Consagración de los sacerdotes
(Lv 8.1-36)
1 »Para consagrarlos como mis sacerdotes, esto es lo que debes hacer con ellos: toma un becerro y dos carneros que no tengan ningún defecto; 2 con la mejor harina de trigo, haz panes y tortas sin levadura, amasadas con aceite, y hojuelas sin levadura rociadas con aceite, 3 y pon todo en un canastillo para llevarlo al santuario, junto con el becerro y los dos carneros. 4 Luego lleva a Aarón y a sus hijos a la entrada de la tienda del encuentro, y haz que se bañen; 5 toma después las vestimentas sacerdotales, y viste a Aarón con la túnica y la capa del efod, y con el efod mismo y el pectoral. Ajústale el cinturón del efod; 6 ponle el turbante en la cabeza y, sobre el turbante, la placa que lo consagra como sacerdote. 7 Toma entonces el aceite de consagrar, y consagra a Aarón como sacerdote, derramando el aceite sobre su cabeza. 8 Haz también que se acerquen sus hijos, y vístelos con las túnicas. 9 Tanto a Aarón como a ellos les ajustarás el cinturón y les acomodarás el turbante. De esta manera les darás plena autoridad, y su sacerdocio será una ley permanente.
10 »Después lleva el becerro hasta la tienda del encuentro, para que Aarón y sus hijos pongan las manos sobre la cabeza del animal, 11 y allí, ante el Señor, a la entrada de la tienda del encuentro, mata al becerro. 12 Toma entonces con el dedo un poco de su sangre y úntala en los cuernos del altar, y derrama al pie del altar toda la sangre restante. 13 A los intestinos, hígado y riñones, quítales la grasa que los recubre, y quémalos en el altar; 14 pero la carne, la piel y el estiércol del becerro, quémalos en las afueras del campamento, pues es un sacrificio por el pecado.
15 »Toma uno de los dos carneros, y que Aarón y sus hijos pongan sus manos sobre la cabeza del carnero. 16 Después mátalo, y rocía con su sangre los costados del altar; 17 luego córtalo en pedazos, lava sus intestinos y sus patas, y ponlas junto con los pedazos y la cabeza. 18 Ofrece luego el carnero sobre el altar como holocausto en honor del Señor, como ofrenda quemada de olor agradable.
19 »Toma entonces el otro carnero, y que Aarón y sus hijos pongan sus manos sobre la cabeza del carnero. 20 Mata el carnero, toma un poco de su sangre y pónsela a Aarón y a sus hijos en la parte inferior de la oreja derecha, en el pulgar de la mano derecha y en el dedo gordo del pie derecho. Luego, con el resto de la sangre del carnero rocía los costados del altar. 21 Y toma un poco de la sangre que quede sobre el altar, y del aceite para consagrar, y rocíalos sobre Aarón y sobre su ropa, y sobre sus hijos y la ropa de ellos. Así quedarán consagrados Aarón y sus hijos, lo mismo que sus vestimentas.
22 »Toma después la grasa que el carnero tiene en la cola y sobre los intestinos y en el hígado, y toma también sus dos riñones y la grasa que los recubre, y su muslo derecho, porque es un carnero para la consagración de sacerdotes. 23 De los panes sin levadura que están en un canastillo ante el Señor, toma un pan redondo, un pan amasado con aceite y una hojuela; 24 pon todo esto en las manos de Aarón y de sus hijos, y celebra el rito de presentación ante el Señor. 25 Luego retira esto de sus manos y quémalo en el altar, junto con el holocausto de aroma agradable al Señor. Es una ofrenda quemada en honor del Señor.
26 »Para la consagración de Aarón, toma también el pecho del carnero y celebra el rito de presentación ante el Señor. A ti te tocará esa parte. 27 Aparta el pecho presentado como ofrenda especial en ese rito, y el muslo que se ofrece como contribución, pues son las partes del carnero de la consagración que se reservan para Aarón y sus hijos. 28 Eso será para Aarón y sus hijos. Es una ley permanente para los israelitas: esta ofrenda será una contribución hecha por los israelitas como sacrificio de reconciliación al Señor.
29 »La vestimenta sagrada de Aarón la heredarán sus descendientes cuando sean consagrados y reciban plena autoridad como sacerdotes. 30 Y el sacerdote descendiente de Aarón que ocupe su lugar y que entre en la tienda del encuentro para oficiar en el santuario deberá llevar puesta esa vestimenta durante siete días.
31 »Toma después el carnero de la consagración, y cuece su carne en un lugar sagrado. 32 Aarón y sus descendientes comerán la carne del carnero y el pan del canastillo, a la entrada de la tienda del encuentro. 33 Los comerán porque fueron ofrecidos para obtener el perdón de sus pecados, cuando fueron consagrados y recibieron plena autoridad como sacerdotes. Pero ningún extraño deberá comer de estas cosas, porque son sagradas. 34 Y si para el día siguiente queda algo del pan y de la carne de la consagración, quema lo que haya quedado, y que nadie lo coma, porque es sagrado.
35 »Haz todo esto con Aarón y sus hijos, de acuerdo con todas mis instrucciones. Dedica siete días a investirlos de autoridad, 36 y ofrece cada día un becerro como sacrificio para obtener el perdón de los pecados; purifica el altar, ofreciendo sobre él un sacrificio por el pecado, y derrama aceite sobre él, para consagrarlo. 37 Durante siete días ofrecerás sobre el altar sacrificios por el pecado; así lo consagrarás a Dios, y será un altar santísimo: cualquier cosa que toque el altar quedará consagrada.
Las ofrendas diarias
(Nm 28.1-8)
38 »Diariamente y sin falta debes ofrecer sobre el altar dos corderos de un año. 39 Uno de ellos lo ofrecerás por la mañana, y el otro lo ofrecerás al atardecer. 40 Con el primer cordero ofrecerás unos dos kilos de la mejor harina, mezclada con un litro de aceite de oliva, y derramarás como ofrenda un litro de vino. 41 Lo mismo harás al atardecer con el otro cordero y con las ofrendas de harina y de vino, ofrendas quemadas de aroma agradable al Señor. 42 De padres a hijos, estas ofrendas quemadas en mi honor se ofrecerán siempre en mi presencia, a la entrada de la tienda del encuentro, que es donde me encontraré contigo para hablarte. 43 Allí me encontraré con los israelitas, y el lugar quedará consagrado por mi presencia. 44 Consagraré la tienda del encuentro y el altar, y consagraré también a Aarón y a sus hijos como sacerdotes míos. 45 Yo viviré entre los israelitas, y seré su Dios. 46 Así sabrán que yo soy el Señor su Dios, que los sacó de Egipto para vivir entre ellos. Yo soy el Señor su Dios.
Sacerdotes apquilponquinomap napato Dios
(Lv 8.1-36)
1 Iponquinquis sat sacerdotes actema nac jay: Itingya sat lhama vayqui inquinavo najan dos nipquesic apquilinava, mepqui acmasom apyimpeoc. 2 Mocjam itingya ofrenda harina de trigo, illana sat panes najan tortas mepqui apquimpascaoc, alpalhquemalhca aceite, najan nilpayescama mepqui apquimpascaoc acyiplomo aceite. 3 Isavojo apnincanma alhancoc canastillo esaclhesic santuario apponquinomap. Acyiplomo vayqui najan nipquesic apcanit. 4 Inaliclha sat Aarón najan apquitquic payjoc carpa apatong, ingyane sat elyapacsic yingmin apyimpeoc. 5 Ingyane sat etalhniclha apava aptemaclha sacerdote. Ingyane sat Aarón etalhniclha apava túnica, najan capa de efod, najan maa efod, najan apava pectoral. Itjeticlha sat cinturón apyapmam de efod. 6 Ipquin sat apyitsicsic turbante appocanma. Iyipitquis sat placa appocanma turbante, eponquinacpoc sacerdote. 7 Ilic sat asoc acmasis aceite, ingyatsisquis sat apyitsicsic Aarón, eponquinacpoc sat sacerdote. 8 Ilane sat apquitquic elmiyantac apnaclha lhip. Ingyane sat elantalhniclha apava túnicas. 9 Ipquin sat apyitsicsaoc apava apquilpocanma, itjit sat apyapmam niplhita, najan Aarón najan apquitquic. Eltimjic sat apquilyimtalhnamo, comasquejec sat mataa apquiltimesaycam sacerdotes.
10 Iyantemiclha sat vayqui inquinavo payjoc carpa apponquinomap. Ingyane sat Aarón najan apquitquic elninquinic apmeoc netin apcatic vayqui. 11 Ingyaa sat vayqui payjoc carpa apponquinomap apatong, napato Dios. 12 Itne sat apopjejic vayqui ema ac ayitcoc, iltilhnaoc sat inquipetaoc altar apquilvatnamaclha, iyanquin sat ema ayaymomalhca payjoc altar avjac. 13 Ilic sat acpilhmoc acyipitcay ayi, najan ajicjic, najan alyayem ac, colhic alvatna talha netin altar. 14 Ilvit sat talha, comyetic sat tap carpa tingma vayqui apitic, najan ayimpejic, najan ayi vayqui. Acvisay macmescama Dios malvatnama talha acyanmongam melyascalhma.
15 Iyantemiclha sat lhama nipquesic apquinavo carpa apponquinomap. Ingyane sat Aarón najan apquitquic elninquinic apmeoc netin apcatic nipquesic. 16 Ingyaa sat nipquesic, ingyilhpaja sat em pac netin altar najan niyava altar apquilvatnamaclha. 17 Iyatemen sat naváyc nipquesic, iyimyes sat apyi najan apmeoc najan apmancoc, ininquin sat netin altar acyiplomo apcatic. 18 Itne sat ofrenda as nipquesic netin altar, acvisay holocausto malvatnama talha acyanmongam melyascalhma, yoyam colhic ayaco Dios, acvisay ofrenda apyisponcama Dios, acticjanquiscama actamila.
19 Iyantemiclha sat poc nipquesic apquinavo carpa apponquinomap. Ingyane sat Aarón najan apquitquic elninquinic sat apmeoc netin apcatic nipquesic. 20 Ingyaa sat nipquesic, itne sat apopjejic empac ayitcoc, iltilhnaoc sat apjaycaoc derecha Aarón najan apquitquic, iltilhnaoc sat apopjejic apmic derecha, najan apopjejic apminic derecha, Aarón najan apquitquic. Iyanquin sat em pac ayaymomalhca payjoc altar avjac, najan maa netin altar. 21 Ilic sat em pac ayitcoc najan asoc acmasis ayitcoc, ingyilhpaja sat aptalhnama Aarón najan apquilantalhnama apquitquic. Eltimjic sat apquilponquinomap Aarón najan apquitquic najan apquilantalhnama.
22 Ilic sat aptipilhmoc nipquesic apyicpacyic, najan acyipitcayo apyi, najan acyipitcayo apicjic, najan anit alyayem pac, acyipitcayo aptipilhmoc, najan apyoc derecho, ayinyema apvisay nipquesic ofrenda acponquinquiscama sacerdotes.
23 Apyitnec pan mepqui apquimpascaoc avalhoc canastillo. Ilic sat pan apyayem, najan lhama pan alpalhquemalhca aceite, najan lhama nilpayescama. 24 Ingyane sat elmoc tacja apmeoc Aarón najan apquitquic, cotnejic sat ofrenda macmescama Dios. 25 Ilic sat mocjam ofrenda apmaycam apmic Aarón najan apquitquic, colhic sat alvatna talha netin altar. Acno malvatnama talha holocausto acyanmongam melyascalhma acticjanquiscama actamila napato Dios. Acvisay ofrenda malvatnama talha, yoyam colhic ayaco Dios.
26 Itne sat apponquinquiscama Aarón. Ilic sat nipye nipquesic actemaclha macmescama Dios, itne sat lhip apanco apjapitic. 27 Imyov sat mataa nipye actomja macmescama Dios najan apyoc nipquesic, actemaclha macmescama Dios contribución. Eltovamcoc sat mataa Aarón najan apquitquic nipquesic nipye najan apyoc. 28 Cotnejic mataa apancaoc Aarón najan apquitquic, apquilanyomap elyiplovcasojo isaraelitas. Acvisay contribución ayinyema israelitas actemaclha ofrenda macmescama Dios, actemaclha singasicjayquiclha mocjam.
29 Niptamin Aarón ellhovamcoc sat apquilantalhnama aptovana apquilponquinomap apquiltimesaycam sacerdotes. 30 Incaymalhquic Aarón aptavin niptamin etnejic apyamonquiscama apyap, aptimem sacerdote congne carpa apponquinomap, etalhniclhac sat apava apquilantalhnama apyap ninga acvaycmo siete acnim.
31 Ingyajan sat lhip nipquesic macmescama Dios payjoc ningjanmaclha acponquinomalhca. 32 Eltovamcoc sat Aarón najan aptovana nipquesic najan pan apyitna canastillo, payjoc apatong carpa apponquinomap. 33 Eltovamcoc sat ofrenda malvatnama talha acyanmongam melyascalhma, naysicsa apquiltimesomap apquilponquinomap najan apquilyimtalhnamo apquiltimesaycam sacerdotes napato Dios. Copvanquejec mataa metnaja israelita etasomoc nipquesic, ayinyema aptomja macponquinquiscama. 34 Incaymalhquic colhic alvatna talha pan apcaymomap najan apjapitic ayaymomalhca. Colapvanquejec eltovamcoc poc, ayinyema nintom acponquinomalhca.
35 Iyiplovcasojo sat lhip najan Aarón najan apquitquic siyanamaclha coo. Ilinlhanmojo sat siete acnim apquiltingyey ofrendas actemaclha macponquinquiscama apquilyimtalhnamo sacerdotes (Aarón najan apquitquic). 36 Comatong sat moclhama acnim lhama vayqui inquinavo malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Iponquinquis sat altar apquilvatnamaclha, colhic alvatna talha ofrenda acyanmongam melyascalhma, iyanquin aceite tacjalhit maa actemaclha apponquinquiscama. 37 Ilinlhanmojo sat siete acnim ofrendas malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Coponquinalhcac sat altar apquilvatnamaclha napato Dios, cotnejic acvisay altar santísimo. Ematong (ingyitsapoc) sat enlhit apmongvocmo inlhojo altar santísimo acponquinomalhca.
Macmescama Dios moclhama acnim
(Nm 28.1-8)
38 Itingya sat mataa moclhama acnim apcanit nipquesic apquitcoc de un año, colhic alvatna talha netin altar. 39 Ematong sat mataa secaseclha lhama nipquesic, ematong sat poc actalhnam. 40 Acyiplomo mocjam ofrenda dos kilos harina alpalhquemalhca lhama litro olivo ayingmenic, najan maa un litro uva ayingmenic, acvisay ofrenda secaseclha. 41 Ematong sat mataa actalhnam poc nipquesic, acyiplomo ofrendas harina najan ofrenda de vino, ofrenda malvatnama talha acticjanquiscama actamila napato Dios. 42 Colhic sat mataa seyaco, sicvita ofrendas malvatnama talha. Elyiplovcasojoc sat mataa enlhitaoc najan apquitquic najato coo, payjoc apatong carpa apponquinomap, payjoc sicpamejitquiscama mataa lhip. 43 Ingyaniclhac sat mataa israelitas najato, cotnejic sat sicmaclha acponquinomalhca. 44 Oponquinsic sat carpa najan altar apquilvatnamaclha, olponquinsic sat Aarón najan apquitquic, otnejic sacerdotes ajancaoc. 45 Otnejic sat sicmaclha nipyesicsa israelitas, otnejic Visqui apancaoc Dios. 46 Elyasingvomoc sat sicvisay Dios Visqui apancaoc, sicyinyovquiscama nat yoclhilhma Egipto, yoyam olhic sat nipyesicsa. Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc— nic nat aptomjac Dios.