La ruina total de Israel
1 Cuando Efraín hablaba,
infundía respeto en todo Israel;
pero se hizo culpable y murió por adorar a Baal.
2 ¡Y todavía siguen pecando!
Con su plata se han hecho imágenes fundidas,
conforme a sus propias imaginaciones;
son todos ídolos fabricados por artesanos.
Luego le dicen a la gente que les ofrezca sacrificios,
y que bese los becerros de fundición.
3 Por eso serán como la niebla de la mañana,
como el rocío de la madrugada,
que muy temprano desaparece,
como la paja que se lleva el viento,
como el humo que sale por la chimenea.

4 El Señor dice:
«Yo soy el Señor tu Dios
desde que estabas en Egipto:
No reconocerás como dios a nadie más,
pues no hay otro salvador más que yo.
5 Yo te cuidé en las tierras ardientes del desierto.

6 »Pero tan pronto como ustedes
tuvieron abundante comida y se hartaron,
su corazón se llenó de arrogancia,
y entonces se olvidaron de mí.
7 Por eso, voy a ser para ellos como un león,
como un leopardo que los acecha en el camino.
8 Voy a salir a su encuentro como una osa
que ha perdido sus cachorros,
y les desgarraré el corazón.
Allí mismo los devoraré como un león,
y las fieras del campo los despedazarán.
9 Fuiste destruido, Israel,
aunque contabas con mi ayuda.
10 Pues ¿dónde está ahora tu rey,
para que te salve en todas tus ciudades?
¿Dónde están tus dirigentes,
a quienes pediste rey y jefes?
11 En mi enojo, te di reyes,
y en mi furia, te los quité.

12 »Confirmada está la maldad de Efraín;
su transgresión ha quedado registrada.
13 A Israel le vienen dolores de parto,
pero es tan torpe como un feto
que no se acomoda a tiempo
cuando llega el momento del parto.
14 ¿Y habré de librarlos de la garra del sepulcro?
¿Habré de rescatarlos de la muerte?
¿Dónde están, oh muerte, tus poderes?
¿Dónde están, sepulcro, tus males?
¡Ya no tendré compasión de esta gente!»
15 Aunque Israel prospere entre sus hermanos,
vendrá el viento del este,
el viento arrasador que sopla del desierto,
y secará sus fuentes y agotará sus manantiales,
y serán saqueados todos sus tesoros y sus joyas.
16 16 (14.1) El pueblo de Samaria será castigado
por haberse rebelado contra su Dios.
Morirán a filo de espada,
sus niños serán estrellados,
y abiertas en canal sus embarazadas.
Actomjaclha nelha apquileyvam Israel
1 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Apquilyimtalhnamo alhta apquilmolhama Efraín. Apquilyajaclhoc alhta enlhitaoc Israel, apquillinga inlhojo apquilpayvam apquilanama Efraín. Apquilitsepquic alhta apquilmolhama Efraín, ayinyema apquilsilhnanomap apanco, apquiltemaclha apquilayo quilaycmasquiscama Baa.
2 Apquilyiplovcasquic mocjam, mepqui apquilvatseycaoc apquiltemaclha apancaoc. Apquillanac mataa quilaycmasquiscama ayinyema plata, acno aclhanma apquilvalhoc apquillaney apanco. Apquiltomjac alhta apquilanya: Eltingyasquis asoc macmescama quilaycmasquiscama — alhta apquiltomjac. Apquiltimec mataa apquilayo quilaycmasquiscama vayqui inquinavo, acyiplomo apquilpitsisma.
3 Apquilyitsomacpec as enlhitaoc tiyam etin ningvitay alhtoo. Malha yalya alhtoo ningvitay acyavataclhojo. Malha actic ayimpeoc ningimposcay, acsoycam alhcajayam. Malha etin acvonquepma — nic nat aptomjac profeta.
4 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc, siclhoc nat ayenmo apquilyamasma quellhip yoclhilhma Egipto. Sicvamlha coo, mepqui poc Dios. Sicvamlha coo sicvomquiscama tap quellhip, paj poc.
5 Sicvamlha coo sictamilquiscama alhta najan sicmasma alhta quellhip yoclhilhma actamopeycaoc.

6 Apquillhocac alhta aptoycaoc acvaycmo ayastingam. Yiplovcoc alhta ayajamalhco apquilvalhoc. Inquilvoncacmec alhta sicvisay.
7 Olhojoc sat coo asoc navjac aclom, malha yamacmeyva, malha niptana apquiljalhanma nalhma nicja amay, sat otnejic.
8 Olamyilhamcoc sat quellhip malha oso navjac aclom atamsama ayitcavoc. Ongvajic sat mataa enlhit naysicsa siclom. Malha yamacmeyva sat olnapoc enlhit, malha asoc navjac aclom osavojoc silnapma enlhit.
9 Quellhip apquilmolhama Israel, onatovacsic sat quellhip mepqui seyinmelhaycam poc.
10 ¿Co laa apnaclha apvisqui apancaoc quellhip? ¿Co laa apna apquilmasma quellhip tingma apquilvanyam? ¿Co laa apnaycam apquilyimtalhnamo, apquilanyomap eltingyasquisic apvisqui najan yatapquilviscaa?
11 Actingyascasquic alhta naysicsa siclom lhama enlhit etnejic apvisqui apancaoc. Acyinyovcasquic alhta naysicsa siclom apvisqui nipyesicsa quellhip.

12 Yitnec actalhesamalhca vaycajac apquiltemaclha apancaoc apquilmolhama Efraín. Mepqui alvoncayam melyascalhma apancaoc.
13 Apquilyitsacpec enlhitaoc Israel sicaa yoyam etyamoc. Paj eyasamcoc sicaa avalhoc inquin, yavamlha etnejic yoyam etyamoc.
14 ¿Coo ya olmeyvoc, yoyam melitsepejec enlhitaoc? Momyovejec sat coo. ¿Coo ya olmeyvoc, yoyam melvomejec sat alyascamaclha ingjangaoc? Momyovejec sat coo. Naso, acmovan innac ningitsepma, elitsapoc sat maa. Acmovan innac malhic, elatoynacpoc sat maa. Coo ayinyema mepqui sicmasma enlhitaoc, elmasquingvomoc sat.
15 Apquilyitsomacpec apquilmolhama Israel panatem ilhnamoc. Covac sat alhcajayam acvanyam ayinyema yoclhilhma actamopeycaoc. Coymac sat acyitnamaclha yingmin najan actiyapmaclha yingmin. Ellanac sat apquilimpocjay cotnaja ingmoc, elminyilhic sat asoc acmamnave.
16 Ellingamcojoc sat acyanmongayclha apquiltemaclha apancaoc co Samaria, ayinyema apquilinmelhaycam Dios. Eticyoc sat naysicsa apquilimpocjay. Coticyoc sat sicaa alyinjamalhca nalhpop. Colhic sat alpalhcata avalhaoc quilvana nalava — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.