SALMO 104 (103)
Alabanzas al Creador
1 ¡Bendeciré al Señor con toda mi alma!
¡Cuán grande eres, Señor y Dios mío!
Te has vestido de gloria y esplendor;
2 te has envuelto en un manto de luz.
¡Tú extendiste el cielo como un velo!
3 ¡Tú afirmaste sobre las aguas
los pilares de tu casa, allá en lo alto!
Conviertes las nubes en tu carro;
¡viajas sobre las alas del viento!
4 Los vientos son tus mensajeros;
las llamas de fuego están a tu servicio.

5 Pusiste la tierra sobre sus bases
para que nunca se mueva de su lugar.
6 El mar profundo cubría la tierra
como si fuera un vestido.
El agua cubría las montañas.
7 Pero tú la reprendiste, y se fue;
huyó de prisa al escuchar tu voz de trueno.
8 Subiendo a los montes
y bajando a los valles,
se fue al lugar que le habías señalado,
9 al límite que le ordenaste no cruzar,
para que no volviera a cubrir la tierra.

10 Tú envías el agua de los manantiales
a los ríos que corren por las montañas.
11 De esa agua beben los animales salvajes;
con ella apagan su sed los asnos del monte.
12 A la orilla de los ríos
anidan las aves del cielo;
¡allí cantan, entre las ramas de los árboles!

13 Tú eres quien riega los montes
desde tu casa, allá en lo alto;
con los torrentes del cielo satisfaces a la tierra.
14 Haces crecer los pastos para los animales,
y las plantas que el ser humano cultiva;
de allí, de la tierra, saca su pan,
15 el pan que le da fuerzas,
y el vino, que alegra su vida
y da brillo a su rostro más que el aceite.
16 De allí sacian su sed los árboles,
los cedros del Líbano que el Señor plantó.
17 En ellos anidan las aves más pequeñas,
y en los pinos viven las cigüeñas.
18 Los montes altos son para las cabras,
y en las peñas se esconden los tejones.

19 Hiciste la luna para medir el tiempo;
el sol sabe cuándo debe ocultarse.
20 Tiendes el manto oscuro de la noche,
y entonces salen los animales del bosque.
21 Los leones rugen por su presa;
piden que Dios les dé su comida.
22 Pero al salir el sol, se van
y se acuestan en sus cuevas.
23 Entonces sale el hombre a su labor
y trabaja hasta la noche.

24 ¡Cuántas cosas has hecho, Señor!
¡Todo lo hiciste con sabiduría!
¡La tierra está llena de todo lo que has creado!
25 Allí está el mar, ancho y extenso,
donde abundan incontables animales,
grandes y pequeños;
26 allí navegan los barcos, allí está el Leviatán,
el monstruo que hiciste para jugar con él.
27 Todos ellos esperan de ti
que les des su comida a su tiempo.
28 Tú les das, y ellos recogen;
abres la mano, y se llenan de lo mejor;
29 si escondes tu rostro, se espantan;
si les quitas el aliento, mueren
y vuelven a ser polvo.
30 Pero si envías tu aliento de vida, son creados,
y así renuevas el aspecto de la tierra.

31 ¡La gloria del Señor es eterna!
¡El Señor se alegra en su creación!
32 La tierra tiembla cuando él la mira;
¡los montes echan humo cuando él los toca!

33 Mientras yo exista y tenga vida,
cantaré himnos al Señor mi Dios.
34 Quiera el Señor agradarse de mis pensamientos,
pues solamente en él encuentro mi alegría.
35 ¡Que desaparezcan de la tierra los pecadores!
¡Que dejen de existir los malvados!

¡Bendeciré al Señor con toda mi alma!
¡Aleluya!
Apquilantipquiscama aclhamoclhojo asoc
1 Otnejic sat siyayo Visqui ingac ayinyema evalhoc.
Lhip Visqui ingac, apyimtalhnamo apanco nac lhip.
Malha apquilantalhnayclha alyinmom intomjac.
2 Ayitsayolhma acvanyam intomjac apcalomap lhip.
Malha carpa appayescama aptomjac lhip netin.
3 Apquillanac lhip apmaclha netin tacjalhit yingmin acvanyam.
Malha carro aptomjac lhip apquinamtem yipjopay.
Alhcajayam actomja acsoycam lhip, malha netin alhimpancoc.
4 Aptimescasquic lhip acsoycam amyaa alhcajayam najan piyam.
Apcasinaycam aptomjac lhip talha alayvom.

5 Acyimnatem anco apquillanay lhip avjac as nalhpop.
Mepqui acyovjeycam intomjac cotningvoyam nelha.
6 Apyancaseclhec yingmin acvanyam, malha appayesayclha apava intomjac.
Incapquic nic nat inquilhe acvinatem.
7 Apquinyajasquic nic nat lhip yingmin acvanyam.
Inquinyec nic nat aclinga lhip appayvam, actomja malha ayilhtingyovam.
8 Inquilvonquiclhec nic nat inquilhe alvinatem.
Inquilvayventac nic nat alvata.
Innoc nic nat actemaclha apcanama lhip.
9 Apquillanac nic nat lhip acyitnamaclha yingmin acvanyam.
Covanquejec mocjam capiclhac as nalhpop.

10 Aptipcasquic lhip yingmin almilaneycaoc.
Actomja ayinyem alvata naysicsa inquilh'a.
11 Inyinamquic mataa asoc navjac.
Inyinamquic mataa yamelyeyjaycoc navjac naysicsa acnim ayajem.
12 Inquillanac alhanaoc nata nicja acyitnamaclha yingmin.
Inquilpayvec mataa netin yamit actingaoc.

13 Impalacmec yingmin netin inquilhe alvinatem ayinyema apmaclha lhip maa netin.
Inpalentac yingmin acvanyam yoyam coyipcanmoc as nalhpop.
14 Apquictincasquic lhip paat actomja actoycaoc ninatoscama.
Apquictincasquic lhip ninganma amyip.
Ongvitac sat acyilhna yoyam ontovamcoc.
15 Coytic sat nintom actomja singyimnatescama.
Ongilitsamoc sat aycaja, malha uva yingmenic actomja acpayesayclha ingilvalhoc.
Ongatsisquisic sat asoc masis yoyam cotnejic actamila ningaat.
16 Yingmin actomja ayictinquiscama yamit.
Yamit alvinatem cedro lhip nic nat apquinayclha inquilhe Líbano.
17 Inquillanac maa alhanaoc nata ayitcoc.
Inquillanac maa alhanaoc siyana.
18 Netin inquilhe apquileyvam yataay nipvajac.
Yamyicpa ayilhanmomaclha avalhoc mataymong.

19 Apquillanac nic nat piltin aptomja apquilyipsateycaoc ningvamlha mataa.
Inyasamcoc mataa acnim yoyam cotalhningvoclha.
20 Apquillanac nic nat lhip yatescama 'lhma acvisay alhtaa.
Inquilantipquic mataa nalhma asoc navjac.
21 Inquilpayvec asoc navjac aclom actingyey acyamonquilhma.
Inquiltingyac mataa actoycaoc, malha ayinyema Dios.
22 Inquilvoncapeclhec mata actepa acnim.
Inquilyilhanmec mataa avalhoc malhic.
23 Nincoo eyca ninlhaticjac alhtoo yoyam ongiltamjam.
Ningiltamjam acvaycmo alhtaa.

24 Lhip Visqui ingac, cascama anco asoc apquillanay lhip.
Aptomja apyascamco apanco apquillanay as asoc.
Yitnec lhalhma anco asoc apquillanay lhip.
25 Acyivey anco lhip apquillanay yingmin acvanyam.
Inquileyvec congne yingmin asoc alyivey najan ayitcoc.
Aclhamoclhojo asoc, mongmovan ongilyipsitic.
26 Inquillhinquic mataa barco actiyascam nayingmin.
Najan asoc acyitnama nayingmin aclom yoyam colaplhong.
27 Inquiljalhnec mataa lhip aclhamoclhojo asoc.
Yoyam colhocac actom ayinyema lhip.
28 Inquilansaclhec mataa actoycaoc, lhip apmescama.
Colyipcanmoc sat actoycaoc actamila, lhip apmescama.
29 Avanjec mataa alay apvonquepa lhip.
Quilhvoc mataa inquilitsepac apmascosa lhip ayinamam.
Inquiltomjaclhec mocjam lhopactic asoc alitsepma.
30 Alyimnatem sat cotnejic as alanomalhca ayinyema apvatipnapma lhip.
Invitalhquic mataa alhnancoc aleyvam as nalhpop.
31 Apyimtalhnamo aptomja Visqui ingac cotmongvoycamlha nelha.
Inpayjeclhec apvalhoc Visqui ingac apvita asoc apquilantipquiscama.
32 Inyovjam mataa as nalhpop naysicsa apquilaneyo Visqui ingac.
Intipquic etin inquilhe acvinatem naysicsa apmongvoyam Visqui ingac.

33 Otnejic sat siyayo Visqui ingac naysicsa sicminaycmascama, aclhamoclhojo acnim sictiyascam as nalhpop.
34 Altamjoc opayesiclhac apvalhoc Visqui ingac sicminaycmasa.
Apvamlha Visqui ingac aptomja appeyvesayclha evalhoc coo.
35 Elmasquingvomoc sat enlhit melyascalhma as nalhpop.
Comascoc sat apquileyvam apquilmapsomcaa.

Otnejic sat siyayo Visqui ingac najan evalhoc.
Innec ayaco apvisay Visqui ingac.