Nínive se arrepiente
1 El Señor habló a Jonás por segunda vez, y le dijo: 2 «Levántate y ve a la gran ciudad de Nínive y anuncia lo que voy a decirte.»
3-4 Jonás se puso en marcha y fue a Nínive, como el Señor se lo había ordenado. Nínive era una ciudad tan grande que había que caminar tres días para recorrerla toda. Jonás entró en la ciudad y caminó todo un día, anunciando en voz alta: «¡Dentro de cuarenta días Nínive será destruida!»
5 Los habitantes de Nínive, desde el mayor hasta el menor, creyeron en Dios, proclamaron ayuno y se pusieron ropas ásperas en señal de dolor. 6 Cuando la noticia llegó hasta el rey de Nínive, también él se levantó de su trono, se quitó sus vestiduras reales, se puso ropas ásperas y se sentó en el suelo. 7 Luego, el rey y sus ministros dieron a conocer por toda la ciudad el siguiente decreto: «Ninguna persona ni animal, ni bueyes ni ovejas, debe probar alimento alguno, ni beber agua. 8 Tanto personas como animales deben ponerse ropas ásperas en señal de dolor, y clamar a Dios con todas sus fuerzas. Cada uno cambiará su mala conducta y sus acciones violentas; 9 tal vez Dios cambie de parecer y se calme su ira, y así no moriremos.»
10 Y cuando Dios vio lo que ellos hicieron, y cómo cambiaron su mala conducta, también Dios cambió de parecer y ya no les hizo el mal que les había anunciado.
Apnaycam tingma Nínive
1 Anit nic nat intomjac appamejitquiscama Dios Apyimtalhnamo. Aptomjac nic nat Dios Apyimtalhnamo apcanya Jonás: 2 Noc maa, iyas sat tingma apvanyam apvisay Nínive. Ilngas sat amyaa ayinyema coo. Oltimnacsic sat lhip yavamlha elngacsic — nic nat aptomjac.
3-4 Apquimpaclhec nic nat Jonás, apmiyaclho tingma apvanyam Nínive, acno apcanama siclho Dios Apyimtalhnamo. Apvanjec nic nat tingma Nínive, acvaycmo tres acnim ninlhingam ningilvamlha nipva tingma. Aplhinquic nic nat Jonás lhama acnim nipyesicsa tingma. Apyimnatasquic nic nat appayvam: —Etvasacpoc sat tingma Nínive acvaycmo cuarenta acnim — nic nat aptomjac.
5 Am nic nat elyascacmoc Dios appayvam enlhitaoc najan apquitcavoc. Pilapcasquic nic nat apquillinga amyaa, acyiplomo acmayovsa apquilvalhoc najan mepqui aptoycaoc as acnim. Apquilantalhneclhec nic nat apava actemaclha acmayovsa apquilvalhoc. 6 Pilapcasquic nic nat apvisqui aplinga amyaa. Apyinyovquic nic nat apvisqui aptajanem najan apquilantalhnama. Aptalhneclhec nic nat apava actemaclha acmayovsa apvalhoc, apnaclho ilhnic nat nalhpop. 7 Aptomjac nic nat apvisqui najan yatapquilviscaa apquillingasa natingma as amyaa: —¡Noeltovaoc nasa quellhip! ¡Noelyajamquis nasa apnatoscama! Noeltingyasquis nasa actoycaoc apnatoscama. 8 ¡Elantalhniclha sat quellhip apava actemaclha acmayovsa apquilvalhoc! ¡Elyimnaticsojo apquilpayvam apquilmalhnaycam Dios Apyimtalhnamo! ¡Elvatsaoc apquiltemaclha apquilmapsomcaa! ¡Elyanmonquis sat moc apquilvalhoc! 9 Jingilasicjiclhojoc sat lhaja Dios Apyimtalhnamo, comascoc sat lhaja aplom pac Dios. Jingilmeyvoc sat Dios Apyimtalhnamo — nic nat intomjac amyaa.
10 Apvitac nic nat Dios Apyimtalhnamo apquilyanmonquiscama moc apquilvalhoc co Nínive. Inlhenquic nic nat apvalhoc metvacsejec sat tingma, elmiyovacpoc sat apyovoclhojo.