Oración de Habacuc
1 Oración del profeta Habacuc.

2 Señor, lo que he oído acerca de ti
me llena de profunda reverencia.
Señor, reaviva tu obra en medio de los tiempos,
y hazla conocer.
En medio de los sobresaltos,
recuérdanos la compasión.

3 Dios viene de la región de Temán;
del monte Parán viene el Santo.
Su resplandor se extiende por los cielos,
y su alabanza llena toda la tierra.
4 Su resplandor es como la luz,
y de su mano salen rayos brillantes
que muestran el poder que en él se esconde.
5 Delante de él marcha la peste,
y detrás de él, la fiebre abrasadora.
6 Cuando él se detiene, la tierra tiembla;
las naciones se estremecen cuando él las mira;
las viejas montañas se derrumban
y se hunden las colinas antiguas;
pero los caminos de Dios son eternos.

7 Yo he visto a la gente de Cusán
hundida en la desgracia,
a los habitantes de Madián
temblando de miedo.
8 ¿Te has enojado, Señor, contra los ríos?
¿Se ha desatado tu furia contra el mar,
cuando montaste tus caballos
y tus carros victoriosos?

9 Tienes el arco preparado
y dispuestas todas tus flechas.
Con los ríos has abierto surcos en la tierra.
10 Las montañas tiemblan al verte;
pasa un aguacero torrencial,
y el mar profundo ruge con fuerza,
mientras sus olas se alzan enormes.
11 El sol y la luna se quedaron quietos
ante la luz de tus veloces flechas
y el brillo deslumbrante de tu lanza.
12 Con furia andas por la tierra
y en tu enojo arrasas las naciones.
13 Tú has salido para ayudar a tu pueblo
y salvar al rey que tú escogiste.
Has destruido la casa del malvado,
y has dejado arrasada hasta la roca de sus cimientos.
14 Atravesaste con sus propias flechas la cabeza de sus guerreros,
que se lanzaban como una tempestad para dispersarnos,
y disfrutaban devorando al pobre en su refugio secreto.

15 Con tus caballos surcas el mar,
la agitación de las aguas profundas.

16 Al oír todo esto se estremecieron mis entrañas.
Mis labios se pusieron a temblar,
mis piernas dejaron de sostenerme
y todo mi cuerpo perdió sus fuerzas.
Aun así, esperaré con paciencia
que llegue el día de la desgracia
sobre el pueblo que ahora nos invade.

17 Así que, aunque las higueras no florezcan,
ni los viñedos tengan frutos,
y falte el producto de los olivos;
aunque los campos no den su cosecha,
falten las ovejas en el redil
y no haya vacas en los corrales;
18 con todo, yo me alegraré con el Señor,
y celebraré con el Dios de mi salvación.
19 Porque el Señor es mi fuerza;
me da piernas ligeras como de ciervo
y me hace andar seguro en las alturas.
Apquilmalhnancama profeta
1 Eycaso apquilmalhnancama ilhnic nat profeta Habacuc:

2 Dios Apyimtalhnamo. Aclingac coo amyaa ayinyema lhip, acvitac coo lhip aptamjaycam acyovoclhojo. Actimec coo siyayo lhip. Jingvitasquis sat lhip aptamjaycam mocjam as ningvamlha nac jay, pac ongilyasingvomoc nincoo. Jingilasicjiclhojo sat mocjam, acvaa inlhojo apyanmongsayclha lhip apquilsilhnanomap apanco enlhitaoc.
3 Apquilhyacmec Dios yoclhilhma Temán. Mayayo nac Dios apquinyema inquilhe Parán. Mayayo gloria apanco acyitna netin lhalhma anco. Mayayo innac as nalhpop lhalhma anco.
4 Mayayo apanco apcalomap Dios. Ayitsasquiscamalhma ayinyema apmeoc Dios. Apmopvan innac apvalhoc apanco Dios.
5 Acvoy amamyi intomjac singilnapma acmasom, acvoy niptamin Dios intomjac ningmasquem singajem.
6 Inyovjam as nalhpop, aptacmo inlhojo Dios. Elangvomoc sat enlhitaoc, apquilano inlhojo Dios. Colpalhic sat mataymong alvinatem. Colvayvamcoc sat inquilhe alvinatem alimja nano. Cotningvomejec sat nelha ongvita amay pac Dios.

7 Acvitac coo enlhitaoc co Cusán apquillingaycamco acmasom. Acvitac coo enlhitaoc co Madián apquiltemaclha apquilay.
8 Dios Apyimtalhnamo. ¿Aplovqui ya lhquip, apvita inlhojo vatsam? ¿Apvita inlhojo yingmin acvanyam? ¿Aplovqui ya lhquip, apquinamta inlhojo nolhing najan carros alyimnatem?

9 Apmaycam lhip pilhpaalh najan yanca aclhamoclhojo. Aptimescasquic lhip vatsam atamnic, yingmin ayinyem sat cotnejic.
10 Inquilyovjam mataymong alvinatem, apvitacpo inlhojo lhip. Comamac yingmin acvanyam. Colngalhcac sat ayilhtingyovam yingmin acvanyam, ayinyema alyayajayam alyivey anco.
11 Inyilhanmec acnim mepqui actiyapma, apyilhanmec piltin alvitalhco inlhojo yanca alyinmom najan sovo acvinatem alyinmom.
12 Apsovjoc lhip aplhingam as nalhpop naysicsa aplom. Aptacmec lhip naysicsa aplom apyovoclhojo enlhitaoc as nalhpop.
13 Aptipquic lhip yoyam epasmoc apvisqui lhip apponquinquiscama. Aptovasquic alhta lhip appaclhanma tingma pac apmapsom, apsovjoc alhta acvaycmo tingma apvajac.
14 Apyinjac lhip yanca apancaoc, apmatnec alhta apvisqui apancaoc. Apquilimpocjac alhta nolhing apcapaoc, malha yatepiyam, yoyam enatovasacpoc enlhit mepqui apquilmaycam apnaycam apquilyilhanmomaclha.

15 Lhip aplhinquiscama nolhing apquilinyem netin yingmin acvanyam, netin alyayajayam.
16 Ayacac alhta siclinga, avanjec alhta ayay evalhoc. Inmasquec alhta alyimnaa eyavaoc, mepqui sicyimnatem sicyovoclhojo. Olaylhic sat acnim, yavamlha eyanmongsiclha Dios apquiltemaclha apancaoc cotnaja ingmoc.

17-18 Inpayjeclhec evalhoc sepasmom Dios Apyimtalhnamo sevomquiscama tap. Otnejic sat siyayo Dios naysicsa motay acyilhna higo yamit, motay acyilhna uva najan motay acyilhna olivo yamit, najan motay apyilhna apquimjaclha trigo, najan motay ninatoscama nipquesic aplhancoc, najan motay ninatoscama vayqui alhancoc.
19 Dios Apyimtalhnamo aptomja seyimnatescama, aptomja apyimnatescama eyavaoc. Colhojoc sat siclhingam popyit apquinyem. Jeyantemiclhac sat Dios netin inquilhe — nic nat intomjac apquilmalhnancama profeta.