1 El ángel me mostró un río limpio, de agua de vida. Era claro como el cristal, y salía del trono de Dios y del Cordero. 2 En medio de la calle principal de la ciudad, y a las orillas del río, crecía el árbol de la vida, que da fruto cada mes, es decir, doce veces al año; y las hojas del árbol sirven como medicina para las naciones. 3 Allí no habrá ya ninguna maldición. El trono de Dios y del Cordero estará en la ciudad, y sus siervos lo adorarán. 4 Lo verán cara a cara, y llevarán su nombre en la frente. 5 Allí no habrá noche, y los que allí vivan no necesitarán luz de lámpara ni luz del sol, porque Dios el Señor les dará su luz, y ellos reinarán por todos los siglos.
La venida de Jesucristo está cerca
6 El ángel me dijo: «Estas palabras son verdaderas y se cumplirán. El Señor, el mismo Dios que inspira a los profetas, ha enviado a su ángel para mostrar a sus siervos lo que está por suceder.»
7 «¡Vengo pronto! ¡Dichoso el que hace caso del mensaje profético que está escrito en este libro!»
8 Yo, Juan, vi y oí estas cosas. Y después de verlas y oírlas, caí de rodillas a los pies del ángel que me las había mostrado, para adorarlo. 9 Pero él me dijo: «¡No hagas eso!, pues yo soy siervo de Dios, lo mismo que tú y que tus hermanos los profetas, y que todos los que hacen caso de lo que está escrito en este libro. ¡Adora a Dios!»
10 También me dijo: «No guardes en secreto el mensaje profético que está escrito en este libro, porque el tiempo de su cumplimiento está cerca. 11 Deja que el malo siga en su maldad, y que el impuro siga en su impureza; pero que el bueno siga haciendo el bien, y que el santo siga santificándose.»
12 «Sí, vengo pronto, y traigo conmigo el premio que voy a dar a cada uno, conforme a lo que haya hecho. 13 Yo soy el alfa y la omega, el primero y el último, el principio y el fin.»
14 Dichosos los que lavan sus ropas para tener derecho de acercarse al árbol de la vida y de poder entrar por las puertas de la ciudad. 15 Pero afuera se quedarán los pervertidos, los que practican la brujería, los que cometen inmoralidades sexuales, los asesinos, los que adoran ídolos y todos los que aman y practican el engaño.
16 «Yo, Jesús, envié a mi ángel para declarar todo esto a las iglesias. Yo soy el retoño que desciende de David. Soy la estrella brillante de la mañana.»
17 El Espíritu Santo y la esposa del Cordero dicen: «¡Ven!» Y el que escuche diga: «¡Ven!» Y el que tenga sed, y quiera, venga y tome gratuitamente del agua de la vida.
18 A todos los que escuchan el mensaje profético escrito en este libro, les advierto esto: Si alguno añade algo a estas cosas, Dios le añadirá a él las calamidades que en este libro se han descrito. 19 Y si alguno quita algo del mensaje profético escrito en este libro, Dios le quitará su parte del árbol de la vida y de la ciudad santa que en este libro se han descrito.
20 El que declara esto dice: «Sí, vengo pronto.»
Amén. ¡Ven, Señor Jesús!
21 Que el Señor Jesús derrame su gracia sobre todos.
1 Elhicmosquic alhta ángel lhama vatsam. Ayalhnayo alhta yingmin actomja acyimnatescama ingnenyic. Malha alhta memonganyi ningvitangvoyacmo tap. Intipquic alhta acyitnaclha Dios aptajanem najan Nipquesic Apquitcoc aptajanem. 2 Inquinmec alhta yamit acyimnatescama ingnenyic naysicsa amay malamong tingma, lhama nicja vatsam najan moc nicja vatsam. Doce alhta acyilhnayclho lhama año. Aplhamoclhojo piltin acma acyilhna. Eyca as yamit ava actomja altamilquisquiyam aplhamoclhojo enlhitaoc. 3 Paj maa lhama asoc acmasom yoyam cotvasalhca. Coytic sat as tingma Dios aptajanem najan Nipquesic Apquitcoc aptajanem. Elanam sat mataa apquilancam. 4 Elanojoc sat apquilancam napaat Dios. Coytic sat acnatalhesomalhca Dios apvisay payjaclha napataa. 5 Mepqui alhtaa sat cotnejic maa. Coymalhquejec sat mataa calevascama najan, coymalhquejec acnim ayitsasquiscamalhma. Ayinyemaclha Dios Visqui ingac sat elsasquisic olhma. Eltimjic sat apquilviscaa aclhamoclhojo acnim cotmongvoycamlha nelha.
Ningato apvoyctamlha Jesucristo
6 Aptomjac alhta ángel seyanya coo:
—Actomja nasoc anco sicpayvam yoyam melyascomoc. Dios aptomja ilhnic nat Visqui apancaoc profetas apquiltomja apquillingascama apvisay. Eycaso Dios aptomja apcapajascama ángel yoyam elhicmocsic apquilancam asoc yoyam colvac sat.
7 Quip ilanojo, yejemoc sat ovota.
Apquilinyejemoc anco apquiltomja apquilyiplovquiscama Dios appayvam acnatalhesomalhca as vaycajac —alhta aptomjac.
8 Coo sicvisay Juan, siclinga najan sicvita as asoc. Natamin siclingay najan sicvitay as asoc silpolintamo nalhpop apquinmamcaclha ángel aptomja selhicmoscama. Altamjoc alhta opayicsojo ángel. 9 Aptomjac alhta ángel seyanya coo:
—Notne nasa. Coo najan sictimem silancamo lhama lhip najan sictimem silancam lhip apquilyalhinga najan silancam profetas Dios apquillingascama najan silancam apquiltomja apquilyiplovquiscama Dios appayvam acnatalhesomalhca as vaycajac. Ipayicsojo sat Dios —alhta aptomjac.
10 Aptomjac alhta mocjam seyanya ángel:
—Noyilhasquis nasa Dios appayvam acnatalhesomalhca as vaycajac. Ayinyemaclha incamquitvaac comoc nelha aclhanmaclha vaycajac. 11 Enlhit mepeyvomo: Ilinlhanmojo sat mocjam aptemaclha mepeyvomo. Enlhit comasis apyimpejic napato Dios: Ilinlhanmojo sat mocjam aptemaclha comasis apyimpejic. Enlhit aptomja appeyvomo: Ilinlhanmojo sat mocjam aptemaclha appeyvomo. Enlhit aptomja Dios apyacyescama: Ilinlhanmojo sat aptemaclha aptamilcasomacpo apanco.
12 —Quip ilanojo, yejemoc sat ovota. Osantimsic sat acyanmongam, olhnasojoc sat acyanmongam actemaclha apquilyiplovquiscama moclhama enlhit. 13 Coo sicvisay siyimja emamyi najan siyimja alhayi, malha ayenmoclha najan actomjaclha nelha.
14 Apquilinyejemoc anco enlhitaoc apquiltomja apquilyimyescama apquilantalhnama yoyam elapvanic eltovamcoc yamit acyilhna actomja acyimnatescama ingnenyic. Yoyam najan elapvanic elantilhic moclhama tingma apatnaoc. 15 Melantilhic sat mataa enlhitaoc apquiltomja apquilyasquiyam malha simjing najan apquiltomja apquilyojolhmaa najan apquiltomja apquilanatama najan apquiltomja ticyovam yapmayc najan apquiltomja apquilpayescamo quilaycmasquiscama acyitsomalhca Dios najan aplhamoclhojo apquiltomja apquilmopvancaa amyaa.
16 —Coo sicvisay Jesús. Ayapajasquic coo ángel siyasinancama yoyam elngacsic as amyaa nipyesicsa quellhip najan aplhamoclhojo Jesucristo apmolhama. Coo sicvisay ayinyemayaclha aclhamoclhojo asoc najan sicvisay apvisqui David aptavin niptamin. Coo sicvisay apyova apyiviy aptomja apcapongmatem.
17 Aptomjac Espíritu Santo najan Nipquesic Apquitcoc apponcanma:
—Ingyilhyim —aptomjac mataa.
Itne sat lhip lha aptomja aplingay:
—Ingyilhyim —sat itne.
Acnim sat ancoc incajac lhip, ingyilhyim. Apquiltamjoc sat ancoc eyinic, iyin sat yingmin actomja acyimnatescama ingnenyic mepqui acyanmongam.
18 Actomjac coo silanya quellhip apquiltomja apquillingay Dios appayvam actalhesomalhca as vaycajac: Apyipitcasquic sat ancoc enlhit moc amyaa as vaycajac actalhesomalhca, coyangvomoc sat aplingaycamco acmasca ayinyema Dios, acno aclhanma as vaycajac. 19 Apyinyovcasquic sat ancoc enlhit nicja amyaa actalhesomalhca as vaycajac, mepasmejec sat aptom yamit acyilhna actomja acyimnatescama ingnenyic. Mepasmejec sat najan aptomja apnaycam tingma aptamila, acno aclhanma as vaycajac.
20 Aptomjac appayvam aptomja aplingascama as amyaa:
—Naso, yejemoc sat ovota —alhta aptomjac.
Amén. Visqui Jesús, ingyilhyim.
21 Altamjoc coo yoyam epasmoc quellhip aplhamoclhojo Jesucristo Visqui ingac. Amén.