1 Este es el mensaje que Amós, un pastor de ovejas del poblado de Tecoa, recibió por visión acerca de Israel, en tiempos de Uzías, rey de Judá, y de Jeroboán, hijo de Joás, rey de Israel, dos años antes del terremoto.

2 El Señor ruge desde el monte Sión;
resuena su voz desde Jerusalén.
Los campos de pastoreo se marchitan;
se reseca la cumbre del monte Carmelo.
Juicios sobre las naciones vecinas
3 Así dice el Señor:
«Los de Damasco han cometido tantos crímenes
que no dejaré de castigarlos;
¡arrasaron al país de Galaad con trillos de hierro!
4 Por eso prenderé fuego a la dinastía de Jazael,
y ese fuego destruirá los palacios de Ben Adad.
5 Romperé los cerrojos de Damasco;
destruiré al que reina en Bicat Avén
y al que gobierna en Bet Edén,
y los sirios serán llevados cautivos a Quir.»
Esto lo dice el Señor.

6 Así dice el Señor:
«Los de Gaza han cometido tantos crímenes
que no dejaré de castigarlos;
pues sometieron a todo un pueblo
y entregaron a Edom como esclavo.
7 Por eso prenderé fuego a las murallas de Gaza,
y ese fuego destruirá sus palacios.
8 Destruiré al que reina en Asdod
y al que gobierna en Ascalón.
¡Castigaré con fuerza a Ecrón,
y no quedará nada de los filisteos!»
Esto lo dice el Señor.

9 Así dice el Señor:
«Los de Tiro han cometido tantos crímenes
que no dejaré de castigarlos;
pues sometieron a todo un pueblo,
con el que tenían un pacto de hermanos,
y lo entregaron a Edom
10 Por eso prenderé fuego a las murallas de Tiro,
y ese fuego destruirá sus palacios.»

11 Así dice el Señor:
«Los de Edom han cometido tantos crímenes
que no dejaré de castigarlos;
pues espada en mano y sin compasión,
persiguieron a sus hermanos.
Dieron rienda suelta a su enojo,
y su rencor fue implacable.
12 Por eso prenderé fuego a Temán,
y ese fuego destruirá los palacios de Bosra.»

13 Así dice el Señor:
«Los de Amón han cometido tantos crímenes
que no dejaré de castigarlos;
pues, en su afán de agrandar su territorio,
abrieron en canal a las embarazadas de Galaad.
14 Por eso prenderé fuego a las murallas de Rabá,
y ese fuego destruirá sus palacios,
entre alaridos de guerra
y estruendo de incontenible tormenta.
15 Y su rey marchará al destierro,
junto con todos sus jefes principales.»
Esto lo dice el Señor.
Acyicpilquemo Dios
1 Eycaso amyaa ayinyema profeta Amós, tingma pac Tecoa. Apquilancam nipquesic nic nat Amós. Aplingac nic nat amyaa ayinyema Dios, yoyam elngacsic nipyesicsa enlhitaoc Israel. Dos años nic nat covocmo inlhojo acyovjeycam lhop. Apvisqui ilhnic nat Uzías nipyesicsa apquilmolhama Judá najan apvisqui ilhnic nat Jeroboam, Joás apquitca, nipyesicsa enlhitaoc Israel. 2 Aptomjac nic nat profeta Amós:

Covac sat acnim, yoyam colngalhcac appayvam apanco Dios Apyimtalhnamo, malha ayilhtingyavoyam sat cotnejic, ayinyema tingma Jerusalén netin inquilhe Sión. Inyamamquic ayimjaclha paat lhalhma anco. Inyamamquic nalhma netin inquilhe Carmelo.

3 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Avanjec apquilmapsomcaa enlhitaoc co Damasco, oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. Ayinyema alhta apquilasquiscama apyimpeoc nipyesicsa co Galaad, malha tava apac alhta apquilmaycam.
4 Pac olvitic sat talha tingma pac apvisqui Hazael. Elmetic sat najan tingma apmaclha Ben-hadad.
5 Otvacsic sat tingma apatnaoc apjalhtam Damasco. Eticyoc sat apvisqui najan apnaymacoc tingma Bicat-avén, ningiltimem Alvata Mepqui singmasma. Eticyoc sat apnaymacoc tingma Bet-edén, ningiltimem Ningitsovascamaclha. Colhic sat acnalaclho co Asiria apquilmomap yoclhilhma Kir — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo — nic nat aptomjac profeta.

6 Aptomjac alhta mocjam Dios Apyimtalhnamo: Avanjec apquilmapsomcaa enlhit co Gaza, oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. Apnalaclhec alhta apyovoclhojo apquilmomap, apquilhaquic alhta nipyesicsa co Edom, eltimjic apquiltimesaycam apquilmomap.
7 Olvitic sat talha nipyava tingma Gaza, elmetic sat apyovoclhojo tingma apquiltamila.
8 Eticyoc sat apvisqui najan apnaymacoc tingma Asdod, najan apvisqui najan apnaymacoc tingma Ascalón. Ovascapoc sat coo silnapma co Ecrón. Osavojoc sat silnapma co Filistea — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.

9 Aptomjac alhta mocjam: Avanjec apquilmapsomcaa enlhitaoc tingma Tiro. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. Apnalaclhec alhta apyovoclhojo apquilmomap, apquilhaquic alhta nipyesicsa co Edom, eltimjic apquiltimesaycam apquilmomap. Apquiltovasquic alhta pacto ningmiyovmalhca apquilmolhama.
10 Olvitic sat talha nipyava tingma Tiro, elmetic sat apyovoclhojo tingma apquiltamila — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
11 Aptomjac alhta mocjam: Avanjec apquilmapsomcaa enlhitaoc Edom. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. Apquilnapquic alhta nipyesicsa apquilmolhama Israel, naysicsa acyivey apquillom, mepqui apquilmasma apnaymacoc.
12 Olvitic sat talha tingma Temán, elmetic sat apyovoclhojo tingma apquiltamila payjoc Bosra — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.

13 Aptomjac alhta mocjam: Avanjec apquilmapsomcaa co Amón, oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. Apquilyaveclhec alhta apquileyvomaclha, malha apquilimpocjay nipyesicsa co Galaad. Apquilpalhcatquic alhta avalhaoc quilvanaa inlovsavo.
14 Olvitic sat talha nipyava tingma Rabá, elmetic sat tingma apquiltamila. Cotnejic sat naysicsa apquilimpocjay najan yatepiyam.
15 Emacpoc sat apvisqui apancaoc najan apyovoclhojo apquillhalhmaa apquilyimtalhnamo, colhic sat acnalaclho apquilmomap — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.