Castigo de Judá y Jerusalén
1 ¡Fíjense bien! El Señor todopoderoso
les quitará a Jerusalén y a Judá
toda clase de proveedores
y toda provisión de pan y de agua.
2 Hará desaparecer al valiente, al guerrero,
al juez, al profeta, al adivino, al anciano,
3 al capitán, al rico,
al consejero, al artesano y al brujo,
4 y les pondrá por jefes a unos muchachos;
unos chiquillos los gobernarán.
5 La situación será tal en el pueblo,
que unos a otros, aun entre amigos, se atacarán.
Los jóvenes la emprenderán contra los viejos;
los despreciados, contra la gente importante.
6 Hasta un hermano dirá a otro en casa de su padre:
«Tú al menos tienes ropa que ponerte;
así que sé nuestro jefe y gobierna este montón de ruinas.»
7 Y el otro responderá:
«Yo no puedo remediar esos males,
en mi casa no tengo comida ni ropa que ponerme.
No me hagan jefe del pueblo.»
8 Ciertamente Jerusalén se derrumba,
Judá se queda en ruinas,
porque allí se dicen y se hacen cosas contra el Señor,
cosas que ofenden su majestad.

9 Su mismo descaro los acusa;
no ocultan sus pecados;
igual que Sodoma, los hacen saber a todo el mundo.
¡Ay de ellos, pues preparan su propio castigo!
10 Dichoso el justo, pues le irá bien
y gozará del fruto de sus acciones.
11 ¡Ay del malvado, pues le irá mal!
Dios le pagará según sus propias acciones.

12 Un chiquillo es el tirano de mi pueblo;
el gobierno está en manos de mujeres.
Tus dirigentes te engañan, pueblo mío,
te llevan por un rumbo equivocado.
13 El Señor se ha preparado para juzgar,
está listo para enjuiciar a su pueblo.
14 El Señor llamará a juicio, y dirá
a los ancianos y a los jefes del pueblo:
«Ustedes han estado destruyendo mi viñedo;
han robado a los pobres,
y lo que roban lo guardan en sus casas.
15 ¿Con qué derecho oprimen a mi pueblo
y a los pobres les pisotean la cara?»
Lo afirma el Señor todopoderoso.
Castigo a las mujeres de Jerusalén
16 El Señor dice también:
«A las mujeres de Sión, que son orgullosas,
que andan con la cabeza levantada,
que miran con insolencia,
y caminan con pasitos cortos
mientras hacen sonar los adornos de sus pies,
17 en castigo, haré que la tiña las deje calvas,
y queden desnudas y avergonzadas.»

18 En aquel día,
el Señor hará desaparecer todos los adornos:
los adornos de los pies, las diademas, las lunetas,
19 los pendientes, los brazaletes y los velos;
20 las bandas de la cabeza, las cadenitas de los pies,
los cinturones, los amuletos y los frasquitos de perfume;
21 los anillos, los adornos de la nariz,
22 los vestidos elegantes, los mantos, los chales y los bolsos;
23 los espejos, las telas finas,
los turbantes y las mantillas.
24 En vez de perfume habrá pestilencia;
en vez de cinturón, una áspera soga;
en vez de elegantes peinados, cabezas calvas;
en vez de finos vestidos, ásperos ropajes;
en vez de belleza, una marca de hierro candente.
25 Tus hombres caerán en la guerra,
tus guerreros morirán en la batalla.
26 La ciudad llorará y se pondrá de luto,
y quedará en completo abandono.
Apquiltemaclha apancaoc co Judá najan co Jerusalén
1 ¡Quip elanojo! Elnatamacpoc sat co Jerusalén najan co Judá acyovoclhojo asoc apancaoc, najan acyovoclhojo nintom najan yingmin. Eycaso ayinyema Visqui ingac.
2 Comascoc sat apquiltimem apquilyimnatem, najan apquilmopvan apquilmaycam, najan enlhit apquilyicpilquemo, najan profetas Dios apquillingascama, najan apquilyojolhma, najan apquilvanyam mayayo.
3 Najan capitán, najan apquilyimtalhnamo, najan consejero, najan apquilyascamco apquiltemaclha monquinatquiscama, najan apyojolhma.
4 Apquilyimnanic eltimjic sat apquilviscaa, melyascamco apquitcavoc eltimjic sat mayayo apquilyimtalhnamo.
5 Elinmelham sat mataa poc, elnapacpoc sat apnaymacoc. Elinmelham sat apquilyimnanic, elnapacpoc sat apquilvanyam. Mepqui apquilyimtalhnamo elinmelham sat enlhit apquilyimtalhnamo.
6 Ingyanyacpoc sat lhama nipyesicsa apquilmolhama apnaycam apquilyap tingma pac: ¡Itne sat lhip visqui ingac, ayinyema apava aptalhnama apyitna lhip, jingilvomquis tap nincoo!— sat eltimjic.
7 Ingyatingmojoc sat maa: Jave coo, mepqui sicmovan omascocsic acyimtalhnama. Paj coo tingma ajac nintom, paj najan apava. ¡Nojeltimesquis apvisqui apancaoc! — sat etnejic ingyatingmojo.
8 Naso, enatovasacpoc sat co Jerusalén, najan maa co Judá. Avanjec mataa apquilinmelhaycam Visqui ingac, ayinyema apquilpayvam apquilvenéycam Visqui ingac apyimtalhnamo.

9 Apquiltomja apquilsilhnanomap apanco, mepqui apquilposcama apquiltemaclha apancaoc melyascalhma. Apquilno enlhitaoc nic nat co Sodoma, apquillingasquic apquiltemaclha apancaoc lhalhma anco. Enlhit layi, ellingamcojoc sat acyanmongayclha apquiltemaclha apancaoc.
10 Apquilinyejemo enlhit apquilpeyvomo, colpayjiclhac sat apquilvalhoc ayinyema apquiltemaclha apquilpeyvomo.
11 ¡Enlhit layi apquilmapsomcaa, ayinyema apquiltemaclha apancaoc almasomcaa! Eyanmongsiclhac sat Dios apquiltemaclha apancaoc apquilmapsomcaa.

12 Aptomjac Visqui ingac: Sicaa apquiltomjayclho apquilviscaa, najan quilvanaa aviscaa nipyesicsa quellhip. Apquilyinimcasquic mataa apquillhinquiscama enlhit ajancaoc, apquilsilhnanaquic mataa naysicsa apquilyiplovquiscama.
13 Evac sat Visqui ingac, yoyam elyicpilcojo enlhitaoc, etnejic sat appeyvomo apanco.
14 Elyicpilcojoc sat Visqui ingac enlhit apquilvanyam najan apquilviscaa: Apnatovasquic alhta quellhip uva avjac ajanco. Apquilnatamquic quellhip asoc apancaoc enlhit mepqui apquilnatam, apquilicjescama tingma apancaoc quellhip.
15 ¿Co laa ayinyema apquiltemaclha quellhip apnatovascama enlhit ajancaoc najan apnatovascama mepqui apquilnatam? — alhta aptomjac Visqui ingac — sat etnejic Visqui singyicpilquemo.
Allingaycamco acmasom quilvanaa
16 Aptomjac alhta mocjam Visqui ingac: Yitnec mataa altemaclha ancaoc quilvanaa co Jerusalén, acyeyjamelhma avalhoc, acsicjayclha mataa netin najan lhama nicja najan moc nicja, altaycam mataa aclhingam lapingyovam.
17 Coyatemenalhcac sat ava, cotnejic sat alalhnayo apcatic comancangvomoc sat maa — alhta aptomjac Visqui ingac.

18 Incovac sat acnim, elnatamoc sat Visqui ingac alnatanma as quilvanaa: alnatanma amancoc, najan diademas, najan lunetas,
19 najan pendientas, najan brazaletes, najan velos,
20 najan bandas, najan cadenitas payjoc amancoc, najan cinturones, najan frasquitos asoc acmasis, najan amuletos,
21 najan anillos, najan alnatanma avajic,
22 najan apava alantalhnama apquiltamila, najan mantos ayalomalhca, najan chales, najan bolsos,
23 najan espejos laneyo intalhamavo, najan apava apquilhyevay, najan turbante acpocanma, najan mentillas — acyovoclhojo alnatanma.
24 Comascoc sat asoc acmasis, cotnejic sat ningmasquem pestilencia. Mepqui mocjam cinturón, cotnejic sat tama acyapmam nalhit. Mepqui mocjam ava actamila anco, cotnejic sat mepqui ava ayitsicsic (qui ava naat). Mepqui mocjam apava apquilhyevay alantalhnama, cotnejic sat ayalomalhca yamquintim ajac. Mepqui mocjam actamila ayimpejic, cotalhcac sat marca ayimpejic quilvana acmomalhca.
25 Eticyoc sat enlhitaoc co Jerusalén naysicsa apquilimpocjay, eticyoc sat naysicsa apquilnapomap.
26 Elyapcalhic sat apyovoclhojo tingma, avanjec sat cotnejic acmayovsa apquilvalhoc, etacpoc sat tingma aptamopeycam (aptamopeycaoc), cotnejic sat malha quilvana mepqui ayitquic najan mepqui atava — nic nat aptomjac.