Dios interpela a Job
1 Entonces el Señor le habló a Job de en medio de la tempestad.
El Señor
2 ¿Quién eres tú para dudar de mi providencia
y mostrar con tus palabras tu ignorancia?
3 Muéstrame ahora tu valentía,
y respóndeme a estas preguntas:
4 ¿Dónde estabas tú cuando yo afirmé la tierra?
¡Dímelo, si de veras sabes tanto!
5 ¿Sabes quién decidió cuánto mediría,
y quién fue el arquitecto que la hizo?
6 ¿Sabes sobre qué descansan sus cimientos?
¿Quién la apoyó sobre la piedra principal,
7 mientras cantaban a coro las estrellas de la aurora
ante la alegría de mis servidores celestiales?
8 Cuando el mar brotó del seno de la tierra,
¿quién le puso compuertas para contenerlo?
9 Yo le di una nube por vestido
y la niebla por pañales.
10 Yo le puse un límite al mar
y cerré con llave sus compuertas.
11 Y le dije: «Hasta aquí llegarás,
y de aquí no pasarás.
Aquí se romperán tus olas arrogantes.»
12 ¿Alguna vez en tu vida has dado órdenes
de que salga la aurora y amanezca el día?
13 ¿O de que la luz se difunda por la tierra
y los malvados vayan a esconderse?
14 ¿O de que aparezcan los contornos de la tierra
y se tiñan de color como un vestido?
15 ¿O de que se niegue la luz a los malvados
y se ponga fin a su amenaza?
16 ¿Has visitado el misterioso abismo
donde tiene sus fuentes el océano?
17 ¿Has visto dónde están las puertas
del tenebroso reino de la muerte?
18 ¿Tienes idea de la anchura de la tierra?
¡Dímelo, si en verdad lo sabes todo!
19 ¿En dónde están guardadas
la luz y las tinieblas?
20 ¿Sabes hacer que lleguen hasta el último rincón
y que luego regresen a su casa?
21 ¡Debes de saberlo, pues tienes tantos años
que para entonces ya habrías nacido!
22 ¿Has visitado los depósitos
donde guardo la nieve y el granizo
23 para enviarlos en tiempos de desgracia,
en tiempos de batallas y de guerra?
24 ¿Qué caminos sigue la luz al repartirse?
¿Cómo se extiende el viento del este sobre el mundo?
25 ¿Quién da salida a las lluvias
y señala el camino a las tormentas,
26 para que llueva en el desierto,
en lugares donde nadie vive,
27 para que riegue la tierra desolada
y haga renacer la hierba?
28 ¿Quién es el padre de la lluvia y del rocío?
29 ¿Quién es la madre del hielo y de la escarcha?
30 ¿Quién vuelve el agua dura como la piedra
y congela la superficie del océano?
31 ¿Eres tú quien mantiene juntas a las Pléyades
y separadas a las estrellas de Orión?
32 ¿Eres tú quien saca a su hora al lucero de la mañana?
¿Eres tú quien guía a las estrellas
de la Osa Mayor y de la Osa Menor?
33 ¿Conoces tú las leyes que gobiernan el cielo?
¿Eres tú quien aplica esas leyes en la tierra?
34 ¿Puedes dar órdenes a las nubes
para que te inunden con agua?
35 Si mandas al rayo que vaya a alguna parte,
¿acaso te responde: «Aquí me tienes»?
36 ¿Quién dio instinto inteligente
a las aves como el ibis o el gallo?
37 ¿Quién es tan sabio que haya contado las nubes?
¿Quién puede vaciarlas para que den su lluvia,
38 para que el polvo se convierta en barro
y se peguen los terrones entre sí?
39 ¿Eres tú quien busca presa para las leonas,
para que coman sus cachorros hasta llenarse,
40 cuando se esconden en su guarida
o se ponen al acecho en la maleza?
41 ¿Quién da de comer a los cuervos,
cuando sus crías andan buscando comida
y con grandes chillidos me la piden?
Dios appamejitquiscama Job
(38.1—42.6)1 Aptomjac nic nat Dios Apyimtalhnamo apcanya Job nipyesicsa yatepiyam:
2 ¿Soc enlhit qui? Aptomjac apyasquiyam sicpayvam, mepqui apyascamco.
3 Ipenacsojo sat lhip. Ivascap sat lhip, yoyam jeyatingmojo silmalhnaycam lhip.
4 ¿Co laa apnaclha lhip, naysicsa silantipquiscama siclhoc nat as nalhpop? ¿Apyasamco ya lhquip? Jeltimnas quilhvoc anco.
5 ¿Soc nat aplhanma acvamlha acyivey collanalhcac as nalhpop? ¿Soc nat enlhit apmopvan esavojo elyipsitic?
6 ¿Apyasamco ya lhquip acyitnaclha avjac as nalhpop? ¿Soc nat enlhit appicanma mataymong acyivey, avjac as nalhpop?
7 Apquilminaycmasquic nat apyová apyivey najan apyová aplhamoclhojo. Apquilitsovasoc nat silasinancama apnaycam netin.
8 ¿Soc nat enlhit apquillanay nicja acyitnamaclha yingmin acvanyam, actiyapma siclhoc nat co congne?
9 Coo nac ayinyema. Sillanay nat yipjopay malha ayalomalhca. Tiyam etin malha ayalomalhca ayitcoc.
10 Coo nat ayinyema. Sillanay nelha yingmin acvanyam, malha siyapayclha atong.
11 Coo nat ayinyema sicpayvam: Quip aso actomjaclha nelha, covanquejec colyeycaja alyayajayam.
12 Naysicsa aptiyascam alhta lhip, aptomja ya lhquip apcanya: ¿Acmopayam congne, cotsasquis sat olhma?
13 Cotalhcac ayitsayolhma lhalhma anco, elinyajamcoc sat apquilmapsomcaa, ¿aptomja ya lhquip apcanya?
14 Injapec anco as nalhpop, malha yelpa. Malha apava acma aptalhamavo intomjac.
15 Melvityejec ayitsayolhma enlhit apquilmapsomcaa. Comascoc sat apquilmopvan.
16 ¿Apvita ya lhquip ayinyemaclha yingmin acvanyam? ¿Aptiyasam ya lhquip ayaptovnilha yingmin acvanyam?
17 ¿Apvita ya lhquip atong alyascamaclha ingjangaoc, yatesaclhilhma acvanyam?
18 ¿Apyasamco ya lhquip acvamlha nelha as nalhpop? ¿Apyasamco ya lhquip aclhamoclhojo asoc? Jeltimnas quilhvo nac jay.
19 ¿Apyasamco ya lhquip ayinyemayaclha ayitsay, najan ayinyemayaclha yatescamalhma?
20 ¿Apvanqui ya lhquip evomsic lhalhma anco? ¿Apvanqui ya etajicsojo?
21 Incaymalhquic lhip eyasamcojo aptomjaclha apvanyam. Nanoc aptiyaycamlha lhip.
22 ¿Apvita ya lhquip tingma apyivey, acyitnamaclha yingmin alyayem najan piyam?
23 Ongvapajacsic mataa sicvita inlhojo apquillingaycamco acyimtalhnama. Sicvita inlhojo apquilimpocjay enlhit, najan apquilnapomacpilha enlhit.
24 ¿Co laa acpayjo amay actiyapmaclha acnim? ¿Najan ayinyemayaclha alhcajayam?
25 ¿Soc enlhit apquillanay yingmin atamnic acmamay? ¿Aptimesquiscama tacja?
26 ¿Soc nat aptimesquiscama acmamay yoclhilhma acyamayolhma, mepqui lha tingma?
27 Cotnejic mataa acyesolhma lhopactic, coticteypoc paat alyimseleycaoc.
28 ¿Apne ya acmamay inyap najan yalya inyap?
29 Impalacmec yingmin alyayem najan piyam. ¿Co laa acvisay inyapmoc acpalescama?
30 Cayjec actomjayclho yingmin, malha mataymong. Najan maa yingmin acvanyam.
31 ¿Apvanqui ya lhquip ingyansiclha apyova Pléyades? ¿Apvanqui ya elcoc apyová Orión?
32 ¿Apvanqui ya lhquip etipsic ayitsay alhtoo? ¿Apvanqui ya lhquip elhingsic apyová apvisay Osa Mayor najan apvisay Osa Menor?
33 ¿Apyasamco ya lhquip aclhamoclhojo altemaclha acnaycaoc netin najan alinyema netin, yoyam ongvita as nalhpop?
34 ¿Apvanqui ha lhquip ingyanic yipjopay, yoyam comamá?
35 ¿Inquilyajaclho ya tacja, apcanya inlhojo lhip, yoyam colyinmam?
36 ¿Co laa ayinyema acyascamco nata navjac Ibis najan tataa inquinavo ayevam acmamay?
37 ¿Apvanqui ya lhquip elyipsitic, acvamlha yipjopay maa netin? ¿Soc enlhit apmopvan etnesquisic acmamay?
38 Lhopactic acyamay cotniclhac sat acyimnatem, malha mataymong.
39 ¿Aptingyascasqui ya lhquip actom yamacmeyva inyapmoc, yoyam colpasmiclha actoycaoc ayitcavoc?
40 ¿Apvita inlhojo lhip alyanca acyilhanmomaclha malhic najan yamit acmampanac?
41 ¿Co laa ayinyema aptoycaoc mama apquitcoc naysicsa mayic alnapma? Selmalhnaycam coo naysicsa apquilpáyvam, yoyam otingyasquisic aptoycaoc — nic nat aptomjac Dios.