SALMO 73 (72)
La bondad de Dios
1a (1a) Salmo de Asaf.
1 1 (1b) ¡Ah, qué bueno es Dios con Israel,
con los de limpio corazón!
2 Un poco más, y yo hubiera caído;
mis pies casi resbalaron.
3 Pues tuve envidia al ver cómo prosperan
los orgullosos y malvados.
4 A ellos no les preocupa la muerte,
pues están llenos de salud;
5 no han sufrido las penas humanas
ni han pasado apuros, como los demás.
6 Por eso el orgullo es su collar
y la violencia, su vestido;
7 tan gordos están que los ojos se les saltan,
y rebosan de malas intenciones.
8 Con burla, orgullo y descaro,
amenazan actuar con maldad y violencia;
9 atacan al cielo con sus labios
y recorren la tierra con su lengua.
10 Por eso la gente los alaba
y no encuentra en ellos ninguna falta.
11 Y preguntan: «¿Acaso Dios va a saberlo?
¿Acaso el Altísimo se dará cuenta?»
12 ¡Miren a estos malvados!
Con toda tranquilidad aumentan sus riquezas.
13 ¡Ah, de nada me sirve tener limpio el corazón
y limpiarme las manos de toda maldad!
14 Pues a todas horas recibo golpes,
y soy castigado todas las mañanas.
15 Si yo hubiera pensado como ellos,
habría traicionado a tus hijos.
16 Traté de comprender esto,
pero me fue muy difícil.
17 Solo cuando entré en el santuario de Dios
comprendí a dónde irán ellos a parar:
18 ¡Ah, pero los tienes en un lugar resbaladizo
y los empujarás a la ruina!
19 ¡En un momento quedarán destruidos!
¡El miedo acabará con ellos!
20 Cuando tú, Señor, te levantes,
como cuando uno despierta de un sueño,
despreciarás su falsa apariencia.
21 Yo estuve lleno de amargura
y en mi corazón sentía dolor,
22 porque era un necio que no entendía;
ante ti, yo era igual que una bestia.
23 Sin embargo, siempre he estado contigo.
Me has tomado de la mano derecha,
24 me has dirigido con tus consejos,
y al final me recibirás con honores.
25 ¿A quién tengo en el cielo? ¡Solo a ti!
Si estoy contigo, nada quiero en la tierra.
26 Todo mi ser se consume,
pero Dios es mi herencia eterna
y el sustento de mi corazón.
27 Los que se alejen de ti morirán;
destruirás a quien no te sea fiel.
28 Pero yo me acercaré a ti, mi Dios,
pues para mí no hay nada mejor.
Tú, Señor y Dios, eres mi refugio,
y debo proclamar todo lo que has hecho.
LIBRO III
Salmo 73—89
Aptasi nac Dios
1 Nasoc anco, aptasi nac Dios nipyesicsa enlhitaoc Israel, nipyesicsa enlhitaoc apquilyanmonquiscama apquilvalhoc.
2 Inquitlhincasquic alhta olhnanmoc coo.
Inquitlhincasquic alhta otolhnac amay acpeyvomo.
3 Ayinyema alhta sicyasipquiscama enlhit apquilyimtalhnesomap apanco.
Ayinyema alhta sicvita aptemaclha apquilinyejemo enlhit apquilmapsomcaa.
4 Am elingamcoc mataa acyimtalhnama yoyam elitsapoc enlhit apquilmapsomcaa.
Alhnancoc mataa apyimpeoc naysicsa apquilyimnatem.
5 Am elvitac mataa acyimtalhnama nipyesicsa apnaymacoc.
Mepqui apquillingaycamco naysicsa apquileyvam.
6 Apquilanayquic incotnajac malha apquilnatanma apquiltemaclha apquilyimtalhnesomacpo apanco.
Malha apquilantalhnama apquiltomjac apquiltemaclha acmasom.
7 Avanjec mataa alquitamsama apquilvalhoc, malha apnamilay apquiltomjac.
Avanjec anco ayajamalhco apquilvalhoc.
8 Apquilvennam mataa poc naysicsa apquilyimtalhnesomacpo apanco.
Apquilajamacpo apanco naysicsa apquiltemaclha acmasom.
9 Apquilvennam mataa Visqui ingac apna netin.
Apquilvennam aclhamoclhojo asoc lhalhma anco.
10 Innec mataa ayaco ayinyema apnaymacoc.
Apquilacoc mataa apquiltemaclha apanco.
11 Intomjac mataa apquilvalhoc:
—¿Apyasamco ya Dios nintemaclha?
Paj, copvanquejec eyasamcojo nintemaclha Visqui apna netin — intomjac apquilvalhoc.
12 Quip elanojo apquiltemaclha apquilmapsomcaa.
Apquilansaclhec mataa apquilnatam mepqui molyascamalhma.
13 ¿Alhto ya sictemaclha sicyanmonquiscama evalhoc?
¿Alhto ya sictemaclha sictamilcasomalhco ajanco?
14 Aclingamcoc coo acyimtalhnama acyovoclhojo acnim.
Innec acyanmongsaclho sictemaclha aclhamoclhojo acnim.
15 Inlhenquic alhta inyicje evalhoc yoyam oyiplovcasojo apquiltemaclha maa.
Incacoc enquenyic olsilhnana apquiltemaclha Dios apquitquic.
16 Altamjoc alhta inyicje oyasamcojo aclhamoclhojo nintemaclha.
Am alhta oyasingvocmoc siclho.
17 Pilapcasquic alhta sicyasingvoyam Visqui ingac aptemaclha acyilhomalhca.
Acyasingvocmec co actomjaclha nelha enlhit apquilmapsomcaa.
18 Naso, acmamjape apquinmamcaclha.
Elvayvamcoc sat maa.
Lhip sat eltimsic coning, enatovasacpoc sat malha tingma apyaninma.
19 Cotlapsic sat enatovasacpoc as enlhitaoc.
Elmasquingvomoc sat, apquilay sat colnapoc.
20 Malha singvanmescama sat cotnejic.
Elmasquingvomoc sat as enlhitaoc, malha acmasquem singvanmescama ninlhaticjay sat cotnejic.
21 Inyitnec alhta actanoncama evalhoc.
Aclingamcoc malha alyiplhalhama evalhoc.
22 Am alhta oyasingvocmoc.
Malha ayanem alhta actomjac.
Malha asoc navjac alhta actomjac napato lhip.
23 Naso, moyinyovejec sat mataa lhip.
Malha apmaycaoc emic aptomjac lhip.
24 Acyiplovcasquic actemaclha seyanamaclha, lhip aptomja seyantamayclha.
Colhic sat seyaco actamongvamlha nelha acnim.
25 Inlhenquic mataa evalhoc lhip apna netin, paj poc.
Inlhenquic mataa evalhoc lhip as nalhpop, paj moc asoc.
26 Comascoc sat sicyovoclhojo najan actemaclha evalhoc.
Comasquejec sat mataa aptemaclha Visqui ingac, aptomja apyimnatescama evalhoc, aptomja semasma cotmongvoycamlha nelha.
27 Naso, enatovasacpoc sat apquiltomja apquilvatseycaoc.
Lhip sat enatovacsic apquiltomja apquilyamasma lhip.
28 Coo eyca moyinyovejec sat mataa Visqui Dios.
Lhip Dios Visqui ajac aptomja sicyilhanmeycam.
Olngacsic sat lhip aptamjaycam sinpilapquiscama.