía en la mano una cinta de lino y una regla para medir. 4 Y aquel hombre me dijo: «Fíjate bien y escucha con cuidado; pon mucha atención a todo lo que te voy a mostrar, pues Dios te ha traído aquí para que yo te lo muestre. Luego, comunica al pueblo de Israel todo lo que veas.»
La puerta oriental
5 Por fuera del templo, una muralla lo rodeaba. La regla que el hombre tenía en la mano medía tres metros. Entonces midió el muro, y este tenía tres metros de ancho y tres de alto. 6 Luego se fue a la entrada que daba al oriente, subió los escalones y midió el umbral de la puerta, el cual tenía tres metros de ancho. 7 Las celdas que había a cada lado de la entrada medían cada una tres metros de largo por tres de ancho, y entre celda y celda había una distancia de dos metros y medio. Luego estaba la puerta que daba al vestíbulo, el cual miraba hacia el templo. El umbral de esta puerta tenía tres metros de ancho. 8-9 El hombre midió el vestíbulo que daba entrada al templo, y el vestíbulo medía cuatro metros. Había dos pilastras de un metro de grueso. 10 (En cada lado de la entrada oriental había tres celdas, todas del mismo tamaño, y las pilastras que había a cada lado eran también del mismo tamaño.)
11 Luego el hombre midió la puerta de la entrada: tenía cinco metros de ancho, y la entrada seis metros y medio. 12 Delante de cada celda había un pequeño muro que medía medio metro de ancho por lado. Cada celda medía tres metros de ancho por tres de largo. 13 Luego midió el ancho total de la entrada, desde el fondo de una celda hasta el fondo de la celda de enfrente, pasando de una puerta a la puerta de enfrente, y medía doce metros y medio. 14 Luego midió el vestíbulo: diez metros. El edificio de entrada daba por todos lados al atrio. 15 El largo total, desde la parte exterior de la puerta hasta la parte interior del vestíbulo, era de veinticinco metros. 16 Las celdas, lo mismo que sus pilastras, tenían ventanas con rejas por dentro y alrededor del edificio de entrada. Igualmente, el vestíbulo tenía ventanas alrededor, por la parte de adentro. En las pilastras había grabados de palmeras.
El atrio exterior
17 El hombre me llevó después al atrio exterior. El atrio tenía un empedrado a su alrededor, y treinta cuartos daban a él. 18 Este empedrado, que era el más bajo, se extendía por los costados de los edificios de entrada, y su ancho era igual al largo de estos. 19 El hombre midió la distancia que había desde el frente de la puerta de abajo hasta la parte de afuera de la puerta interior, y era de cincuenta metros.
La puerta norte
20 También había una entrada que daba al norte del atrio exterior. El hombre la midió a lo largo y a lo ancho. 21 Tenía además tres celdas a cada lado, y pilastras y vestíbulo de medidas iguales a las de la entrada oriental, es decir, de veinticinco metros de largo por doce y medio metros de ancho. 22 El vestíbulo, las ventanas y las palmeras eran del mismo tamaño que los de la entrada oriental. Aquí también se subía por una escalinata de siete escalones, y el vestíbulo quedaba por la parte de adentro. 23 Tanto al oriente como al norte, frente a la entrada exterior, había otra entrada que conducía al atrio interior. El hombre midió la distancia entre las dos entradas, y era de cincuenta metros.
La puerta sur
24 Luego el hombre me llevó al sur, donde había una entrada, y midió las pilastras y el vestíbulo, que medían lo mismo que las otras. 25 El edificio de entrada, con su vestíbulo, tenía ventanas alrededor, como los otros. Medía en total veinticinco metros de largo por doce y medio de ancho. 26 Tenía además una escalinata de siete escalones, y el vestíbulo quedaba también en la parte interior. Las pilastras tenían también grabados de palmeras, una de cada lado. 27 El atrio interior tenía también una puerta que daba hacia el sur. El hombre midió la distancia entre las dos puertas del lado sur, y era de cincuenta metros.
El atrio interior: la puerta sur
28 Luego me llevó por la entrada sur hacia el atrio interior. Midió la puerta del sur, y tenía las mismas medidas de las puertas anteriores. 29-30 Sus celdas, vestíbulo y pilastras eran del mismo tamaño que los otros. El edificio de entrada, con su vestíbulo también, tenía ventanas alrededor, y medía en total veinticinco metros de largo por doce y medio de ancho. 31 El vestíbulo daba hacia el atrio exterior. Las pilastras tenían grabados de palmeras. A esta puerta se subía por una escalinata de ocho escalones.
El atrio interior: la puerta oriental
32 En seguida me llevó al atrio interior, por el lado de oriente, y midió la entrada, la cual medía lo mismo que las otras. 33 Sus celdas, pilastras y vestíbulo eran también de iguales medidas que los otros. El edificio de entrada, con su vestíbulo, tenía ventanas alrededor, y medía veinticinco metros de largo por doce y medio de ancho. 34 El vestíbulo daba hacia el atrio exterior. Las pilastras tenían grabados de palmeras a cada lado. A esta puerta se subía por una escalinata de ocho escalones.
El atrio interior: la puerta norte
35 Luego aquel hombre me llevó a la entrada que daba al norte, y midió la entrada, la cual medía lo mismo que las otras 36 y tenía también celdas, pilastras, vestíbulo y ventanas alrededor. El edificio de entrada medía veinticinco metros de largo por doce y medio de ancho. 37 El vestíbulo daba hacia el atrio exterior. Las pilastras tenían grabados de palmeras a cada lado. A esta puerta se subía por una escalinata de ocho escalones.
Edificios junto a la puerta norte
38 Había además un cuarto que se comunicaba con el vestíbulo de la entrada. Allí era donde se lavaba a los animales para el holocausto. 39 En el vestíbulo de la entrada había cuatro mesas, dos a cada lado, sobre las que mataban a los animales para el holocausto y para los sacrificios por el pecado o por la culpa. 40 Fuera del vestíbulo de la entrada norte había también dos mesas a cada lado, 41 así que había cuatro mesas dentro y cuatro mesas fuera del edificio de entrada: ocho mesas en total. Sobre ellas se mataba a los animales. 42-43 Las cuatro mesas para los animales que se quemaban eran de piedra de cantera; medían setenta y cinco centímetros de largo por setenta y cinco centímetros de ancho, y cincuenta centímetros de alto, y sobre ellas se colocaba la carne de las ofrendas. Por la parte interior del cuarto, a todo su alrededor, había un borde de seis centímetros de ancho, sobre el que se colocaban la ofrenda de harina y los utensilios necesarios para matar los animales del holocausto.
44 En el atrio interior, fuera de las puertas interiores, había dos cuartos, uno junto a la puerta interior norte, mirando hacia el sur, y otro junto a la puerta interior sur, mirando hacia el norte.
45 El hombre me dijo: «El cuarto que mira hacia el sur es para los sacerdotes que prestan servicio en el templo, 46 y el cuarto que mira hacia el norte es para los sacerdotes que prestan servicio en el altar. Son descendientes de Sadoc, y son los únicos levitas que pueden acercarse al Señor para servirle.»
El atrio interior y el templo
47 El hombre midió después el atrio interior, que era un cuadrado de cincuenta metros por lado. El altar estaba delante del templo. 48 El hombre me llevó al vestíbulo del templo y midió las pilastras del vestíbulo: cada una tenía dos metros y medio de grosor. La puerta medía siete metros de ancho, y los soportes de la puerta del vestíbulo medían un metro y medio de ancho cada uno. 49 El vestíbulo medía diez metros de ancho por seis de profundidad, y se subía a él por una escalinata de diez escalones. Junto a cada pilastra había una columna.
Tingma apponquinomap nanoc sat
1-2 Vocmec alhta acnim diez natamin año nuevo, najan veinticinco años ningmomalhquilha yoclhilhma Babilonia, najan catorce años natamin mactovascama Jerusalén. Emongvavoc alhta Visqui ingac, malha acvitay sicvanmoncama, seyantamaclho siyaoclha Israel. Elhnescasquic alhta ayitsicsic inquilhe acvinatem. Pilapcasquic sicvita payjoc nipiyam malha tingma apvanyam. 3 Eyantamaclhec alhta Visqui ingac apnaclha enlhit acyilhvasem apyimpejic, apna nicja atong acyivey. Apmaycam apmic alhta cinta de lino najan lhama regla ningilyipsatem metros. 4 Aptomjac alhta as enlhit seyanya coo: Quip ingyeylhojo, ilanojo sictomjaclha coo. Iyasingvom sat lhip asoc sillhicmoscama, ayinyema apcanama Dios Visqui ingac. Ilngas sat lhip nipyesicsa israelitas aclhamoclhojo asoc apvitay quilhvo nac jay — alhta aptomjac seyanya.
Atong acyivey napocja tingma actiyapmaclha acnim
5 Mataymong apjalhtam acyitna nipyava tingma apponquinomap. Apnec maa as enlhit apmaycam apmic regla acvinatem acvaycmo tres metros. Apquilyipsatquic alhta mataymong apjalhtam, acvamlha tres metros ancho, najan tres metros nitno. 6 Apmiyaclhec alhta payjoc atong acyivey napocja tingma actiyapmaclha acnim. Apquinamtec alhta escalones, yoyam elyipsitic umbral acvamlha tres metros ancho. 7 Yitnec maa celdas nicja atong acyivey, moclhama acvamlha tres metros alvinatem, najan tres metros ancho. Naysicsa celdas acvaycmo dos metros y medio. Moc atong alhta payjoc vestíbulo napocja tingma. Acvamlha alhta umbral atong acyivey tres metros ancho. 8-9 Apquilyipsatquic alhta enlhit vestíbulo payjoc atong acyivey, acvamlha alhta cuatro metros. Yitnec maa dos pilastras, acvaycmo un metro acyovoclhojo. 10 (Lhama nicja atong alhta tres celdas, najan moc nicja tres celdas, acno moc celdas najan acno moc pilastras lhama nicja najan moc nicja.)
11 Apquilyipsatquic alhta enlhit acvamlha metros atong acyivey: cinco metros ancho najan entrada seis metros y medio. 12 Yitnec maa mataymong apjalhtam payjoc celdas jilip, acvaycmo medio metro lhama nicja najan medio metro moc nicja. Lhama celda maa, najan moc celda acvaycmo tres metros ancho, najan tres metros alvinatem. 13 Apquilyipsatquic alhta acvamlha ancho entrada, ayenmo lhama celda acvaycmo moc celda, ayenmo lhama atong acvaycmo moc atong, acvaycmo doce metros y medio. 14 Apquilyipsatquic alhta vestíbulo, acvaycmo diez metros. 15 Acvamlha acvinatem alhta, ayenmo atong acyivey acvaycmo vestíbulo, veinticinco metros. 16 Yitnec maa atnaoc ayitcoc payjoc celdas najan pilastras, acyiplomo rejas congne najan niyava entrada. Najan atnaoc ayitcoc payjoc vestíbulo niyava maa. Najan quilaycmasquiscama alhta alcajasomalhca ayimpeoc poste pilastras.
Apcaneyquiclhilha enlhit acvisay atrio
17 Eyantamaclhec alhta as enlhit payjoc atrio exterior. Niyava atrio alhta mataymong ayalhnayo (alalhnayo) najan treinta aplhanaoc tingma. 18 Eycaso mataymong alalhnayo nalhpop acvaycmo alhta entrada atong acyivey, acno moc alhta acvamlha ancho najan acvamlha acvinatem. 19 Apquilyipsatquic alhta enlhit ayenmo puerta abajo acvaycmo puerta interior, acvamlha alhta cincuenta metros.
Atong acyivey nicja nilhqueyja
20 Mocjam lhama atong acyivey payjoc atrio exterior nicja nilhqueyja. Apquilyipsatquic alhta enlhit acvamlha acvinatem najan acvamlha ancho. 21 Mocjam tres celdas lhama nicja najan moc nicja, najan pilastras, najan vestíbulo acno moc payjoc atong actiyapmaclha acnim: veinticinco metros alvinatem, najan doce y medio metros ancho. 22 Acno moc alhta vestíbulo, najan atnaoc, najan quilaycmasquiscama alhta, acyitna siclho moc atong actiyapmaclha acnim. Yitnec apquiltameycaoc escalinata siete escalones, payjoc vestíbulo congne. 23 Yitnec alhta atong actiyapmaclha acnim, najan nicja nilhqueyja, najan moc atong payjoc atrio interior, acvamlha cincuenta metros ayenmo lhama, acvaycmo moc atong entrada.
Atong acyivey nicja nipiyam
24 Eyantamaclhec alhta nipiyam, payjoc atong acyivey, apquilyipsata pilastras najan vestíbulo, acno mataa moc. 25 Najan entrada, najan vestíbulo, najan atnaoc ayitcoc, acno mataa moc, acvamlha veinticinco metros acvinatem, najan doce y medio metros ancho. 26 Acno moc alhta escalinata najan siete escalones, najan maa vestíbulo interior. Acno moc quilaycmasquiscama alha ayimpeoc poste pilastras. 27 Yitnec maa atrio interior lhama atong nicja nipiyam. Apquilyipsatquic alhta lhama atong acvaycmo moc atong, acvamlha cincuenta metros.
Atrio interior: atong payjoc nipiyam
28 Eyantamaclhec alhta atong payjoc nipiyam acvaycmo atrio interior. Apquilyipsatquic acvamlha acyivey as atong. Acno moc mataa atnaoc alyipsatomalhca siclho. 29-30 Acno moc mata celdas, najan vestíbulo najan poste pilastras. Najan atong acyivey, najan atnaoc ayitcoc, najan apyovoclhojo maa, veinticinco metros alvinatem, najan doce y medio ancho. 31 Acyitna vestíbulo payjoc atrio exterior. Yitnec quilaycmasquiscama alha ayimpeoc poste pilastras. Acvamlha ocho escalones acnaycaoc escalinata.
Atrio interior: atong payjoc actiyapmaclha acnim
32 Eyantamaclhec alhta atrio interior, payjoc actiyapmaclha acnim, apquilyipsata entrada atong acyivey, acno mataa moc atong alyipsatomalhca. 33 Najan celdas, najan pilastras poste, najan vestíbulo, acno mataa moc alyipsatomalhca siclho. Acyovoclhojo alhta, acno mataa moc alyipsatomalhca veinticinco metros alvinatem, najan doce y medio metros ancho. 34 Acyitna vestíbulo payjoc atrio exterior. Yitnec quilaycmasquiscama alha ayimpeoc poste pilastras. Acvamlha ocho escalones acnaycaoc escalinata.
Atrio interior: atong payjoc nilhqueyja
35 Eyantamaclhec alhta as enlhit atong payjoc nilhqueyja, apquilyipsata entrada atong, acno mataa moc alyipsatomalhca. 36 Najan celdas, najan pilastras poste, najan vestíbulo, acno mataa moc alyipsatomalhca siclho, veinticinco metros alvinatem najan doce y medio metros ancho. 37 Acyitna vestíbulo payjoc atrio exterior. Yitnec quilaycmasquiscama alha ayimpeoc poste pilastras. Acvamlha ocho escalones acnaycaoc escalinata.
Tingma payjoc atong nilhqueyja
38 Yitnec maa aplhancoc payjoc atong vestíbula. Apquilyimyesquic maa apitic macmescama Dios, cotnejic ayalhnayo, yoyam colhic alvatna talha netin altar. 39 Innam maa cuatro mesas congne vestíbulo, lhama nicja dos mesas, najan moc nicja dos mesas. Acvisay apticyovamaclha apnatoscama macmescama Dios malvatnama talha. 40 Payjoc atong nilhqueyja vestíbulo acnamco anit mesas lhama nicja, najan anit mesas moc nicja. 41 Actemaclha maa cuatro mesas congne tingma, najan cuatro mesas tap tingma: acyovoclhojo maa ocho mesas acticyovamaclha apnatoscama. 42-43 Mataymong cantera allanomalhca cuatro mesas acticyovamaclha apnatoscama: acvamlha alvinatem setenta y cinco centímetros, najan ancho setenta y cinco centímetros, najan nitno acvamlha cincuenta centímetros. Inquilhnec maa tacjalhit mesas apitic macmescama Dios. Parte interior congne aplhancoc acyitna lhama borde acvaycmo seis centímetros ancho. Inquilhnec maa tacjalhit asoc macmescama Dios harina nilpayescama, najan maa apquilmaycam, yoyam elnapoc apnatoscama.
44 Yitnec maa dos aplhanaoc congne atrio interior, tap atong maa. Lhama acyitna quitoc atong interior nicja nilhqueyja, najan moc acyitna quitoc atong interior nipiyam.
45 Aptomjac alhta enlhit seyanya coo: Lhama cuarto aplhancoc actomja sacerdotes apancaoc, apquiltimesaycam mataa tingma apponquinomap. 46 Moc aplhancoc cuarto actomja sacerdotes apancaoc apquiltimesaycam altar apquilvatnamaclha asoc acticyovam. Sadoc aptovana niptamin maa, apquilvisay levitas. Apquilvamlha maa, apquilmopvan eltimesam napato Visqui ingac — alhta aptomjac.
Atrio interior najan tingma apponquinomap
47 Apquilyipsatquic alhta as enlhit atrio interior, malha cuadrado acvaycmo cincuenta metros moclhama nicja. Altar apquilvatnamaclha acyitna jilip tingma apponquinomap. 48 Eyantamaclhec alhta as enlhit tingma apponquinomap vestíbulo, apquilyipsata pilastras poste maa: acvamlha dos metros y medio niyava poste maa. Atong acyitna siete metros ancho, najan soportes acvamlha un metro y medio ancho moclhama. 49 Acvamlha maa vestíbulo diez metros ancho, najan seis metros congno profundidad. Acvamlha diez escalones acnaycaoc escalinata. Moclhama pilastra nicja acyitna mocjam columna.