Se reorganiza el culto
1 Cuando llegó el mes séptimo, y los israelitas se habían instalado ya en sus poblaciones, todo el pueblo se reunió en Jerusalén. 2 Entonces Josué hijo de Josadac y sus compañeros los sacerdotes, así como Zorobabel hijo de Salatiel y sus parientes se pusieron a construir el altar del Dios de Israel, para ofrecer sobre él los holocaustos que ordena la ley de Moisés, hombre de Dios. 3 Construyeron el altar bien firme, porque tenían miedo de la gente de la región, y cada mañana y cada tarde ofrecían sobre él holocaustos en honor del Señor. 4 Celebraron además la fiesta de las Enramadas, conforme a la ley escrita, ofreciendo diariamente los holocaustos acostumbrados, según la cantidad correspondiente a cada día, 5 así como los holocaustos diarios y de luna nueva, los correspondientes a las fiestas sagradas del Señor, y los que voluntariamente alguien ofrecía al Señor. 6 Desde el primer día del mes séptimo empezaron a ofrecer holocaustos al Señor, aun cuando el templo del Señor no se había comenzado a reconstruir. 7 Luego dieron dinero a los albañiles y carpinteros, y comida, bebida y aceite a la gente de Tiro y Sidón, para que llevaran por mar, desde el Líbano hasta Jope, madera de cedro, según el permiso que les había dado Ciro, rey de Persia.
Comienza la reconstrucción del templo
8 Zorobabel hijo de Salatiel y Josué hijo de Josadac, junto con sus compañeros los sacerdotes y levitas, y con todos los desterrados que volvieron a Jerusalén, iniciaron la reconstrucción del templo de Dios en el mes segundo del segundo año de su llegada a Jerusalén. La dirección de las obras quedó en manos de los levitas mayores de veinte años. 9 Josué y sus hijos y hermanos formaron un solo grupo con Cadmiel y sus hijos, que eran descendientes de Judá, y con los descendientes e hijos y hermanos de Henadad, que eran levitas, para dirigir a los que trabajaban en el templo de Dios.
10 Cuando los constructores echaron los cimientos del templo del Señor, los sacerdotes se pusieron de pie, vestidos para la ocasión y con trompetas. Los levitas descendientes de Asaf llevaban platillos para alabar al Señor, según lo ordenado por David, rey de Israel. 11 Unos cantaban alabanzas, y otros respondían: «Den gracias al Señor, porque él es bueno, porque su amor por Israel es eterno.» Y todo el pueblo gritaba de alegría y alababa al Señor, porque ya se había comenzado a reconstruir el templo del Señor. 12 Y muchos de los sacerdotes, levitas y jefes de familia, que eran ya ancianos y que habían visto el primer templo, lloraban en alta voz porque veían que se comenzaba a construir este nuevo templo. Al mismo tiempo, muchos otros gritaban de alegría. 13 Nadie podía distinguir entre los gritos de alegría y el llanto de la gente, pues gritaban tanto que desde muy lejos se oía el alboroto.
Apquilvoycta apquilaoclha
1 Invocmec nic nat siete piltin. Apnam nic nat tingma apancaoc enlhitaoc Israel. Apcaneyclhec nic nat tingma Jerusalén aplhamoclhojo enlhitaoc. Am nic nat ingyaymacpoc lhama. 2 Apquiltamjoc nic nat ellana apquilvatnamaclha asoc macmescama Dios, apvisay Jesúa, Josadac apquitca najan apnaymacoc apquiltomja sacerdotes. Najan Zorobabel, Salatiel apquitca najan apnaymacoc. Apquililtamjoc nic nat elyiplovcasojo actemaclha apcanamaclha Moisés aptomja Dios aplingascama, yoyam elvitic asoc acticyovam acyanmongam melyascalhma. 3 Apquillanac nic nat apquilvatnamaclha payjo acyitnamaclha nano. Apquilvatnec nic nat asoc acticyovam acyanmongam melyascalhma. Aclhamoclhojo acnim mataa, alhtoo najan actalhnam. Inyitnec nic nat amyaa apquilinmelhaycam actomja apquilaoclha. 4 Apquilyiplovcasquic nic nat apcanamaclha nano yoyam ellana fiesta jamilh apancaoc. Najan actemaclha apcanamaclha nano elvitic asoc acticyovam moclhama acnim. 5 Actemaclha mataa apquilvatnama acyanmongam melyascalhma. Najan asoc macmescama mataa piltin apjalhnancoc najan moclhama fiestas actemaclha apyisponcama Dios. Najan aclhamoclhojo mataa asoc apquilmescama nasa enlhitaoc. 6 Ayenmo ilhnic nat lhama acnim acvaycmo siete piltin. Apquilvatnec nic nat mataa asoc acticyovam acyanmongam melyascalhma. Am nic nat collanalhcac mocjam apvojac tingma apponquinomap. 7 Apquillhocac nic nat solyayem apquillanay yatipjaymacaoc najan apquillanay tingma. Apquillhocac nic nat enlhit co Sidón najan co Tiro aptoycaoc najan apyinaycaoc najan aceite olivo ayingmenic. Apquilsantac nic nat mataa yamtaa apquilyatemenma netin inquilhe Líbano. Apquilyinyovaseclhec nic nat netin yingmin acvocmo tingma Jope. Eycaso ilhnic nat apcanamaclha Ciro co Persia.
Apvojac tingma apponquinomap
8 Anit años nic nat intomjac apquilvoycta enlhitaoc tingma apponquinomap tingma Jerusalén. Apvocmec nic nat poc piltin. Apcaneclhec nic nat maa: Zorobabel, Salatiel apquitca najan Jesúa, Josadac apquitca najan poc apnaymacoc sacerdotes najan levitas. Najan maa aplhamoclhojo apquilmomap nano apquilvactamo tingma Jerusalén. Apquiltimesacpec nic nat apquilimja apmamyi apquillanay tingma enlhitaoc levitas apquiltomja veinte años tap. 9 Apquilimja apmamyi ilhnic nat Josué najan apquitquic najan (apquilyalhinga) apnaymacoc najan Cadmiel najan apquitquic, Judá apquitquic. Najan Henadad apquitquic najan apnaymacoc levitas. Am nic nat ingyaymacpoc lhama naysicsa apquillanay tingma apvojac tingma apponquinomap. 10 Apquillanac nic nat apvojac tingma apponquinomap. Apquilantalhneclhec nic nat apava apvinatem sacerdotes. Apquilmec nic nat apquilpayvascama trompetas. Apquilmec nic nat yatalhpong símbalos enlhitaoc levitas, Asaf apquitquic. Apquilacoc nic nat Dios, acno ilhnic nat actemaclha apcanama apvisqui David nipyesicsa enlhitaoc Israel.
11 Apquilminaycmasquic nic nat naysicsa apquilayo Dios, naysicsa apquiltimem gracias: Aptasi nac Dios. Cotningvoyam nelha apquimlaycmo enlhitaoc Israel — nic nat apquiltomjac. Avanjec nic nat apquilitsovascama naysicsa apquilayó aplhamoclhojo enlhitaoc. Ayinyema ilhnic nat apquillanay apvojac tingma apponquinomap. 12 Apnam nic nat maa sacerdotes najan levitas najan apquilviscaa tingma najan apquilvanyam. Actomja apquilvitaycamco aptovasomap siclhoc nat tingma apponquinomap. Quilhvoc nic nat apquilvita apquillanomap tingma apponquinomap. Apquilyapcalhquic nic nat. Apquililpalhamam nic nat aplhamoclhojo enlhitaoc naysicsa apquilitsovascama. 13 Mongyascaoc nic nat actemaclha acyinamam olhma enlhitaoc. Avanjec nic nat apquililpalhamaycam naysicsa apquilitsovascama. Am nic nat colhno apyapcalhem apquilvanyam. Inlingalhcoc nic nat mocjay actemaclha acyinamam olhma.