Jeremías recibe órdenes del Señor
1 El Señor se dirigió a mí, y me dijo:
2 «No te cases ni tengas hijos en este país. 3 Porque yo, el Señor, te voy a decir lo que va a suceder a los hijos que nazcan en este país y a los padres que los tengan. 4 Morirán de enfermedades terribles y nadie llorará por ellos ni los enterrará; quedarán tendidos en el suelo como estiércol; la guerra y el hambre acabarán con ellos, y sus cadáveres serán devorados por las aves de rapiña y las fieras.»
5 El Señor me dijo también:
«No entres en una casa donde estén de luto por un muerto; no llores ni muestres tu dolor por él, porque a este pueblo le he retirado mi paz, mi amor y mi misericordia. Yo, el Señor, lo afirmo. 6 Grandes y pequeños morirán en este país; nadie les dará sepultura, ni los llorará, ni mostrará dolor por ellos haciéndose heridas en el cuerpo o rapándose la cabeza. 7 Nadie celebrará banquetes fúnebres para consolar a los parientes, ni aun cuando se trate de la muerte del padre o de la madre.
8 »Tampoco entres en una casa donde haya un banquete, ni te sientes a comer y beber con ellos, 9 porque yo, el Señor todopoderoso, el Dios de Israel, declaro: Yo haré que en este país terminen los cantos de fiesta y alegría, y los cantos de bodas. Esto pasará en sus propios días, y ustedes mismos lo verán.
10 »Cuando comuniques al pueblo este mensaje, te van a preguntar: “¿Por qué ha ordenado el Señor contra nosotros este mal tan grande? ¿Qué mal hemos hecho? ¿Qué pecado hemos cometido contra el Señor nuestro Dios?”. 11 Y tú les contestarás: “El Señor afirma: Esto es porque los antepasados de ustedes me dejaron y se fueron tras otros dioses, para darles culto y adorarlos; a mí me abandonaron y no cumplieron las instrucciones que yo les di. 12 Ustedes han resultado peores que sus antepasados, pues cada uno ha seguido tercamente las inclinaciones malvadas de su corazón, y no me ha obedecido. 13 Por eso los voy a expulsar de esta tierra, a un país que ni ustedes ni sus antepasados conocieron, y allá servirán día y noche a otros dioses, pues no tendré compasión de ustedes.”
14 »Pero vendrá un tiempo en que ya no jurarán diciendo: “Por la vida del Señor, que sacó a los israelitas de Egipto”, 15 sino que dirán: “Por la vida del Señor, que sacó a los israelitas del país del norte y de todos los demás países por donde los había dispersado”. Yo haré que ustedes regresen a su tierra, a la tierra que di a sus antepasados. Yo, el Señor, lo afirmo.
16 »Voy a hacer que vengan muchos pescadores, para que pesquen a los israelitas. Luego haré que vengan muchos cazadores, para que los cacen y los saquen de todas las montañas y colinas, y hasta de las grietas de las rocas. 17 Ciertamente, delante de mí están todas sus acciones; ninguna de ellas me es oculta, ni sus pecados pueden esconderse de mi vista. 18 Primero los haré pagar el doble por sus maldades y pecados, porque profanaron mi tierra con sus aborrecibles ídolos muertos, y en toda la tierra que les di como herencia hicieron cosas que yo detesto.»
Jeremías invoca al Señor
19 Señor, fuerza y protección mía,
mi refugio en el momento de peligro;
desde el extremo de la tierra
vendrán las naciones, y ante ti dirán:
«Dioses falsos, inútiles y sin poder,
recibieron nuestros padres como herencia.
20 ¿Pueden acaso los mortales hacer sus propios dioses?
Si es así, ¡entonces esos dioses no son verdaderos!»
Respuesta del Señor
21 «Por eso, de una vez por todas,
voy a mostrarles mi poder;
así sabrán que mi nombre es el Señor.
Apcanyomap Jeremías yavamlha etnejic
1 Aptomjac alhta seyanya Visqui ingac: 2 Notingya nasa quilvana etnejic lhip aptava as yoclhilhma. 3 Coo sicvisay Visqui pac lhip, oltimnacsic sat yavamlha cotnejic sat apquillingaycamco apquitquic appaliyam as yoclhilhma najan apyapmayc as apquitcavoc. 4 Elitsapoc sat ayinyema ningmasquem ataoc, mepqui apnaymacoc yoyam elatoynic apjapaoc, mepqui acmayovsa apquilvalhoc. Elhnam sat apjapaoc lhalhma anco, malha ningvitay vayqui ayi. Elsovjacpoc sat apquilmasquingvoyam ayinyema apquilnapomap najan mayic alnapma. Elpasmacpoc sat mama aptoycaoc apjapaoc najan asoc navjac aclom — alhta aptomjac.
5 Aptomjac mocjam seyanya Visqui ingac: Nopasmiclha nasa apyapcalhem enlhit apnaycam congne tingma apyitnamaclha apquitsepma, nolhen nasa acmayovsa apvalhoc lhip. Alvatasquic coo siyasicjayclha as enlhitaoc, najan siyimlayquiclha, najan actemaclha actamilaycam evalhoc, vamlha actomjac coo. Eycaso sicpayvam Visqui apancaoc — alhta aptomjac. 6 Elitsapoc sat enlhit acma apquilnatam najan mepqui apquilnatam, melatoynacpejec sat maa. Mepqui apnaymacoc acmayovsa apquilvalhoc, mepqui apnaymacoc apquiltingyey apquilyisem, najan apquilyimsascama apyimpeoc. 7 Cotalhquejec sat maa actemaclha yocsa mactamilquisquiyam apquilvalhoc apquilmolhama, apquitsepa inlhojo apquilyap najan inquin ayitsepma.
8 Notalhningvoclha nasa lhip tingma acyitna fiesta apyinaycaoc enlhit najan aptoycaoc maa. 9 Eycaso sicpayvam Dios Visqui apancaoc apyimtalhnamo nipyesicsa israelitas: Omascoscomoc sat fiesta apquilitsovascama apancaoc najan apquilminaycmascama alyimjapma nipyesicsa co Judá. Cotlapsic sat apquilvita quellhip actema nac jay — alhta aptomjac.
10 Aplingasquic sat ancoc lhip as amyaa, elmalhnacpoc sat lhip: ¿So actomja yi apcanama Dios onlingamcojoc actemaclha acyimtalhnama? ¿Co laa ayinyema ningilsilhnanomalhca napato Dios? ¿So actema mongilyascalhma napato Dios Visqui ingac? — sat eltimjic enlhit. 11 Ingyatingmojo sat lhip: Eycaso Visqui ingac appayvam: Ayinyema siclho apquilyeyjamcaa quellhip selyamasma coo. Apquiltingyac mataa quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios, yoyam eltimjic apquilayo. Am nat elyiplovcasac mataa siyanamaclha coo. 12 Inyangvocmec quellhip apquiltemaclha apancaoc, am nat colhno apquiltemaclha apquilyeyjamcaa. Apquilyiplovcasquic aclhanmaclha apquilvalhoc quellhip, mepqui selyajayquiclho coo sicpayvam. 13 Otnesquisic sat yoyam elmacpoc quellhip, colhic sat acnalaclho moc yoclhilhma melyicpilquemo quellhip, najan melyicpilquemo nat apquilyeyjamcaa. Eltimesam sat quellhip maa acnim anco najan alhtaa moc quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios. Mongvasicjiclhejec sat mataa quellhip — alhta aptomjac Visqui ingac.
14 Aptomjac alhta mocjam Visqui ingac: Covac sat acnim, yoyam eltimjic moc actemaclha apquillhanma mepqui apquilyeycajascaoc. Apquiltomjac alhta mataa: Dios Visqui ingac singyinyovquiscama yoclhilhma Egipto aptomja apvitaycamco — alhta apquiltomjac quellhip. 15 Eltimjic sat quellhip ellhenic: Dios Visqui ingac apyinyovquiscama yoclhilhma nilhqueyja, najan moc yoclhilhma apquilmomacpilha israelitas aptomja apvitaycamco — sat eltimjic quellhip. Otnesquisic sat yoyam eltajiclhac mocjam quellhip apquilaoclha, acvisay yoclhilhma apquilhoy nat apquilyeyjamcaa quellhip — alhta aptomjac.
16 Aptomjac alhta mocjam Visqui ingac: Ongvansiclhac sat aplhamoclhojo apquiltingyey quilasma, yoyam eltingyac enlhitaoc co Judá, malha tingyey quilasma. Ongvansiclhac sat aplhamoclhojo apquilmompaviyam, eltingyac sat enlhit co Judá apquileyvam malha asoc navjac netin inquilhe najan avalhoc mataymong. 17 Acvitac coo mataa apquiltemaclha apancaoc najan melyascalhma apancaoc. Acvitac coo actemaclha ayalhnaclhojo apquilvalhoc najato. 18 Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc, malha anit sat cotnejic sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc melyascalhma najan apquilsilhnanomap apanco. Apquilpaysimcasquic mataa yoclhilhma actemaclha sevenéycam coo, ayinyema apquilayo quilaycmasquiscama apaoc, najan acyitnamaclha quilaycmasquiscama sictanoncama coo — alhta aptomjac Visqui ingac.
Apquilmalhnancama Jeremías
19 Actomjac alhta sicpayvam: Lhip Visqui ingac aptomja semasma coo najan seyimnatescama, sicvita inlhojo acmasom. Elvac sat enlhitaoc apquilinyema nelha as nalhpop, eltimjic sat maa: Apquillanac nat ningilyeyjamcaa quilaycmasquiscama mepqui acmovan, mepqui singyimnatescama najan singmasma.
20 Mongvanquejec ongillana quilaycmasquiscama, jave nasoc anco singmasma nincoo — alhta actomjac coo.
Visqui ingac appayvam
21 Apcatingmavoc alhta Visqui ingac: Naso, elvitac sat enlhitaoc sictemaclha sicmovan najan sicyimtalhnamo. Melquinatsejec sat sicvisay Visqui sicyimtalhnamo — alhta aptomjac.