Normas para los nazareos
1 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
2 «Di a los israelitas lo siguiente: Si un varón o una mujer hace la promesa de consagrarse al Señor como nazareo, 3 no podrá beber vino ni ninguna bebida fermentada, ni vinagre hecho de vino o de bebidas fermentadas, ni jugo de uva; tampoco podrá comer uvas ni pasas. 4 Mientras dure su promesa no podrá comer nada de lo que produce la vid, sea lo que sea. 5 Tampoco podrá cortarse el cabello, sino que se lo dejará crecer hasta que termine el plazo fijado a su promesa, pues debe mantenerse consagrado al Señor. 6 Durante ese tiempo tampoco podrá acercarse a un cadáver, 7 ni siquiera en el caso de que muera su padre, su madre, o algún hermano o hermana, para no quedar impuro, pues está obligado a mantenerse consagrado al Señor. 8 Todo el tiempo que dure su promesa, estará consagrado al Señor.
9 »Si alguien muere de repente junto a él y le vuelve así impuro el pelo, que él tenía consagrado al Señor, deberá raparse la cabeza siete días más tarde, es decir, el día señalado para su purificación. 10 El octavo día llevará al sacerdote, a la entrada de la tienda del encuentro, dos tórtolas o dos pichones de paloma. 11 El sacerdote ofrecerá entonces uno de estos animales como sacrificio por el pecado, y el otro como holocausto, y celebrará el rito para obtener el perdón por el pecado cometido al tocar el cadáver. Ese día volverá a consagrar su pelo al Señor, 12 y comenzará un nuevo período de consagración al Señor. El tiempo anterior no se tomará en cuenta, porque el pelo que había consagrado quedó impuro. También deberá llevar al Señor un cordero de un año como sacrificio por la culpa.
13 »Cuando termine el plazo de su consagración, el nazareo deberá ir a la entrada de la tienda del encuentro 14 y ofrecer al Señor un cordero de un año y sin ningún defecto como holocausto, una oveja de un año y sin ningún defecto como sacrificio por el pecado, y un carnero sin ningún defecto como sacrificio de reconciliación. 15 También deberá ofrecer un canastillo de panes hechos de la mejor harina, sin levadura y amasados con aceite; hojuelas sin levadura rociadas con aceite, junto con sus correspondientes ofrendas de cereales y de vino. 16 El sacerdote ofrecerá ante el Señor el sacrificio por el pecado y el holocausto, 17 y ofrecerá el carnero como sacrificio de reconciliación, junto con el canastillo de panes sin levadura, y hará la ofrenda de cereales y de vino. 18 El nazareo se rapará la cabeza a la entrada de la tienda del encuentro, y tomará el pelo que había consagrado y lo echará al fuego que arde bajo el sacrificio de reconciliación. 19 El sacerdote tomará la espaldilla del carnero, ya cocida, un pan sin levadura del canastillo y una hojuela sin levadura, y lo pondrá todo en manos del nazareo, después de que este se haya rapado la cabeza. 20 Entonces el sacerdote celebrará el rito de presentación ante el Señor. El pecho del animal con que se celebra el rito de presentación y el muslo que se da como contribución al Señor son ofrendas sagradas y reservadas al sacerdote. Después de esto, el nazareo podrá beber vino.
21 »Esta es la ley para el que hace la promesa de consagrarse al Señor como nazareo, y estas son las ofrendas que le debe presentar, sin contar cualquier otra cosa que esté en capacidad de ofrecer. Deberá cumplir lo prometido, de acuerdo con lo establecido para estos casos.»
La bendición sacerdotal
22 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
23 «Diles a Aarón y a sus hijos que, cuando bendigan a los israelitas, lo hagan de esta manera:
24 »“Que el Señor te bendiga y te proteja;
25 que el Señor te mire con agrado
y te muestre su misericordia;
26 que el Señor te mire con amor
y te conceda la paz.”
27 »Así ellos pronunciarán mi nombre sobre los israelitas, y yo los bendeciré.»
Enlhit apponquinomap apanco nazareo
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
2 Ilngas sat nipyesicsa israelitas coo sicpayvam: Aplhenquic sat ancoc enlhit eponquinacpoc apanco napato Dios, ayinyema aplhanma siclho mepqui apyeycajascaoc, etniclhac sat nazareo apponquinomap apanco. Innoc moc quilvana, cotniclhac sat nazareo acponquinomalhca anco. 3 Copvanquejec as enlhit, covanquejec as quilvana, coynic najan eynic vino uva ayingmenic, paj najan cervesa, paj najan uva ayingmenic acmasis, paj najan uva acyilhna, paj najan pan alpalhquemalhca uva acyilhna. 4 Naysicsa aptimem nazareo, ayinyema aplhanma mepqui apyeycajascaoc eponquinacpoc apanco napato Dios, metovejec sat acyilhna ayinyema uva avjac. 5 Copvanquejec mataa etingyasquisic apyisem, acvaycmo acnim, yoyam esavojoc aplhanma mepqui apyeycajascaoc napato Dios, eponquinacpoc sat apanco napato Dios. 6 Copvanquejec mataa emongvomoc enlhit apjapac najan asoc apac. 7 Paj najan apquitsepa inlhojo apyap, ayitsepa inlhojo inquin, najan apipma, najan apyalhing. Etanovacpoc sat napato Dios, apmongvocmo inlhojo asoc apac. Incaymalhquic etnejic mataa apponquinomap apanco napato Dios. 8 Acyovoclhojo tiempo acvaycmo nelha aplhanma mepqui apyeycajascaoc eponquinacpoc apanco napato Dios.
9 Pilapcasquic sat ancoc apquitsepa apmolhama, cotanovalhcac sat apva napato Dios. Etanovacpoc sat napato Dios acvaycmo siete acnim, acvisay ningilalhnascamaclha, etingyasquisic apyisem acvaycmo siete acnim. 10 Vocmec sat ancoc ocho acnim, esantimquisic sat apcanit sapop, tasic najan apcanit valhaay, emoc sat tacja sacerdote payjoc carpa apatong. 11 Lhama sat cotnejic macmescama Dios acyanmongam meyascalhma, poc sat cotnejic macmescama Dios malvatnama talha acyanmongam meyascalhma, yoyam ingyasicjacpoc sat mocjam napato Dios, comascoc sat aptemaclha aptanovmap, ayinyema apmongvoyam siclho asoc apac. Coponquinalhcac sat mocjam apva alhnancoc napato Dios. 12 Cotnejic sat mocjam alhnancoc aptemaclha, yoyam eponquinacpoc apanco napato Dios. Paj colhenalhcac mocjam aptemaclha apponquinomap apanco siclhoc alhta. Intanovalhquic siclhoc alhta apva. Incaymalhquic etingyasquisic lhama nipquesic apquitcoc macmescama Dios acyamongam apsilhnanomap apanco napato Dios.
13 Insovjalhquic sat ancoc tiempo apponquinomap apanco aptimem nazareo napato Dios, incaymalhquic emyaclha carpa apponquinomap, esaclha macmescama Dios. 14 Eyantementac sat nipquesic apquitcoc lhama año, etnejic macmescama Dios mepqui acmasom apyimpejic, ematong sat, colhic alvatna talha acyanmongam meyascalhma. Mocjam lhama nipquesic mepqui apyimpejic acmasom, acvaycmo un año aptiyascam nipquesic, ematong sat, colhic alvatna talha acyanmongam meyascalhma. Mocjam lhama aptoscama nipquesic apquinavo, ematong sat, acyanmongam singasicjayquiclha mocjam. 15 Mocjam esantac alhancoc aclaneyo pan apquilanomap harina aptamila apanco, mepqui apquimpascaoc, eyca alpalhquemalhca aceite. Najan nilpayescama acyiplomo aceite, mepqui apquimpascaoc najan trigo apactic najan uva ayingmenic. 16 Ellanac sat sacerdote napato Dios macmescama acyanmongam meyascalhma. 17 Najan lhama nipquesic apquinavo ematong sat actemaclha macmescama Dios cotnejic singasicjayquiclha mocjam. Najan maa alhancoc pan mepqui apquimpascaoc, najan trigo apactic, najan uva ayingmenic macmescama Dios. 18 Enlhit nazareo apponquinomap apanco etingyasquisic apyisem payjoc tingma apponquinomap apatong. Colhic sat alvatna talha apva acponquinomalhca netin altar apquilvatnamaclha macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha. 19 Natamin elcoc sat sacerdote apjapitic nipquesic mocjetic (acyilhnayam), acvisay espaldilla mocjetic, najan lhama pan mepqui apquimpascaoc, najan lhama nilpayescama mepqui apquimpascaoc. Colhic acmesa nazareo apponquinomap apanco, yoyam etoc natamin aptingyasquiscama apyisem. 20 Natamin etnejic sat mocjam sacerdote ofrenda macmescama Dios, elcoc sat nipquesic nipye najan apyoc, cotnejic sat macmescama Dios acponquinomalhca, cotnejic aptom apanco sacerdote. Natamin eynic sat mocjam uva ayingmenic nazareo apponquinomap.
21 Eycaso acvisay singanamaclha, yoyam eyiplovcasojo enlhit aplhanma mepqui apyeycajascaoc etnejic nazareo apponquinomap napato Dios. Incaymalhquic esavojo aptingyasquiscama moclhama asoc macmescama Dios. Paj colhenalhcac moc asoc apcanyomap eyiplovcasojo. Incaymalhquic esavojoc mataa acyovoclhojo asoc apcanyomap etnejic — nic nat aptomjac.
Actamila apayvam ayinyema sacerdote
22 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
23 Iltimnas sat lhip Aarón najan apquitquic, yavamlha eltimjic altamila apquilpayvam napatavo israelitas:
24 Epasmoc sat lhip Dios, emyovacpoc sat lhip.
25 Eyispac sat lhip Dios, ingyasicjacpoc sat lhip.
26 Dios aptomja apcasicjayo najan apmescama actamilaycam apvalhoc — sat eltimjic mataa sacerdotes.
27 Colngalhcac sat mataa sicvisay nipyesicsa israelitas, coo eyca oltimnacsic altamila sicpayvam — nic nat aptomjac Dios.