Destrucción de Israel
1 «¡Ay de los que viven tranquilos en Sión!
¡Ay de los que se sienten seguros en el monte de Samaria,
¡Ay de ustedes, israelitas, que recurren
a los grandes señores de la capital de los pueblos!
2 Vayan a Calne, y vean;
luego pasen a la gran Jamat,
y bajen también a Gat de los filisteos.
¿Son acaso ustedes mejores que esos reinos?
¿Es su territorio más extenso que el de ustedes?
3 Ustedes tratan de evitar el día del desastre,
pero están atrayendo el reino de la violencia.
4 Ustedes que se acuestan en lujosas camas de marfil,
y se tienden en sus amplios divanes;
ustedes, que se comen los corderitos del rebaño
y los becerros engordados del establo;
5 ustedes, que canturrean al son del arpa,
y que inventan instrumentos musicales
a la manera de David;
6 ustedes, que beben vino en grandes copas,
y se perfuman con las más caras fragancias,
sin que nada les importe la ruina del país,
7 ¡ustedes serán los primeros en ir al destierro,
y ahí se acabará el bullicio de sus festines.»

8 El Señor ha jurado por sí mismo; el Señor, el Dios todopoderoso, lo afirma:

«Aborrezco la soberbia del pueblo de Jacob;
detesto sus palacios;
por eso voy a entregar la ciudad al enemigo,
con todo lo que hay en ella.»

9 Entonces, si quedan diez hombres en una casa, todos morirán. 10 Tan terrible será la situación que, cuando alguien venga a buscar el cadáver de un pariente para sacarlo de la casa, le preguntará a otro que esté adentro: «¿Hay alguien más contigo?» «No», responderá el otro. Entonces el primero dirá: «¡Silencio, que no hay que mencionar el nombre del Señor!» 11 Pues, en efecto, el Señor va a ordenar su castigo sobre las casas grandes y sobre las pequeñas, y todas quedarán completamente en ruinas.

12 ¿Acaso pueden los caballos correr sobre las rocas?
¿Acaso es posible arar en el mar?
Sin embargo, ¡ustedes han convertido el derecho en veneno,
y el fruto de la justicia en amargura!
13 Ustedes se alegran por Lodebar, y alardean:
«Con nuestra propia fuerza conquistamos Carnayin.»
14 Pues presten mucha atención, israelitas;
el Señor, el Dios todopoderoso, afirma:
«Yo voy a lanzar contra ustedes una nación
que los oprimirá por completo,
desde la entrada de Jamat, en el norte,
hasta el arroyo del Arabá, en el sur.»
Macnatovascama enlhitaoc
1 Aptomjac nic nat profeta: ¡Quellhip layi apnaycam tingma Sión, mepqui mataa actamjaycam apquilvalhoc quellhip! ¡Quellhip layi apnaycam netin inquilhe Samaria, apquilviscaa najan apquilyimtalhnamo, apquilayo nipyesicsa enlhitaoc Israel!
2 Elmiyaclha tingma Calne yoyam elanojo. Elmiyaclha sat tingma apvanyam Hamat acvaycmo tingma Gat nipyesicsa filisteos. ¿Apquiltasi ya quellhip, am ya elhno enlhitaoc moc yoclhilhma? ¿Intasi ya yoclhilhma apancaoc quellhip, am ya colhno yoclhilhma poc enlhitaoc?
3 Am colhenac mataa apquilvalhoc quellhip acnim acmasom, yoyam covac sat. Quellhip apquiltemaclha apancaoc ayinyema ayamquitvaa acyimtalhnama.
4 Apquilyitnec quellhip apquiltajanma altamila allanomalhca marfil. Aptovcamquic quellhip nipquesic apquitcoc najan vayqui ayitcoc acnamilay.
5 Apquilpayvasquic quellhip flauta, mepqui apquilmopvan elpayvacsic. Apquilvajanamquic quellhip aptemaclha ilhnic nat appayvascama David.
6 Apquilyinamquic mataa quellhip acyivey vino uva ayingmenic. Apquilatsiscasquic apyimpeoc asoc acmasis acmamnave. Am colhenac mataa apquilvalhoc acnim macnatovascama enlhitaoc.
7 Quellhip apquilmamyi, yoyam elmacpoc najan enalacpoc sat moc yoclhilhma. Comascoc sat fiestas apquilitsovascama apancaoc quellhip — nic nat aptomjac profeta.

8 Eycaso appayvam apanco Dios Apyimtalhnamo, aplhanma mepqui apyeycajascaoc, apvisay Dios Visqui Apyimtalhnamo.
Actanovquic coo apquiltemaclha ayajamalhco apquilvalhoc apquilmolhama Jacob (aptovana). Actanovquic coo tingma apancaoc apquiltamila. Cotnaja ingmoc sat elmoc enlhitaoc, elsavojoc sat asoc acnaycaoc as tingma — alhta aptomjac Dios.

9 Apquilaymacpec sat ancoc diez enlhit congne tingma, eticyoc sat maa. 10 Avanjec sat cotnejic mactovascama. Appecjam sat ancoc enlhit elcoc apmolhama apquitsepma, yoyam ingyatoynic, ingyanic sat aplhalhma: ¿Aplhalhma ya mocjam poc? Ingyatingmojoc sat: Paj — sat etnejic. Etnejic sat ingyanic: Nolhen nasa lhip apvisay Dios Apyimtalhnamo — sat etnejic. 11 Dios Apyimtalhnamo eyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc apnaycam tingma apvanyam najan apnaycam tingma apquitcoc. Colhic sat actovasa apyovoclhojo.

12 ¿Apvanqui ya elhong nolhing netin mataymong acvinatem? ¿Ingvanqui ya vayqui alhpejic ongilcaoc yingmin acvanyam? Apquiltemaclha quellhip eltimesquisic nintemaclha acpeyvomo, cotniclhac panatem singajem. Eltimesquisic nintemaclha acpeyvomo, cotniclhac asiscoc ayingmenic.
13 Apquilyimtalhnesacpec apanco quellhip, apquillhanma: Ningvascapma ayinyema alhta ningmovan najan ningilyimnatem — apquiltomjac quellhip.
14 Quip elanojo quellhip. Eycaso appayvam ayinyema Dios Visqui Apyimtalhnamo: Elvac sat cotnaja ingmoc silapajascama coo, eltimjic sat apquilviscaa. Ellingamcojoc sat acyimtalhnama quellhip, acvaycmo yoclhilhma nilhqueyja najan acvaycmo yoclhilhma nipiyam, lhalhma anco — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.