Enfermedad y curación de Ezequías
(2~R 20.1-112~Cr 32.24-26)
1 Por aquellos días Ezequías cayó gravemente enfermo, y el profeta Isaías hijo de Amoz fue a verlo y le dijo:
—El Señor dice: “Da tus últimas instrucciones a tu familia, porque no sanarás, sino que vas a morir.”
2 Ezequías volvió la cara hacia la pared, y oró así al Señor:
3 «Yo te suplico, Señor, que te acuerdes de cómo te he servido fiel y sinceramente, y de cómo he hecho lo que te agrada.» Y lloró amargamente.
4 El Señor ordenó a Isaías 5 que fuera a decirle a Ezequías: «El Señor, Dios de tu antepasado David, dice: “He escuchado tu oración, y he visto tus lágrimas. Voy a darte quince años más de vida. 6 A ti y a Jerusalén los libraré del rey de Asiria, y protegeré esta ciudad.”»
21 Isaías mandó hacer una pasta de higos para que se la aplicaran al rey en la parte enferma, y el rey sanó. 22 Entonces Ezequías preguntó al profeta Isaías:
—¿Qué señal me indicará que puedo ir al templo del Señor?
7 Isaías le respondió:
—La señal que el Señor te dará como prueba de que cumplirá su promesa es la siguiente: 8 En el reloj de sol de Ajaz voy a hacer que la sombra retroceda las diez gradas que ya ha bajado.
Y, en efecto, la sombra retrocedió las diez gradas que ya había bajado.
9 Cuando Ezequías, rey de Judá, sanó de su enfermedad, escribió este salmo:

10 Yo llegué a pensar:
En lo mejor de mi vida tendré que irme;
se me ordena ir al reino de la muerte.
¿Y los años que aún me quedan de vida?
11 Pensé también:
Ya no veré más al Señor en esta tierra,
ni volveré a mirar a nadie
de los que viven en el mundo.
12 Mi habitación se deshace; me la quitan,
como si fuera una tienda de pastores.
Mi vida es como la tela de un tejedor,
que ha sido cortada del telar.
De día y de noche me haces sufrir.
13 Grito de dolor toda la noche,
como si un león me quebrantara los huesos.
De día y de noche me haces sufrir.
14 Me quejo suavemente, como las golondrinas,
apenas si gimo, como las palomas.
Mis ojos se cansan de mirar al cielo.
¡Señor, me siento oprimido, responde tú por mí!
15 Pero ¿qué puedo decirle al Señor,
si es él quien ha hecho todo esto?
¡Es tanta la amargura de mi alma
que hasta el sueño se me ha ido!
16 Pero vivirán los que el Señor protege,
y con todos ellos viviré.

Tú has restaurado mi salud, me has devuelto la vida.
17 Ahora tengo paz, en vez de amargura.
Tú libraste mi vida de la fosa destructora
y perdonaste todos mis pecados.
18 Señor, los que están en el sepulcro no pueden alabarte;
los muertos no pueden darte gloria,
los que bajan a la fosa
no pueden ya contar con tu fidelidad.
19 Solo los que viven pueden alabarte,
como lo hago yo en este día.
Los padres hablarán a sus hijos
de tu fidelidad.

20 El Señor está aquí para salvarme.
Toquemos nuestras arpas y cantemos
en el templo del Señor
todos los días de nuestra vida.
Ningmasquem ayajem apvisqui Ezequías
(2~R 20.1-112~Cr 32.24-26)
1 Nalhit acnim nic nat intomjac. Ningmasquem nic nat ayajem Ezequías. Aptiyaningvocmec nic nat profeta Isaías, Amoz apquitca.
Aptomjac nic nat apcanya: —Lhip Ezeqías, ingyeylhojo Visqui ingac appayvam: Iltimnas sat lhip apquilmolhama actomjaclha nelha lhip appayvam. Metamalvomejec sat lhip, ingyitsapoc sat lhip — lhac aptomjac Visqui ingac — nic nat aptomjac Isaías.
2 Appaycacpec nic nat apanco apyitnamaclha Ezequías, elanojoc tingma napocja.
Aptomjac nic nat apquilmalhnancama: 3 Lhip Visqui ingac, altamjoc lhip colvoncamejec sictimesaycam lhip ayinyema actamilaycam evalhoc, lhip apyisponcama — nic nat aptomjac. Avanjec nic nat apvinama Ezequías.
4 Aplinga ilhnic nat Visqui ingac appayvam: 5 Lhip Isaías, iltimnasquiclha sat apvisqui Ezequías coo sicpayvam: Eycaso Dios appayvam, lhip apyeyjamcaa David apvisqui apanco. Acjalhnoc lhip appayvam selmalhnaycam, acvitac coo apate ayingmenic. Pac otamilquiscomoc sat lhip. Etingyac sat mocjam lhip tingma apponquinomap acvaycmo tres acnim. Pac ovinaticsic sat lhip aptiyascam acvaycmo quince años. 6 Emyovacpoc sat lhip napatavo cotnaja ingmoc co Asiria, selantipquisa inlhojo tingma Jerusalén, elmiyovacpoc sat apyovoclhojo tingma. Otamilsic sat mataa as tingma, ayinyema mayayo apvisay apanco David, najan colhic seyaco coo lha — lhac aptomjac Visqui ingac — nic nat aptomjac Isaías.
21 Apcapajasquic nic nat Isaías, colhic allana panatem higo acyilhna. Apquiltilhnamquic nic nat as panatem apyimpejic acmasca. Aptamilaclhec nic nat mocjam apvisqui.
22 Aptomjac nic nat Ezequías apcanya profeta Isaías: —¿Co laa actema oyasamcojo jetamilquiscomoc Visqui ingac, omyaclhac sat tingma apponquinomap, acvaycmo inlhojo tres acnim? ¿Yitne ya asoc monquinatquiscama? — nic nat aptomjac.
7 Apcatingmavoc nic nat profeta: —Etac sat lhip asoc monquinatquiscama ayinyema Visqui ingac: 8 Otnesquisic sat cotajojoc mocjam pisquisca actomja reloj apanco Acaz, acvaycmo diez gradas alyavatem — alhta aptomjac Visqui ingac.
Intajavoc alhta mocjam acnim, acyavatesa pisquisca acvaycmo diez gradas alyavatem — nic nat aptomjac profeta.
9 Aptamilaclhec nic nat mocjam apvisqui co Judá apvisay Ezeqías. Aptalhosquic nic nat as salmo nac jay:

10 Inlhenquic alhta evalhoc ejalhnancoc mocjam coo. Siyanyomalhca comascoc sat sictiyascam coo, opalhavomoc sat apquilmasquingvaycmo nano, payjoc alyascamaclha ingjangaoc.
11 Inlhenquic mocjam evalhoc coo: Motejec sat mocjam Visqui ingac as nalhpop. Motejec sat mocjam enaymacoc apquileyvam as nalhpop.
12 Comascoc sat sicmaclha, malha carpa tingma quilancam nipquesic. Coo sictiyascam acyitsomalhca enlhit apquillanay apava, appenescama apquillanay, ellicsacpoc sat maa. Quilhvoc sat comascoc sictiyascam coo.
13 Aliclhangvec coo acnim anco najan alhtaa, malha yamacmeyva seyintascama elhquipcoc, avanjec siclingaycamco acmasca.
14 Malha nata alcactama nayingmin acpáyvam intomjac coo lha sicpayvam, aliclhangvec coo, acyitsomalhca appáyvam valhaay. Mepqui sicvitay lhip sicsicjaclho inlhojo netin. Visqui ajac, jepasim coo naysicsa siclingaycamco acmasca — intomjac evalhoc coo.
15 ¿Evanqui ya ongvanic yavamlha etnejic? Visqui ingac ayinyema siclingaycamco acmasca. Inmasquec mataa sictiyanma, ayinyema acmayovsa evalhoc coo.
16 Visqui ajac, lhip aptomja apmasma enlhitaoc apquileyvam, jemyov sat coo lha, otyisam sat mocjam.

Lhip alhta setamilquisquiyam yoyam otyisam.
17 Inmasquec acmasca evalhoc najan eyimpejic, intamilaclhec evalhoc coo. Lhip aptomja seyasicjayclho mocjam, aptomja apmascoscama molyascalhma coo.
18 Mepqui apquilayo mataa apnaycam alyascamaclha apquiljangaoc, mepqui maa apquilminaycmascama gloria mayayo. Colhenalhquejec aptemaclha aptamila lhip, nipyesicsa apquilmasquingvaycmo nano najan quilhvoc alhta.
19 Apquiltimec mataa apquilayo lhip apquilvamlha enlhit apjalhnancaoc, sicno coo quilhvo nac jay siyayo lhip. Apquillingasquic mataa enlhit aptemaclha aptamila lhip nipyesicsa apquitquic.
20 Apnec Visqui ajac, yoyam jevomsic tap. Noc, ongilpayvacsic arpas acyiplomo ningminaycmascama aclhamoclhojo acnim ningileyvam, payjoc Visqui tingma pac apponquinomap — nic nat aptomjac Ezequías.