La gloria del Señor abandona el templo
1 Luego vi que, por encima de la bóveda que estaba sobre las cabezas de los seres alados, apareció algo así como un trono que parecía de zafiro. 2 Y el Señor le dijo al hombre vestido de lino: «Métete entre las ruedas del carro, por debajo de los seres alados, y toma un puñado de brasas encendidas, de esas que están en medio de los seres alados, y espárcelas sobre la ciudad.»
Yo vi cómo el hombre se metió. 3 En ese momento los seres alados estaban al sur del templo, y una nube llenaba el atrio interior. 4 Entonces la gloria del Señor se elevó por encima de los seres alados y se dirigió a la entrada del templo; y la nube llenó el templo, y el atrio se iluminó con el resplandor de la gloria del Señor. 5 El ruido que hacían las alas de los seres alados se oía hasta en el atrio exterior. Era como si el Dios todopoderoso estuviera hablando. 6 Entonces el Señor le ordenó al hombre vestido de lino que tomara fuego de entre las ruedas del carro, de en medio de los seres alados. El hombre fue y se puso junto a una de las ruedas. 7-8 Debajo de las alas de los seres alados se veía algo así como una mano de hombre. Uno de ellos extendió la mano hacia el fuego que estaba en medio y, tomando un poco del fuego, se lo puso en las manos al hombre vestido de lino, el cual lo tomó y se fue. 9 Junto a los seres alados vi cuatro ruedas, una junto a cada uno de ellos. Las ruedas brillaban como si fueran de topacio. 10 Las cuatro ruedas eran iguales y parecían estar una dentro de la otra. 11 Cuando los seres alados avanzaban en una de las cuatro direcciones, no tenían que volverse, sino que avanzaban en la dirección en que iba el de adelante. 12 Su cuerpo, sus espaldas, sus manos y sus alas estaban llenos de reflejos por todos lados, al igual que las cuatro ruedas. 13 Yo mismo oí que a las ruedas también les daban el nombre de «carro». 14 Cada ser alado tenía cuatro caras: la primera era la de un toro; la segunda, la de un hombre; la tercera, la de un león; y la cuarta, la de un águila. 15 Estos seres son los mismos que yo había visto junto al río Quebar.
Los seres alados se elevaron, 16 y cuando ellos avanzaban, también avanzaban las ruedas; y cuando alzaban las alas para levantarse del suelo, las ruedas no se apartaban de su lado; 17 cuando se detenían, se detenían también las ruedas; y cuando se levantaban, se levantaban también las ruedas, porque las ruedas formaban parte viva de ellos.
18 Entonces la gloria del Señor se elevó por encima del templo y se colocó sobre los seres alados. 19 Estos alzaron las alas y se levantaron del suelo. Yo vi cómo se levantaron, con las ruedas a su lado, y cómo se detuvieron en la puerta oriental del templo del Señor. La gloria del Dios de Israel estaba encima de ellos. 20 Eran los mismos seres alados que yo había visto debajo del Dios de Israel, junto al río Quebar. Entonces me di cuenta de lo que eran. 21 Cada uno de ellos tenía cuatro caras y cuatro alas, y debajo de las alas se veía algo semejante a las manos de un hombre. 22 Las caras tenían la misma apariencia que las de los seres alados que yo había visto junto al río Quebar. Cada uno de ellos avanzaba de frente.
Apyamasma Dios tingma apponquinomap
1 Acvitac alhta tacjalhit querubines acma alhimpancoc, payjoc acyitnamaclha Dios appayvam yamit aysicsic. Malha apvisqui aptajanem allanomalhca asoc acmamnave zafiro, intomjac sicvitay. 2 Aptomjac alhta Visqui ingac apcanya apcasinancama apma apava apmopoy: Ilicvoclha sat atilh acyitna naysicsa querubines acma alhimpancoc, ingyilhpanquis atilh tacjaplhit tingma Jerusalén — alhta aptomjac. Aplicvoclhec atilh apmaycam apmeoc, acyitna naysicsa carro amancoc. 3 Apcanam alhta acma aplhimpancoc payjoc tingma apponquinomap nipiyam. Incajapvaac alhta lhama yipjopay payjoc atrio congne tingma. 4 Inyinyovquic alhta gloria mayayoclha Visqui ingac apcanamcaclha acma aplhimpancoc, acnaclho mocjam payjoc atong acyivey. Avanjec alhta ayitsayolhma congne tingma apponquinomap najan payjoc atrio, ayinyema gloria mayayoclha Visqui ingac. 5 Inlingalhquic actemaclha aplhimpancoc apquilimpay acma aplhimpancoc, malha appayvam ayinyema Dios apyimtalhnamo alhta intomjac. 6 Apcanyacpec alhta apcasinancama apma apava apmopoy, elicvoclha atilh payjoc naysicsa carro amancoc. Aplicvoclhec maa. 7-8 Invitalhquic alhta coning alhimpancoc, malha enlhit apmic. Apliquic siclho atilh lhama apcasinancama, appicanvocmo tacja apmeoc apcasinancama apma apava apmopoy. Aplhocac siclho, aplhinquic maa. 9 Acvitac coo payjoc acma aplhimpancoc cuatro carro amancoc, moclhama acyipitcayclho moc. Alyinmom alhta carro amancoc, malha topacio acmamnave. 10 Acno moc mataa carro amancoc, acyipitcayclho moc, malha acyitna avalhoc moc. 11 Apvancaac acma aplhimpancoc elmiyaclhac lhama nicja najan moc nicja, mepqui yoyam elpaycomoc. Inquilpeyvoc mataa allhingam amancoc, mepqui yoyam colpaycalhcac. 12 Yitnec maa ataoc moclhama apcapoc, najan apmeoc, najan aplhimpancoc, najan apyovoclhojo apyimpeoc. Acno moc alhta cuatro amancoc. 13 Aclingac alhta coo amancoc alvisay carro. 14 Moclhama acma aplhimpancoc acyitna cuatro naataa: lhama acyitsomalhca vayqui inquinavo naat; segunda naat acyitsomalhca enlhit napaat; tercera naat acyitsomalhca yamacmeyva naat; cuarta naat acyitsomalhca mama apyivey apcatic. 15 Acno moc sicvitay acma aplhimpancoc payjoc vatsam Quebar.
Apquillhinquic alhta acma aplhimpancoc. 16 Apquilquimpaclhec siclho, yiplovcoc allhingam amancoc. Apquilmiyaclhec siclho netin, yiplovcoc allhingam almiyayclha netin. 17 Apcanvocmec siclho, yiplovcoc najan alanvoyam amancoc. Acma aplhimpancoc apquiltomja apquillhinquiscama (apnalayclha) amancoc.
18 Inyinyovquic gloria mayayoclha Visqui ingac acmaclha atong acyivey, yoyam colhniclha mocjam tacjaplhit acma aplhimpancoc. 19 Yejemoc alhta apquilpayesaclho aplhimpancoc apquilmiyaclho netin, acno moc almiyayclha netin amancoc. Inyinyovquic gloria mayayoclha Visqui ingac tingma apponquinomap payjoc atong actiyapmaclha acnim, tacjaplhit acma aplhimpancoc alhta innac. 20 Acno moc sicvitay siclho acma aplhimpancoc payjoc vatsam Quebar, apquilsoycam alhta aptajanem apanco Visqui ingac. 21 Moclhama acyitna cuatro naataa, najan cuatro aplhimpancoc, najan apectengaoc coning aplhimpancoc. 22 Acno moc naat alyitsomalhca, sicvitay siclhoc alhta vatsam Quebar. Inquilanoc mataa amamyi moclhama naat — alhta intomjac acvitay sicvanmoncama.