1 La respuesta amable calma el enojo;
la respuesta violenta lo excita más.
2 De la lengua de los sabios brota sabiduría;
de la boca de los necios salen necedades.
3 El Señor está en todo lugar
vigilando a los buenos y a los malos.
4 La lengua amable es un árbol de vida;
la lengua perversa hace daño al espíritu.
5 El necio desprecia la corrección de su padre;
el que la atiende demuestra inteligencia.
6 Gran abundancia hay en casa de gente honrada,
pero al malvado poco le sirven sus ganancias.
7 Los sabios esparcen sabiduría con sus labios;
los necios, con su mente, hacen todo lo contrario.
8 El Señor no soporta las ofrendas de los malvados,
pero recibe con agrado la oración de los justos.
9 El Señor no soporta la conducta de los malvados,
pero ama a quien vive una vida recta.
10 Al que deja el buen camino se le corrige con dureza;
quien odia la reprensión morirá.
11 Si a la vista del Señor están la muerte y el sepulcro,
¡con mayor razón los pensamientos de los hombres!
12 El insolente no ama a quien lo reprende,
ni busca la compañía de los sabios.
13 Corazón alegre, cara feliz;
corazón enfermo, semblante triste.
14 La mente inteligente busca el saber,
pero los necios se alimentan de necedades.
15 Para quien está afligido, todos los días son malos;
para quien está contento, son una fiesta constante.
16 Más vale ser pobre y honrar al Señor,
que ser rico y vivir angustiado.
17 Más vale comer verduras con amor,
que carne de res con odio.
18 El que es impulsivo provoca peleas;
quien es paciente las apacigua.
19 Para el perezoso, el camino está lleno de espinas;
para el hombre recto, el camino es amplia calzada.
20 El hijo sabio alegra a sus padres;
el hijo necio los menosprecia.
21 El imprudente goza con su necedad;
el inteligente corrige sus propios pasos.
22 Cuando no hay consulta, los planes fracasan;
el éxito depende de los muchos consejeros.
23 ¡Qué grato es hallar la respuesta apropiada,
y más aún cuando es oportuna!
24 El camino de la vida va cuesta arriba,
y libra al sabio de bajar al sepulcro.
25 El Señor destruye la casa del orgulloso,
pero mantiene invariable la propiedad de la viuda.
26 El Señor no soporta los planes malvados,
pero le agradan las palabras sin malicia.
27 Quien se da a la codicia arruina su propia casa,
pero el que rechaza el soborno, vivirá.
28 La gente justa piensa lo que ha de responder,
pero el malvado lanza maldad por la boca.
29 El Señor se aleja de los malvados,
pero atiende a la oración de los justos.
30 Los ojos radiantes alegran el corazón;
las buenas noticias dan nuevas fuerzas.
31 El que atiende a la reprensión que da vida
tendrá un lugar entre los sabios.
32 Quien desprecia la corrección no se aprecia a sí mismo;
el que atiende a la reprensión adquiere entendimiento.
33 El honrar al Señor instruye en la sabiduría;
para recibir honores, primero hay que ser humilde.
1 Comascoc sat aplom enlhit, aplinga inlhojo ninlhanma actamila nimpayvam. Coyangvomoc sat aplom enlhit, aplinga inlhojo nintemaclha ningvennéycam.
2 Cotnejic sat ningilyataycam actamila, ayinyema actemaclha ingvalhoc acyascamco. Najan ningilyataycam acmasom, ayinyema actemaclha ingvalhoc acyeyjamelhma.
3 Apvanquic jingvitac mataa Dios, ningiltamila nincoo najan ningilmasomcaa.
4 Ningilyataycam actamila colhojoc sat ningyimnatescama apnenyaoc ingnaymacoc. Ningilyataycam acmasom colhojoc sat ningiltovascama apquilvalhoc ingnaymacoc.
5 Ningiltanovquic singiltamescama tata ingac, acyitna inlhojo acyeyjamelhma ingvalhoc. Ningyispaquic mataa singiltamescama tata ingac, acyitna inlhojo acyascamco ingvalhoc.
6 Colhamiclhac sat mataa asoc ingancaoc, acyitna inlhojo nintemaclha mayayo. Colhnanmoc sat mataa asoc ingancaoc, acyitna inlhojo nintemaclha acmasom.
7 Ningilyascasingvocmec mataa ningyascamco, ayinyema ingvalhoc acyascamco. Mepqui mataa ningyascasingvoyam ingmoc, acyitna inlhojo acyeyjamelhma ingvalhoc.
8 Aptanovquic mataa asoc macmescama Dios, acyitna inlhojo ingvalhoc acmasom. Apyispquic mataa Dios ningilmalhnancama, ningiltomja inlhojo ningilpeyvomo.
9 Innec singiltanova napato Dios, apvita inlhojo nintemaclha acmasom. Innec mataa singasicjayo napato Dios, apvita inlhojo nintemaclha ningilpeyvomo.
10 Onlingamcojoc sat acyanmongayclha nintemaclha, ningyinyova inlhojo amay actamila. Ongitsapoc sat, ningiltanova inlhojo singascamaclha.
11 Apyasamcoc Dios acyitnamaclha najan actemaclha alyascamaclha ingjangaoc. Apyasamcoc Dios alquitamsama ingilvalhoc najan actemaclha anco ingvalhoc.
12 Ningiltanovquic mataa singiltamescama, acyitna inlhojo acyeyjamelhma ingvalhoc. Am ongilpalhavocmoc mataa nipyesicsa ingnaymacoc apquilyascamco.
13 Actamila ningaat ayinyema acpayjayclha ingilvalhoc. Inlhinganacmec mataa ningaat, acyitna inlhojo acmayovsa ingvalhoc.
14 Inlhenquic mataa ingvalhoc, coyangvomoc actemaclha ningyascamco. Inlhenquic ingvalhoc acyeyjamelhma, yoyam coyangvomoc ningilyataycam acyeyjamelhma.
15 Somcoc mataa nintiyascam aclhamoclhojo acnim, acyitna inlhojo acyajapmo ingvalhoc. Malha fiesta intomjac nintiyascam, acyitna inlhojo actamilaycam ingvalhoc.
16 Intasic mataa nintiyascam mepqui asoc naysicsa ningayo Dios, am colhno ayay ingvalhoc naysicsa cascama ningilnatam.
17 Intasic anco nintom verduras nipyesicsa ingnaymacoc singasicjayo, am colhno nintom apitic nipyesicsa ingnaymacoc singiltanoncama.
18 Ningilnapomalhca ayinyema aclom ingilvalhoc. Ningmascocscama ningilnapomalhca ayinyema actamilaycam ingvalhoc.
19 Ningvitac mataa acmampanac amay, ayinyema jingilyacmoc ongiltamjam. Ningvitac mataa actamila amay, ayinyema actemaclha ingvalhoc acpeyvomo.
20 Colhic mataa ayaco tata ingac najan meme ingac, acyitna inlhojo acyascamco ingvalhoc. Innec mataa acvená, acyitna inlhojo acyeyjamelhma ingvalhoc.
21 Ningyispaquic actemalcha acyeyjamelhma, mepqui inlhojo acyascamco ingvalhoc. Ningyispaquic actemaclha acpeyvomo, acyitna inlhojo acyascamco ingvalhoc.
22 Ongvitac sat asoc aclhanmaclha ingvalhoc, acyitna inlhojo ningilpamejitsomalhca. Mepqui ningilpamejitsomalhca, mongvityejec sat asoc aclhanma ingvalhoc.
23 Payjeclhec ingilvalhoc ningiltimnasa enlhit yavamlha etnejic, singilmalhneclho inlhojo. Actamila anco acvamlha appayvam comoc ingvalhoc, najan acvamlha hora, yoyam comoc ingvalhoc.
24 Ningyiplaclhec mataa amay acyascama netin, acyitna inlhojo acyascamco ingvalhoc. Ningyinyovquic mataa amay acyascama congne malhic tacjalhop.
25 Aptovasquic Visqui ingac tingma ingac, acyitna inlhojo ayajamalhco ingvalhoc. Apmiyovquic mataa Visqui ingac actomja amyip anco tampeyi.
26 Aptanovquic Dios alquitamsama ingilvalhoc almasomcaa. Apyispquic mataa ninlhanma nimpayvam altamila.
27 Ongiltovasalhcac sat nincoo najan ningmolhama, ningmam inlhojo soborno solyayem. Ongilmiyovalhcac sat, mepqui inlhojo ningmam soborno solyayem.
28 Nintamilcasoc mataa ningilpamejitsomalhca, acyitna inlhojo acpeyvomo ingvalhoc. Ninlhamasoc (Ninlhamaseclhec) mataa acmasom nimpayvam, acyitna inlhojo ingvalhoc acmasom.
29 Am ingyajalhnoc ningilmalhnancama Dios, acyitna inlhojo nintemaclha acmasom. Apjalhnoc mataa ningilmalhnancama Dios, acyitna inlhojo actamilaycam ingvalhoc.
30 Ongilpayesiclhac apquilvalhoc ingnaymacoc, acyitna inlhojo actamila ningaat. Ongilyimnaticsic apyimpeoc ingnaymacoc, acyitna inlhojo actamila amyaa.
31 Ongilpalhavomoc sat enlhit apquilyascamco, ningiljalhno inlhojo actemaclha singiltamescama.
32 Colhenalhquejec ningmiyovmalhca, ningvená inlhojo singiltamescama. Coyangvomoc sat ningyascamco, acyitna inlhojo ningiljalhenmo singiltamescama.
33 Ongilyasingvomoc sat actemaclha ningyascamco, acyitna inlhojo ningayo Dios. Colhic sat singaco, acyitna inlhojo conjamalhca ingilvalhoc.