Fin del diluvio
1 Pero Dios se acordó de Noé y de todos los animales que estaban en la barca con él, así que hizo que el viento soplara sobre la tierra, y que el agua comenzara a bajar. 2 Se cerraron las fuentes del mar profundo y también las compuertas del cielo. Dejó de llover, 3 y el agua comenzó a bajar poco a poco. Al cabo de ciento cincuenta días, el agua iba bajando, 4 y el día diecisiete del mes séptimo la barca se detuvo sobre las montañas de Ararat. 5 El agua siguió bajando, y el primer día del mes décimo ya se podían ver las partes más altas de los montes.
6 Después de cuarenta días, Noé abrió la ventana de la barca que había hecho 7 y soltó un cuervo; pero el cuervo volaba de un lado para otro, esperando que la tierra se secara. 8 Después del cuervo, Noé soltó una paloma para ver si la tierra ya estaba seca; 9 pero la paloma regresó a la barca porque no encontró ningún lugar donde descansar, pues la tierra todavía estaba cubierta de agua. Noé sacó entonces la mano, tomó la paloma y la hizo entrar en la barca.
10 Noé esperó otros siete días, y volvió a soltar la paloma. 11 Ya empezaba a anochecer cuando la paloma regresó. En el pico traía una ramita de olivo. Así Noé se dio cuenta de que la tierra se iba secando. 12 Esperó siete días más y volvió a enviar a la paloma, pero la paloma ya no regresó.
13 Noé tenía seiscientos un años cuando la tierra quedó seca. El primer día del mes primero, Noé quitó el techo de la barca y vio que la tierra estaba seca. 14 Para el día veintisiete del mes segundo, la tierra estaba ya completamente seca. 15 Entonces Dios le dijo a Noé: 16 «Sal de la barca, junto con tu esposa, tus hijos y tus nueras. 17 Saca también a todos los animales que están contigo: las aves, los animales domésticos y los reptiles, para que se vayan por toda la tierra y tengan muchas crías y llenen el mundo.»
18 Entonces Noé y su esposa, y sus hijos y nueras, salieron de la barca. 19 También salieron todos los animales domésticos y salvajes, y las aves y los reptiles. 20 Luego Noé construyó un altar en honor del Señor, tomó aves y animales puros, uno de cada especie, y los ofreció en holocausto al Señor. 21 Cuando al Señor le llegó ese olor tan agradable, dijo: «Nunca más volveré a maldecir la tierra por culpa del género humano, porque desde jóvenes solo piensan en hacer lo malo. Tampoco volveré a destruir a todos los animales, como lo hice esta vez.

22 »Mientras el mundo exista,
habrá siembra y cosecha;
hará calor y frío,
habrá invierno y verano
y días con sus noches.»
Actomjaclha nelha yingmin acvanyam
1 Inlhanvocmec nic nat apvalhoc Dios Apyimtalhnamo apmolhama Noé najan aclhamoclhojo asoc alyinatem congne barca yamit aysicsic. Aptimescasquic nic nat alhcajayam Dios Apyimtalhnamo. Invayventac nic nat netin yingmin. 2 Inmasquec nic nat acyova yingmin. Inmasquec nic nat acpayvam ayimpejic yingmin. Inmasquec nic nat acmamay. 3 Am nic nat coymacac quilhvo. Invayventac nic nat yingmin acvaycmo 150 acnim. 4 Invocmec nic nat 7 piltin najan 17 acnim. Inticlhicvoctac nic nat barca yamit aysicsic netin inquilhe acvisay Ararat. 5 Invayventac nic nat mocjam yingmin. Invocmec nic nat 10 piltin acvocmo lhama acnim. Inquilyipjongvoctac nic nat ayitsicsaoc inquilhe alvinatem.
6 Invocmec nic nat 40 acnim. Apliquic nic nat Noé atong ayitcoc barca yamit aysicsic. 7 Aptipcasquic nic nat mama apyayem. Aplhinquic nic nat lhalhma anco. Aptajingvoctac nic nat mataa mama apyayem. Apquitamquic nic nat acyamacoclhilhma. 8 Lhama ilhnic nat apvactamo mama apyayem. Aptipcasquic nic nat Noé lhama valhaay, yoyam elanojo acyamacoclhilhma. 9 Apvoctac nic nat mocjam valhaay. Am nic nat etaa apyancaclha. Am nic nat coyipjongvoctac lhopactic. Am nic nat coymacac mocjam. Apyasquic nic nat apmic Noé. Aptalhnesquic nic nat valhaay congne barca yamit aysicsic.
10 Apquiljalhnec nic nat mocjam Noé acvocmo 7 acnim. Aptipcasquic nic nat mocjam valhaay. 11 Intalhnacmoc nic nat apvactamo mocjam valhaay. Apsantac nic nat yamit ava acvisay olivo. Apmaoc nic nat apsanta. Apyasamcoc nic nat Noé acyamaca as nalhpop. 12 Apquiljalhnec nic nat mocjam Noé acvocmo 7 acnim. Aptipcasquic nic nat mocjam valhaay. Am nic nat evoctac mocjam valhaay.
13 Invocmec nic nat 601 años aptiyascam Noé. Inyamacac nic nat ilhma lhalhma anco. Invocmec nic nat lhama acnim año alhnancoc. Apliquic nic nat ayitsicsic barca yamit aysicsic. Pilapcasquic nic nat Noé apvita acyamay ilhma. 14 Invocmec nic nat apcanit piltin najan 27 acnim. Inyamac'ac nic nat lhalhma anco.
15 Aptomjac nic nat Dios Apyimtalhnamo apcanya Noé: 16 —Ityip sat barca yamit aysicsic lhip najan aptava najan apquitquic najan apnatamcaa. 17 Ilantipquis sat aclhamoclhojo asoc lhip apquillhalhmaa. Ilantipquis sat aclhamoclhojo nata najan ninatoscama najan asoc alpilhyevaycam nalhpop. Colyacsic sat lhalhma anco. Colhamiclhac sat ayitcaoc lhalhma anco— nic nat aptomjac.
18 Aptipquic nic nat Noé najan aptava najan apquitquic najan apnatamcaa. 19 Inquilantipquic nic nat aclhamoclhojo ninatoscama najan asoc navjac najan asoc alpilhyevaycam nalhpop najan nata. 20 Apquillanac nic nat Noé apvatnamaclha asoc macmescama Dios. Apcajac nic nat lhama mataa: moclhama actemaclha apnatoscama (najan asoc navjac) najan moclhama actemaclha nata. Apquilvatnec nic nat asoc acmatnam actemaclha macmescama Dios. 21 Inticjancasquic nic nat Dios Apyimtalhnamo actemaclha acmasis.
Intomjac nic nat apvalhoc Dios Apyimtalhnamo: —Motvacsejec sat mataa as nalhpop ayinyema apquilsilhnanomap apanco enlhitaoc. Asomcoc mataa alquitamsama apquilvalhoc enlhitaoc ayenmo aptemaclha apquitcoc. Motvacsejec sat mataa aclhamoclhojo asoc aleyvam lhalhma anco. Motniclhejec sat mocjam sictomjaclha alhta.

22 Am sat ancoc comascac as nalhpop,
comasquejec sat mayinayclha actic najan acnaclhamalhca.
Comasquejec sat acmajat najan mapsamangi.
Comasquejec sat piyam najan mocjitma.
Comasquejec sat acnim najan alhtaa—
nic nat intomjac apvalhoc Dios Apyimtalhnamo.