1 Así dice el Señor:
«Los de Moab han cometido tantos crímenes
que no dejaré de castigarlos;
pues quemaron los huesos del rey de Edom
hasta convertirlos en ceniza.
2 Por eso prenderé fuego al país de Moab,
y ese fuego destruirá los palacios de Queriot;
y entre alaridos de guerra
y toques de trompeta,
los moabitas morirán.
3 ¡Arrancaré de su pueblo al que gobierna;
y haré que mueran él y todos sus jefes principales!»
Esto lo dice el Señor.
4 Así dice el Señor:
«Los de Judá han cometido tantos crímenes
que no dejaré de castigarlos;
pues rechazaron la instrucción del Señor
y lejos de obedecer sus ordenanzas
se descarriaron tras sus falsos dioses,
los mismos que sus padres habían adorado.
5 Por eso le prenderé fuego a Judá,
y ese fuego destruirá los palacios de Jerusalén.»
Juicio sobre Israel
6 Así dice el Señor:
«Los de Israel han cometido tantos crímenes
que no dejaré de castigarlos;
pues por dinero venden al que es justo;
y al pobre, a cambio de un par de sandalias.
7 Pisotean brutalmente a los pobres,
y pervierten la conducta de los oprimidos.
El padre y el hijo se acuestan con la misma joven,
y así profanan mi santo nombre.
8 Sobre ropas recibidas como prenda,
se tienden en el templo de su dios,
y al lado de cualquier altar
beben el vino que compraron con las multas.
9 Sin embargo, en el pasado
yo los libré por completo de los amorreos;
derribé a esos altos cedros,
¡desarraigué a esos fuertes robles!
10 Pero a ustedes los saqué del país de Egipto,
y cuarenta años los conduje por el desierto,
para darles como herencia el país de los amorreos.
11 No pueden negar, israelitas,
que de entre ustedes levanté profetas,
y que llamé a sus mejores para ser mis nazareos.»
El Señor lo afirma.
12 «Como ustedes dieron vino a los nazareos,
y a los profetas les prohibieron profetizar,
13 yo a ustedes los voy a aplastar
como con un carro cargado de granos.
14 Ni los más veloces podrán escapar,
ni los más fuertes podrán ejercer su fuerza,
y tampoco los guerreros podrán salvarse.
15 Los arqueros no podrán resistir;
y tampoco se salvarán los veloces,
ni los que montan a caballo.
16 Aquel día escaparán desnudos
hasta los más valientes de los guerreros.»
El Señor lo afirma.
1 Aptomjac alhta mocjam Dios Apyimtalhnamo: Avanjec apquilmapsomcaa co Moab, oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. Apquilvatnec alhta talha apvisqui apmatnam co Edom, aptomjayclho tajap.
2 Olvitic sat talha yoclhilhma Moab, elmetic sat tingma apquiltamila payjoc Queriot. Eticyoc sat enlhitaoc co Moab naysicsa apquilimpocjay najan apquilpayvascama trompeta.
3 Ematong sat apvisqui nipyesicsa maa, eticyoc sat apyovoclhojo apnaymacoc apquilyimtalhnamo — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
4 Aptomjac alhta mocjam: Avanjec apquilmapsomcaa enlhitaoc co Judá. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. Apnatovasquic alhta apcanamaclha Dios, am alhta elyiplovcasac mataa apcanamaclha. Apquiltimec alhta apquilayo quilaycmasquiscama, acno ilhnic nat apquilyeyjamcaa apquilayo.
5 Olvitic sat talha yoclhilhma Judá, elmetic sat tingma apquiltamila natingma Jerusalén — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
Macyanmongayclha apquiltemaclha apancaoc enlhit
6 Aptomjac alhta mocjam: Avanjec apquilmapsomcaa enlhitaoc Israel. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. Apquilhaquic alhta enlhit aptamila ayinyema apmaycaoc nasa solyayem. Apquilhaquic alhta enlhit mepqui apquilnatam, ayinyema apmaycaoc nasa tiyayipeoc.
7 Apnatovasquic mataa enlhit mepqui asoc, naysicsa mepqui apquilmasma enlhit apquiltamila. Lhama quilvana alanatama aptomja appatjeteycaoc enlhit najan apquitca. Eycaso acvisay sevennéycam coo sicvisay mayayo.
8 Apquiltajanamquic mataa apquiltajanma, ayinyema apquilajem apmaycaoc nasa poc. Aptovcamquic mataa nintom macmescama quilaycmasquiscama. Apquilyinamquic mataa uva ayingmenic congne tingma acyitnamaclha quilaycmasquiscama, ayinyema solyayem multa apquilanyomap elyanmongsic poc.
9 Coo alhta sicmasma enlhitaoc Israel, sicsovjomo sicnatovascama cotnaja ingmoc amorreos. Apquilyimnatem alhta amorreos, malha yamit cedro najan yamit roble.
10 Coo alhta sicyinyovquiscama yoclhilhma Egipto. Acnalaclhec alhta cuarenta años yoclhilhma actamopeycaoc, acvaycmo yoclhilhma amorreos, yoyam ellhovamcoc enlhitaoc Israel.
11 Quellhip enlhitaoc Israel, actimescasquic alhta napocja eltimjic profetas apquillingascama sicvisay, najan poc eltimjic seltimesaycam apquilponquinomap — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
12 Apquiltomjac alhta quellhip apquilanya enlhit seltimesaycam apquilanyacpo elyinamcoc anmin. Apquilmiyovquic alhta quellhip profetas ellingacsic amyaa ayinyema coo.
13 Ellingamcojoc sat quellhip acyanmongayclha apquiltemaclha apancaoc. Eliclhangvam sat quellhip, acno carro acpatmomalhca trigo apyilhna.
14 Colapvanquejec sat elinyajamcoc, comascoc sat apquiltimem apquilyimnatem. Melvomsacpejec sat tap apquiltomja apquilvascapma.
15 Colapvanquejec elyojong yanca apancaoc, melvomsacpejec sat tap. Colapvanquejec sat elinyajamcoc nalhpop, paj najan nolhing apcapaoc.
16 Etlhaoc sat nalhpop apquilmaycam apancaoc enlhit apquilvascapma, elinyajamcoc sat maa — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.