El día de la ira del Señor
1 Este es el mensaje que el Señor dirigió a Sofonías en el tiempo en que Josías hijo de Amón era rey de Judá. Sofonías era hijo de Cusi, este de Gedalías, este de Amarías y este de Ezequías.
2 Esto afirma el Señor:
«Voy a destruir completamente
todo lo que hay sobre la tierra.
3 Destruiré a los seres humanos y los animales,
destruiré las aves del cielo y los peces del mar.
Haré tropezar a los malvados
y borraré de la tierra al ser humano.»
Esto afirma el Señor:
4 «Extenderé mi mano contra el pueblo de Judá
y contra todos los que viven en Jerusalén.
Arrancaré de este lugar
lo que queda del dios Baal,
y hasta el nombre de sus ministros y sacerdotes.
5 Destruiré a quienes suben a las azoteas
para adorar a los astros del cielo,
y a quienes se arrodillan y juran
al mismo tiempo por el nombre del Señor
y por el nombre del dios Milcón.
6 También destruiré a los que se apartan del Señor,
a los que no lo buscan ni lo consultan.»
7 ¡Guarden silencio en presencia del Señor,
porque el día del Señor está cerca!
¡El Señor ha preparado el sacrificio
y ha consagrado a sus invitados!
8 «El día del sacrificio
castigaré a los jefes —dice el Señor—,
a los hijos del rey
y a todos los que se visten como extraños.
9 También castigaré en aquel día
a los que saltan sobre el umbral,
y llenan de violencia y engaño
la casa de su señor.»
10 Esto afirma el Señor:
«En aquel día se oirán gritos de socorro
desde la puerta De los Pescados.
Habrá gemidos en el Segundo Barrio
y gran desastre desde las colinas.
11 ¡Lloren ustedes, habitantes del Barrio del Mortero,
porque todos los comerciantes serán destruidos,
todos los cambistas serán eliminados!
12 »En aquel tiempo tomaré una lámpara
y registraré Jerusalén.
Castigaré entonces a la gente
que se siente tranquila
como el vino reposado,
y que piensa para sí misma:
“¡El Señor no hará nada, ni bueno ni malo!”
13 Por eso, sus riquezas serán saqueadas,
y destruidas sus casas.
Construirán casas, pero no vivirán en ellas;
plantarán viñas, pero no beberán de su vino.»
14 ¡Ya está cerca el gran día del Señor!
¡Ya está cerca, viene de prisa!
Amargo será el griterío en el día del Señor:
¡hasta los guerreros gritarán entonces!
15 Aquel día será un día de furia,
de angustia y aflicción,
de desastre y calamidad,
de oscuridad y tinieblas,
de densa niebla y nublado;
16 será un día de trompeta y gritos exaltados
contra las ciudades fortificadas
y sus altas torres.
17 «Pondré en angustia a la gente.
Andarán como ciegos,
porque han pecado contra el Señor.
Su sangre será derramada como polvo,
y sus entrañas como estiércol.»
18 En el día de la furia del Señor,
ni su plata ni su oro podrán salvarlos,
porque el fuego de su enojo
consumirá todo el país.
¡Todos los habitantes de la tierra
perecerán de forma espantosa!
Apyanmongsayclha apquiltemaclha enlhit Dios
1 Eycaso amyaa Dios appayvam aplingascama ilhnic nat Sofonías naysicsa aptimem apvisqui Josías, Amón apquitca nipyesicsa co Judá. Sofonías apyap ninga Cusi, apyap ninga Gedalías, apyap ninga Amarías, apyap ninga Ezequías.
2 Eycaso appayvam ayinyema Dios Visqui ingac:
Otvacsic sat apyovoclhojo enlhit najan acyovoclhojo asoc as nalhpop.
3 Onatovacsic sat enlhitaoc, najan apnatoscama, asoc navjac, nata, quilasma. Osavojoc sat sicnatovascama enlhit apquilmapsomcaa as nalhpop.
Eycaso appayvam Dios Visqui ingac:
4 Opeyvacsic sat emic, otvacsic sat enlhitaoc Judá najan apyovoclhojo co Jerusalén. Omascoscomoc sat quilaycmasquiscama acvisay Baal, omascoscomoc sat apquilvisay sacerdotes apquiltimesaycam Baal.
5 Onatovacsic sat apquilquinamtem tingma apyitsicsic, apquiltomja apquilayo apyová najan apquilticlhiclhama aptapnaoc, apquillhanma mepqui apquilyeycajascaoc coo sicvisay najan acvisay quilaycmasquiscama Milcom.
6 Onatovacsic sat apquilvatseycaoc selyamasma coo, najan mejeltingyey coo yoyam oyascasingvomoc.
7 Elvanma napato Dios Visqui ingac, ningatoc anco acnim apanco. Apquillanac fiesta Dios Visqui ingac, apquilanyacpo eltasomoc enlhit (cotnaja ingmoc).
8 Aptomjac alhta Dios Visqui ingac:
Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc apquilviscaa mayayo naysicsa fiesta sacrificio. Najan maa apvisqui apquitquic najan apyovoclhojo apma apava apquiltemaclha metnaja israelitas.
9 Oyanmongsiclhac sat as acnim apquiltemaclha apancaoc apquilyinimquiscama apquiltomja apquilansayclha apquilnatam tingma apancaoc ayinyema apquilminyilhma najan apquilyinimquiscama — alhta aptomjac.
10 Aptomjac alhta Dios Visqui ingac:
Colngalhcac sat as acnim apquilpalhamaycam enlhitaoc apquilimpocjay, ayinyema atong acyivey acvisay Pescados (Quilasma). Elpalhamam sat enlhitaoc Tingma apjalhnancoc (Segundo Barrio) najan apquilpalhamaycam apquilimpocjay netin inquilhe.
11 Elpalhamam sat “aya” quellhip apquilyanmongsomap asoc alyinmom (Barrio del Mortero). Eticyoc sat apyovoclhojo apquilyanmongsomap solyayem, enatovasacpoc sat maa.
12 Omoc sat coo calevascama, osavojoc sat sitamsama apyovoclhojo tingma Jerusalén. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc acma apquilnatam, aclhanma mataa apquilvalhoc: Mongilacyejec mataa asoc altamila, paj najan asoc almasomcaa alinyema Dios — alhta intomjac apquilvalhoc.
13 Elnatamacpoc sat asoc apancaoc, enatovasacpoc sat tingma apancaoc. Melhnamejec sat tingma apjalhnancaoc apquillanay siclho. Melyinamquejec sat uva ayingmenic ayinyema uva avjac apquilquinayclha siclho.
14 ¡Ningatoc anco acnim acyimtalhnama apanco Visqui ingac! ¡Ningatoc anco! Asquejec sat cotnejic acnim apanco Dios Visqui ingac: ¡Elilpalhamam sat enlhit apquilyimtalhnamo!
15 Cotnejic sat as acnim aplom pac Dios, najan apquilay enlhitaoc najan apquillingaycamco acyimtalhnama. Acnim acmasom, acyiplomo yatescamalhma najan tiyam etin najan pisquisca.
16 Colngalhcac sat trompeta apquilpayvascama najan apquilpalhamaycam, yoyam elimpocjac tingma apquilvanyam najan tingma nitno.
17 Aptomjac alhta Dios Visqui ingac:
Otnesquisic acyivey apquilay enlhitaoc, ellhong sat malha mepqui apataoc, ayinyema apquilsilhnanomap apanco selinmelhaycam coo. Coyanquinalhcac sat ema apancaoc malha lhopactic. Malha acyitnamaclha ayi eltimjic sat apjapaoc.
18 Incovac sat acnim apanco Dios Visqui ingac. Comalhquejec sat maa plata, comalhquejec sat oro alyinmom, yoyam elvomsacpoc tap. Esovjacpoc sat apticyovam apyovoclhojo ayinyema aplom pac Dios, malha talha. Enatovasacpoc sat apyovoclhojo enlhitaoc as nalhpop.