Exhortación a reconstruir el templo
1 En el día primero del sexto mes del año segundo del gobierno del rey Darío, por medio del profeta Hageo el Señor se dirigió a Zorobabel hijo de Salatiel, que era gobernador de Judá, y a Josué hijo de Josadac, que era el jefe de los sacerdotes.
2-3 Y esto es lo que dijo el Señor todopoderoso por medio del profeta Hageo: «Esta gente dice que todavía no es el momento de reconstruir mi templo. 4 ¿Y acaso para ustedes sí es ya el tiempo de vivir en casas bien arregladas, mientras que mi templo está en ruinas? 5 Pues ahora yo, el Señor todopoderoso, les digo que presten atención a su conducta. 6 Ustedes siembran mucho, pero cosechan poco; comen, pero no quedan satisfechos; beben, pero siguen con sed; se abrigan, pero no entran en calor; y el que trabaja por día echa su paga en saco roto. 7 Yo, el Señor todopoderoso, les digo que presten atención a su conducta. 8 Vayan a las montañas, traigan madera y construyan de nuevo el templo. Yo lo aceptaré con mucho gusto, y me sentiré honrado. 9 Ustedes esperan mucho, pero hay poco; y lo que guardan en sus casas, yo lo hago volar de un soplo. ¿Por qué? Pues porque mi casa está en ruinas, mientras que ustedes solo se ocupan de sus propias casas. Yo, el Señor, lo afirmo. 10 Por eso el cielo no les manda la lluvia, ni la tierra les da sus frutos. 11 Yo fui quien trajo la sequía sobre los campos y sobre los montes, sobre el trigo, los viñedos y los olivares, sobre las cosechas del campo, sobre las personas y los animales, y sobre todos sus trabajos.»
12 Zorobabel hijo de Salatiel, Josué hijo de Josadac, jefe de los sacerdotes, y el resto del pueblo que estaba con ellos, escucharon con atención lo que el Señor su Dios les decía por medio del profeta Hageo, tal como el Señor le había encargado que dijera; y todo el pueblo tuvo respeto por el Señor. 13 Entonces Hageo, el mensajero del Señor, le habló al pueblo por mandato del Señor, y les dijo: «El Señor dice: “Yo estoy con ustedes”.»
14-15 De esta manera el Señor animó a Zorobabel, gobernador de Judá, a Josué, jefe de los sacerdotes, y al resto del pueblo que estaba con ellos, y el día veinticuatro del sexto mes del año segundo del reinado de Darío vinieron y empezaron las obras de reconstrucción en el templo de su Dios, el Señor todopoderoso.
Apquillanayclha tingma apponquinomap
1 Aptimec nic nat apvisqui Darío acvaycmo segundo año. Invocmec nic nat acnim primero najan piltin sexto. Apcapajasquic nic nat Dios Visqui ingac profeta Hageo, elngacsic sat amyaa apnaclha apvisqui co Judá apvisay Zorobabel, Salatiel apquitca, apnaclha apvisqui sacerdotes apvisay Josué, Josadac apquitca.
2-3 Eycaso ilhnic nat Dios Visqui ingac appayvam aplingascama profeta: —Apquiltomjac alhta as enlhitaoc, mongvanquejec ongillaniclha mocjam tingma apponquinomap — alhta apquiltomjac. 4 Nasoc lhaja quellhip apquilmaclha tingma apquiltamila apanco, mellhanma mataa aptovasomap tingma apponquinomap. 5 Coo sicvisay Dios sicyimtalhnamo, elyasamcojo quellhip apquiltemaclha apancaoc. 6 Avanjec alhta quellhip apquilquinayclha actic, asilhtec apquilvitay acyilhna. Avanjec mataa aptoycaoc quellhip, mepqui mataa ayastingam. Avanjec mataa apyinaycaoc quellhip, mepqui mataa ayastingam. Yitnec quellhip apquilalomap, eyquey mataa apyimpeoc. Apquilvita inyicje acyanmongam apquiltimesaycam, quilhvoc mataa colhnanmoc solyayem (covonquepoc solyayem). 7 Coo sicvisay Dios sicyimtalhnamo, elyasamcojo quellhip apquiltemaclha apancaoc. 8 Elyas sat maa nalhma netin inquilhe, elpatmenta sat yamit, yoyam ongillaniclha mocjam tingma apponquinomap. Copayjiclhac sat evalhoc coo, colhic sat seyaco maa. 9 Avanjec mataa apquilquitamsama asoc quellhip, asilhtec mataa apquilvitay. Apquilansaclhec mataa asoc tingma apancaoc quellhip, coo eyca sicvonquipquiscama as asoc. ¿So actomja yi? Ayinyema aptovasomap coo tingma ajac apponquinomap, quellhip eyca apnam tingma apquiltamila apanco. Eycaso sicpayvam sicvisay Dios. 10 Melvityejec mataa quellhip yingmin acmamay, paj najan acyilhna ayinyema amyip. 11 Coo ayinyema mepqui yingmin amyip najan inquilhe, mepqui yingmin apquimjaclha trigo najan uva avjac, najan ayimjaclha olivos. Mepqui mataa acyilhna amyipayc, mepqui sicaa quilvanaa, mepqui apquitcoc apnatoscama, mepqui asoc apancaoc apquiltamjaycam quellhip — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
12 Pilapcasquic nic nat, intiyacmec nic nat apquilvalhoc apquillinga amyaa Zorobabel, Josué najan enlhit apquilaymomap. Profeta Hageo ilhnic nat aplingascama, yavamlha eltimjic. 13 Aptomjac nic nat mocjam Hageo profeta Dios aplingascama apquilanya: Ellaylhojo sicpayvam sicvisay Dios Visqui apancaoc, siclhalhma mataa quellhip — alhta aptomjac — nic nat aptomjac profeta.
14-15 Dios Visqui ingac ayinyema ilhnic nat apquilvascapma Zorobabel, apvisqui co Judá najan apvisqui sacerdotes najan enlhit apquilaymomap, ellaniclhac mocjam tingma apponquinomap, Dios apyimtalhnamo tingma pac. Intomjac nic nat acnim veinticuatro najan piltin sexto, aptimem apvisqui Darío segundo año.