1 1 (40.25) ¿Podrás pescar a Leviatán con un anzuelo?
¿Podrás atarle la lengua con una cuerda?
2 2 (40.26) ¿Podrás pasarle un cordel por las narices
o atravesarle con un gancho la quijada?
3 3 (40.27) ¿Acaso va a rogarte que le tengas compasión,
y a suplicarte con palabras tiernas?
4 4 (40.28) ¿Acaso harás que te prometa
ser tu esclavo toda la vida?
5 5 (40.29) ¿Jugarás con él como con un pajarito?
¿Lo atarás como juguete de tus hijas?
6 6 (40.30) ¿Se pondrán a regatear por él en el mercado?
¿Lo cortarán en pedazos para venderlo?
7 7 (40.31) ¿Podrás atravesarle el cuero con flechas,
o la cabeza con arpones?
8 8 (40.32) Si llegas a ponerle la mano encima,
te dará tal batalla que no la olvidarás,
y nunca volverás a hacerlo.
9 9 (1) Con solo ver a Leviatán,
cualquiera se desmaya de miedo.
10 10 (2) Si alguien lo provoca, se pone furioso;
nadie es capaz de hacerle frente.
11 11 (3) ¿Quién, que se le enfrente, saldrá sano y salvo?
¡Nadie en todo el mundo!
12 12 (4) No dejaré de mencionar sus patas
y su fuerza sin igual.
13 13 (5) ¿Quién puede quitarle el cuero que lo cubre,
o atravesar su doble coraza protectora?
14 14 (6) ¿Quién puede abrirle el hocico,
con su cerco de terribles dientes?
15 15 (7) Sus lomos son hileras de escudos
cerrados y duros como la piedra.
16 16 (8) Tan apretados están unos contra otros,
que ni el aire puede pasar entre ellos.
17 17 (9) Tan unidos y trabados están,
que nadie puede separarlos.
18 18 (10) Sus estornudos son como relámpagos;
sus ojos brillan como el sol cuando amanece.
19 19 (11) De su hocico salen llamaradas
y se escapan chispas de fuego.
20 20 (12) De sus narices sale humo,
como de una caldera que hierve al fuego.
21 21 (13) Su aliento enciende las brasas,
de su hocico salen llamas.
22 22 (14) Su cuello es tan fuerte
que ante él todos se llenan de miedo.
23 23 (15) Aun la parte carnosa de su cuerpo
es dura e impenetrable, como hierro fundido.
24 24 (16) Tiene el corazón duro como la roca,
duro como piedra de moler.
25 25 (17) Cuando él se levanta, los dioses se espantan
y huyen llenos de terror.
26 26 (18) Ni espada ni lanza ni flecha ni dardo
sirven de nada para atacarlo.
27 27 (19) Para él, el hierro es como paja,
y el bronce, como madera podrida.
28 28 (20) Las flechas no lo hacen huir;
lanzarle piedras es como lanzarle paja.
29 29 (21) Un golpe de mazo le es como un golpe de caña;
se ríe al oír silbar las jabalinas.
30 30 (22) Cuando se arrastra, abre surcos en el barro,
como si lo hiciera con afilados trillos.
31 31 (23) Hace hervir como una olla el mar profundo;
como una caldera para mezclar ungüentos.
32 32 (24) Va dejando en el agua una estela
blanca y brillante como blanca melena.
33 33 (25) No hay en la tierra nada que se le parezca;
fue hecho para no sentir miedo jamás.
34 34 (26) Hace frente aun a los más arrogantes,
y es el rey de todas las fieras.
1 ¿Apvanqui ya lhquip emoc asoc jalhem, etingya yatepiyim Leviatán? ¿Apvanqui ya ingyasipsic apalhcoc tama acyimnatem?
2 ¿Apvanqui ya lhquip etjetic tama apvajic yatepiyim, eyiplhac asoc jalhem coning apatong?
3 ¿Naso ya etnejic yatepiyim appayvam, yoyam emyovacpoc napato lhip?
4 ¿Naso ya etnejic appayvam, yoyam etnesam sat apnaclha lhip aptemaclha apmomap?
5 ¿Apvanqui ya etnejic lhip aptoscama yatepiyim, malha nata ayitcoc? ¿Apvanqui ya etjetic tama ayitcoc actemaclha acnayvom lhip apquitquic?
6 ¿Naso ya apquilhacjam apjapitic yatepiyim, enlhit apquilyanmongsomap asoc?
7 ¿Avanqui ya yanca pac comilanic apyimpejic acyimnatem yatepiyim? ¿Avanqui ya tava apac arpones comilanic apcatic yatepiyim?
8 Iyipcon sat lhip ingyajic, elnapacpoc sat maa, elvaticsic sat lhip. Colhenejec sat mataa apvalhoc, etingya mocjam yatepiyim.
9 Mongvanquejec mataa ongajic yatepiyim Leviatán, cotyamoc sat ingvalhoc ningvita.
10 Nintingyac sat ancoc yatepiyim, elvoc sat maa, mongvanquejec ongajic.
11 ¿Apne ya enlhit apyimnatem apanco, am elhno yatepiyim? Paj lhama enlhit as nalhpop.
12 Olhenic sat mocjam aptemaclha apyimnatem yatepiyim, alyimnatem apmancoc.
13 ¿Soc enlhit apmopvan elcoc apyimpejic? ¿Soc sat epalhcatic apyimpejic acyimnatem?
14 ¿Soc enlhit apmopvan elcoc apatong, apvita cotlaycaoc apmaoc acmajamtic?
15 Cayjec anco apyimpejic apcapoc, malha tava apac apcajapsomap, malha mataymong.
16 Mepqui alyancalhem apyimpejic apcapoc, cotlhejec yingmin apvalhoc maa.
17 Cayjec anco apyimpejic yatepiyim, mongvanquejec onlicoc navayc apyimpejic.
18 Malha alyinmayam intomjac apquilhpajay yingmin apvajic, alyinmom anco apataoc.
19 Intipquic talha apatong, malha apyová intomjac ningvita.
20 Intipquic etin apvajic, malha acpanma ayinyema vaynca netin talha.
21 Apvatipnapma actomja alvatnama talha alhpongja, intipquic apatong talha alayvom.
22 Acyimnatem anco apyispoc, cotyamoc sat ingvalhoc ningvita.
23 Acyimnatem anco apjapitic, malha tava apac intomjac nipye acyimnatem.
24 Cayjec anco apvalhoc mepqui apcasicjayo, malha mataymong acyimnatem intomjac.
25 Inquinyajamquic mataa asoc alyimnatem, alvita inlhojo apquilhyam yatepiyim maa.
26 Mongvanquejec ongilyimsasic yanca, paj najan sovjeva, paj najan sovo acvinatem.
27 Ningilmaycam tava apac acyitsomalhca papiyov najan yamit apac, comalhquejec maa.
28 Mengyinyejec maa, ningyinja yanca najan ningilyicna mataymong, malha papiyov.
29 Malha papiyov apilhcapoc intomjac memong yayem vajic, apcasmesa yatepiyim, apvita inlhojo sovjeva.
30 Nipye acyitsomalhca yamit acpayjem, appilhyevaycam as nalhpop malha ningmintamaycam intomjac.
31 Appatipcasquic yingmin, malha yingmin alyaclhayam intomjac apvalhoc vaynca.
32 Alyinmom intomjac yingmin acvanyam, invitalhquic maa malha apminic (ayitancoc).
33 Mepqui asoc navjac as nalhpop apno yatepiyim, mepqui mataa apcay lhalhma anco.
34 Mepqui apcay mataa napatavo apquilyimnatem, aptomja apvisqui ancaoc asoc navjac.