Agar y su hijo Ismael
1 Saraí no podía darle hijos a su esposo Abrán, pero tenía una esclava egipcia que se llamaba Agar, 2 así que le dijo a Abrán:
—Como sabes, el Señor no me ha permitido tener hijos; pero te ruego que te unas a mi esclava Agar, y tal vez tendré hijos por medio de ella.
Abrán aceptó lo que Saraí le dijo. 3 Ella tomó entonces a Agar, su esclava egipcia, y se la dio a Abrán como mujer. Esto sucedió cuando ya tenían diez años de vivir en Canaán. 4 Y Abrán se unió a Agar, y ella quedó embarazada. Pero, cuando Agar se dio cuenta de su estado, comenzó a mirar con desdén a su señora. 5 Entonces Saraí le dijo a Abrán:
—¡Tú tienes la culpa de que Agar me mire con desprecio! Yo misma te la di por mujer, y ahora que va a tener un hijo se cree más que yo. ¡Que el Señor juzgue entre tú y yo!
6 Abrán le contestó:
—Pues ahí tienes a tu esclava. Haz con ella lo que mejor te parezca.
Entonces Saraí comenzó a maltratarla tanto, que Agar huyó. 7 Pero un ángel del Señor la encontró en el desierto, junto al manantial que está en el camino de Shur, 8 y le preguntó:
—Agar, esclava de Saraí, ¿de dónde vienes, y a dónde vas?
—Estoy huyendo de mi señora Saraí —contestó ella.
9 El ángel del Señor le dijo:
—Regresa al lado de tu señora, y obedécela en todo.
10 Además, el ángel del Señor le dijo:
«Aumentaré tanto tus descendientes,
que nadie los podrá contar.
11 Estás encinta y tendrás un hijo,
y le pondrás por nombre Ismael,
porque el Señor escuchó tu aflicción.
12 Será arisco como un potro salvaje;
luchará contra todos, y todos contra él;
pero él llegará a establecerse
aunque sus hermanos se opongan.»
13 Como Agar había hablado con el Señor, lo llamó «el Dios que ve», pues se decía: «Dios me ha visto y todavía estoy viva.» 14 También por eso el pozo se llama: «Pozo del que vive y me ve». Este pozo está entre Cadés y Bered.
15 Y Agar le dio un hijo a Abrán, y él lo llamó Ismael. 16 Abrán tenía ochenta y seis años cuando Ismael nació.
Quilvana Agar najan ayitca Ismael
1 Abram aptava ilhnic nat Sarai. Cotay ayitca ilhnic nat Sarai. Innec nic nat quilvana actimesaycam ayinyema Egipto acvisay Agar.
2 Intomjac nic nat Sarai ayanya Abram: —Quip ilanojo. Motay eyitca coo ayinyema Dios. Iyipitcojo sat lhip quilvana acvisay Agar actomja selancam coo. Intiyacmec sat ancoc ayitquic, coo sat otnejic eyitquic— nic nat intomjac.
Apquilyajaclhoc nic nat Abram. 3 Inyantamaclhec nic nat Sarai alancam quilvana apnaclha Abram. Co Egipto ilhnic nat quilvana acvisay Agar. Aptimec nic nat aptava Abram. Diez años nic nat invocmoc aptiyascam Abram yoclhilhma Canaán. 4 Apyipitcavoc nic nat moc aptava Abram. Inlovsoc nic nat intomjac. Acyimtalhnesomalhco ilhnic nat anco quilvana Agar. Acvennéycam nic nat avisqui ac.
5 Intomjac nic nat Sarai ayanya Abram: —Lhip inquinyemac seveneycam quilvana Agar. Coo alhta siyanem etnejic aptava. Inyasamcoc as quilvana yoyam cotimsic ayitca. Inyimtalhnesalhcoc anco mataa sevennéycam. Incaymalhquic eyicpilcojo Dios: ¿Coo ya inquinyemac? ¿Inlhojo eyca ayinyema lhip?— nic nat intomjac Sarai.
6 Apcatingmavoc nic nat Abram: —Ca incolanojo. Lhiya alancam as quilvana. Cotne sat actemaclha acmayjayoclha lhiya— nic nat aptomjac. Inmasquec nic nat actamilsa alancam Sarai. Inquinyec nic nat acvisay Agar. 7 Invoclhec nic nat yoclhilhma actamopeycaoc amay acyascama moc yoclhilhma Shur. Innacmec nic nat nicja malhic actiyapmaclha yingmin. Pilapcasquic nic nat apvaa lhama ángel Dios apcasinancama.
8 Aptomjac nic nat apcanya ángel: —Lhiya nac Agar. Sarai alancam nac lhiya. ¿Jalhco ayinyema lhiya? ¿Jalhcojo acyasa?— nic nat aptomjac.
Incatingmavoc nic nat quilvana: —Ayinyec coo. Acyinyovquic lhac visqui ajac Sarai— nic nat intomjac.
9 Aptomjac nic nat ángel apcanya quilvana: —Cotajojo sat mocjam acnaclha avisqui ac. Colyejiclhojo sat mataa acpayvam— nic nat aptomjac.
10 Aptomjac nic nat mocjam ángel apcanya quilvana:
Pac olhamasiclhac sat lhiya atovana natamin.
Paj lhama enlhit yoyam elyipsitic.
11 Inlovsoc intomjac lhiya, cotimsic sat ayitca.
Coltime sat apvisay Ismael.
Ayinyemaclha aplingac Dios actemaclha aclingaycamco acyimtalhnama lhiya.
12 Etnejic sat lhiya ayitca malha nolhing nipvajac.
Elnapacpoc sat mataa nipyesicsa enlhitaoc.
Elhic sat mataa nipyesicsa apnaymacoc apquiltomja apquilinmelhaycam—
nic nat aptomjac ángel.
13 Inquiltimec nic nat quilvana Agar apvisay: “Dios apvitay'o”. Ayinyemaclha impamejitcasquic nic nat as quilvana. Impametam nic nat mocjam: Etavoc coo Dios, ajalhnancoc mocjam coo— nic nat intomjac. 14 Eycaso ayinyema actimem acvisay yamilquit: “Setay'o Dios aptomja Apyimtalhnamo”. Yitnec as yamilquit nalhit amay ayinyema tingma Cades acyascama tingma Bered.
15 Apvitac nic nat apquitca Abram, moc aptava acvisay Ismael. 16 Ochenta y seis años nic nat apvocmoc Abram aptiyacmo apquitca apvisay Ismael.