Destrucción de los altares de Israel
1 Israel es como una vid llena de uvas;
pero cuanto más abundante era su fruto,
más altares se construía;
cuanto mejor estaba su tierra,
mayores eran sus estelas sagradas.
2 Israel tiene el corazón dividido,
y ahora tendrá que cargar con su culpa.
El Señor destruirá sus altares
y demolerá sus estelas sagradas.

3 Ahora este pueblo dirá:
«No tenemos rey
porque no hemos tenido reverencia al Señor.
Pero ¿qué podría hacer un rey por nosotros?
4 Ellos solo pronuncian palabras,
promesas falsas para establecer pactos;
su justicia es como una planta venenosa
que crece entre los surcos del campo.»

5 Los pobladores de Samaria
están atemorizados por el becerro de Bet Avén.
Por eso el pueblo está de luto,
y los sacerdotes se inquietan por su gloria,
porque ha sido deportado.
6 El becerro mismo será llevado a Asiria
como tributo al gran rey.
Así Efraín quedará avergonzado;
Israel se avergonzará de sus planes.
7 El rey de Samaria se desvanecerá
como la espuma que flota sobre el agua.
8 Serán destruidos los santuarios paganos
donde el pueblo de Israel pecaba.
Cardos y espinos cubrirán sus altares;
la gente pedirá a los montes: «¡Aplástennos!»,
y a los cerros: «¡Caigan sobre nosotros!»
Sentencia del Señor contra Israel
9 El Señor dice:
«Israel no ha dejado de pecar
desde que comenzó a hacerlo en Gabaa.
¡En su pecado persisten!
A estos no les fue suficiente
la guerra de Gabaa contra los malvados.
10 Castigaré a este pueblo cuando yo quiera.
Contra ellos se aliarán naciones
para castigarlos por su gran maldad.

11 »Efraín era como una novilla domada
que disfrutaba de andar trillando el grano;
pero yo he puesto el yugo
sobre su hermoso cuello.
Así que ahora yo conduciré a Efraín,
Judá abrirá el surco,
y Jacob romperá sus terrones.
12 Les diré: Siembren ustedes justicia
y cosechen amor.
Preparen la tierra para un nuevo cultivo,
porque es tiempo de buscar al Señor,
hasta que él venga y los instruya en la justicia.
13 Pero ustedes han cultivado la maldad,
han cosechado la injusticia
y han comido los frutos de la mentira.

»Por confiar en tus propios planes
y en tus muchos guerreros,
14 habrá alboroto de guerra entre tu pueblo,
y todas tus fortalezas serán destruidas;
como cuando el rey Salmán destruyó Bet Arbel
el día de la batalla,
cuando madres e hijos fueron destrozados.
15 Esto mismo pasará con ustedes, Betel,
por causa de su gran maldad.
¡El rey de Israel
será totalmente destruido al amanecer!
Actemaclha quilaycmasquiscama
1 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Apquilyitsomacpec alhta apquilmolhama Israel uva avjac acma acyilhna. Inlhameclhec alhta acyilhna, inyangvocmec alhta apquillanay mataymong apquilmalhnancamaclha. Inyangvocmec alhta apquilnalhimquiscama as mataymong, ayinyema cascama apquilnatam.
2 Anit mataa apquilvalhaoc enlhitaoc Israel, colhic sat acyanmongseclho apquiltemaclha apancaoc. Enatovacsic sat Dios Apyimtalhnamo aclhamoclhojo mataymong apquilmalhnancamaclha.
3 Intomjac mataa apquilvalhoc: Paj nincoo visqui ingac, ayinyema mepqui ningilyajayquiclho Dios Apyimtalhnamo. ¿Co laa etnejic apvisqui ningyesicsa?
4 Apvanqui inyicje elyatam, apvanqui inyicje jingilyinimsic, apvanqui inyicje ellaná ningmiyovmalhquilha. Aptemaclha appeyvescasquiclha colhojoc sat panatem singajem ayimja amyip — alhta intomjac apquilvalhoc.

5 Apquilpilhyinimquic co Samaria, apyapcalhquic mataa apquilvita mactovascama quilaycmasquiscama vayqui ayitcoc tingma Bet-avén. Apyapcalhquic enlhitaoc najan sacerdotes, apquilvita mepqui ayayo quilaycmasquiscama.
6 Colhic sat acpatmaoclha quilaycmasquiscama vayqui ayitcoc yoclhilhma Asiria, elhcac sat apvisqui co Asiria. Elmancangvomoc sat apquilmolhama Efraín. Colmancangvomoc sat apquilvalhoc enlhitaoc Israel ayinyema quilaycmasquiscama.
7 Comascoc sat ningvitay apvisqui co Samaria, malha ningvitay yamit ápac congne yingmin sat cotnejic.
8 Conatovasalhcac sat mataymong apquilmalhnancamaclha, ayinyema apquilsilhnanomap apanco enlhitaoc Israel. Cactong sat maa yammeyac najan yamit acma amaoc. Eltimjic sat elanic enlhitaoc: ¡Ningiltamjoc mataymong alvinatem, yoyam colyaninic, jingilnapoc sat! Eltimjic sat mocjam: ¡Ningiltamjoc inquilhe, yoyam colyaninic, jingilyajapoc sat nincoo! — sat eltimjic — nic nat aptomjac profeta.
Apquiltemaclha apquilsilhnanomap apanco
9 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Actiyapmaclha melyascalhma enlhitaoc payjoc tingma Gabaa. Am elvatsamcoc mocjam, apquilyiplovcasquic mataa apquiltemaclha apancaoc. Ellingamcojoc sat as enlhitaoc apquilmapsomcaa apquilnapomap apquilimpocjay.
10 Coo sat conyemac sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc. Elimpocjac sat cotnaja ingmoc naysicsa sicyanmongsayclha apquilsilhnanomap apanco acvanyam.

11 Apquilyitsomacpec enlhitaoc Israel vayqui acyinyovascama acliclamaclha trigo apactic. Coo alhta sicpicanma yamit nanyetic, sicvita inlhojo ayispoc actamila. Coyinyovacsic sat carro. Elyinyovacsic sat alhpejic apquilmolhama Judá. Elyinyovacsic sat rastrillo apquilmolhama Jacob.
12 Actomjac alhta silanya: Elquiniclha quellhip nintemaclha acpeyvomo, elvitac sat acyilhna nintemaclha ningilasicjamalhca. Elcaoc sat quellhip amyip alhnancoc, eltingya sat Dios Apyimtalhnamo. Evotac sat Dios Apyimtalhnamo, yoyam elvomsic tap quellhip, malha acmamayaclha sat cotnejic.
13 Apquilcaquic alhta quellhip apquiltemaclha acmasom. Apquilvitac alhta acyilhna ápac acvisay apquilyinimquiscama. Aptovcamquic quellhip acyilhna acvisay movan amyaa.
Apquillhenquic mataa quellhip cotlaycaoc carros apquilmaycam apquilimpocjay, najan apquilmopvan singilpilhtetemo quellhip.
14 Ellingamcojoc sat quellhip apquilimpocjay. Conatovasalhcac sat apquilyilhanmomaclha quellhip. Acno alhta aptemaclha apvisqui Salmán aptovascama payjoc Bet-arbel naysicsa apquilimpocjay. Inticyovquic alhta quilvanaa acyiplomo ayitquic.
15 Colhojoc sat apquillingaycamco quellhip enlhitaoc Israel apnaycam tingma Betel, ayinyema alhta apquiltemaclha acmasom. Naysicsa apquilimpocjay alhtoo, ematong sat apvisqui co Israel — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.