David derrota a los sirios y a los amonitas
(1~Cr 19.1-19)
1 Después de algún tiempo murió Najás, el rey de los amonitas, y en su lugar reinó su hijo Janún. 2 David pensó que debía tratar a Janún hijo de Najás con la misma bondad con que su padre lo había tratado a él, así que envió a unos de sus oficiales para dar a Janún el pésame por la muerte de su padre. Pero cuando los oficiales de David llegaron al país amonita, 3 los jefes amonitas le dijeron a Janún, su soberano: «¿Acaso cree Su Majestad que David ha enviado a esos hombres a dar el pésame, tan solo para honrar al padre de Su Majestad? ¡Seguramente los ha enviado para espiar e inspeccionar la ciudad, y luego destruirla!»
4 Entonces Janún ordenó que apresaran a los oficiales de David, y que les afeitaran media barba y les rasgaran la ropa por la mitad, hasta las nalgas. Después de eso, los despidió. 5 Y cuando David lo supo, mandó que fueran a recibirlos, ya que estarían sumamente avergonzados, y que les ordenaran quedarse en Jericó hasta que les creciera la barba. Después de eso podrían volver.
6 Los amonitas se dieron cuenta de que se habían hecho odiosos a David, así que contrataron a veinte mil soldados sirios de Bet Rejob y de Soba, y al rey de Macá con mil hombres, y también a doce mil hombres de Istob. 7 Pero David lo supo y mandó a Joab con todos los soldados del ejército. 8 Los amonitas avanzaron y se prepararon para la batalla a la entrada misma de la ciudad, mientras que los soldados sirios de Soba y Rejob, y las tropas de Istob y Macá tomaron posiciones en el campo. 9 Cuando Joab vio que iba a ser atacado por el frente y por la retaguardia, escogió a los mejores soldados israelitas y se preparó para atacar a los sirios. 10 Luego, puso el resto de la tropa bajo el mando de su hermano Abisay, para que este se enfrentara a los amonitas, 11 y le dijo: «Si los sirios pueden más que yo, tú vendrás a ayudarme, y si los amonitas pueden más que tú, yo iré a ayudarte. 12 ¡Ánimo!, luchemos con valor por nuestra nación y por las ciudades de nuestro Dios. ¡Y que el Señor haga lo que le parezca mejor!»
13 Joab avanzó con sus tropas para atacar a los sirios, pero estos huyeron ante él. 14 Y cuando los amonitas vieron que los sirios huían, ellos también huyeron de Abisay y se metieron en la ciudad. Entonces Joab dejó de luchar contra los amonitas y regresó a Jerusalén.
15 Cuando los sirios se dieron cuenta de que Israel los había vencido, se juntaron otra vez. 16 Hadad Ezer mandó traer a los sirios que estaban al otro lado del río Éufrates, los cuales llegaron a Jelán. Al frente de ellos estaba Sobac, jefe del ejército de Hadad Ezer. 17 Pero le contaron esto a David, que en seguida movilizó a todo Israel y llegó a Jelán, luego de atravesar el río Jordán. Allí los sirios se enfrentaron a David y lucharon contra él, 18 pero finalmente huyeron de los israelitas, pues las bajas que les causó David fueron de cuarenta mil soldados de caballería y setecientos carros de combate; además, David hirió de muerte a Sobac, el jefe del ejército sirio, el cual murió allí. 19 Al ver todos los reyes aliados de Hadad Ezer que los israelitas los habían derrotado, hicieron la paz con los israelitas y quedaron sometidos a ellos. A partir de entonces, los sirios tuvieron miedo de volver a ayudar a los amonitas.
Cotnaja ingmoc co Samaria
(1~Cr 19.1-19)
1 Nalhit acnim nic nat intomjac. Apquitsepquic nic nat Nahas, apvisqui nipyesicsa amonitas. Apya'moncasquic nic nat Hanún aptimem apvisqui. 2 Inlhenquic nic nat apvalhoc David etnejic sat aptimem poc Hanún, Nahas apquitca. Acno ilhnic nat siclho aptimem poc apyap ninga. Apquilapajasquic nic nat apquilasinancama, colhic sat altimnasa Hanún, actemaclha acmayovsa apvalhoc David. Apquilvocmec nic nat apquileyvomaclha amonitas. 3 Apquiltomjac nic nat apvisqui apquilancam apquilanya apvisqui Hanún: Apquilvocta inyicje David apquilsoycam amyaa, apquillhanma inyicje acmayovsa apquilvalhoc, yoyam colhic ayaco lhip apyap Najas. Nasoc anco apquilyilhamacpo elyasamcojo apyovoclhojo tingma apvanyam, yoyam eltovacsic naysicsa apquilimpocjay — nic nat apquiltomjac.
4 Apquilmacpec nic nat apquilsoycam amyaa apquilinyema David. Aptomjac nic nat Hanún apcanama, colhic alyapta ava apatong lhama nicja. Najan colhic alyavatesquisa niplhit apava apquilantalhnama, ningvita aptala apancaoc ayalhnayo. Apquilapajasquic nic nat eltajiclha apquilsoycam amyaa. 5 Aplingac nic nat David as amyaa. Apcapajasquic nic nat David, elamyilhamcoc apquilsoycam amyaa elmoc tacja. Avanjec nic nat apquilmancactama. Apquilanyacpec nic nat elhnam siclho tingma Jerico. Ajolhec sat ancoc ava apatong, eltajiclhac sat tingma apancaoc.
6 Apquilyasingvocmec nic nat amonitas aptemaclha David aclom apvalhoc. Apquiltingyac nic nat yoyam elpasingvota singilpilhtetemo co Siria, apquilinyema Bet-rehob najan tingma Soba, malha veinte mil enlhitaoc. Mocjam mil singilpilhtetemo apquilinyema apvisqui Maaca. Mocjam dos mil singilpilhtetemo apquilinyema Is-tob. 7 Aplingac nic nat as amyaa David. Apcanyacpec nic nat Joab, elpenacsojo apyovoclhojo singilpilhtetemo. 8 Apquicjingvocmec nic nat amonitas payjoc tingma apatong. Apquicjingvocmec nic nat amyip co Siria apquilinyema Soba najan Rehob. Najan maa singilpilhtetemo apquilinyema Is-tob najan Maaca. 9 Apvitac nic nat Joab elinmelhacpoc sat lhama nicja najan moc nicja. Apquilyacyesquic nic nat Joab apquilyimnatem apanco apquillhalhmaa, elnapacpoc sat enlhitaoc co Siria. 10 Apcanyacpec nic nat apyalhing Abisai apquillhalhmaa apquilaymomap, elnapacpoc sat amonitas. 11 Aptomjac nic nat Joab apcanya Abisay: Jepasingvotac sat lhip, apvita inlhojo apquilyimnatem apanco co Siria. Opasingvomoc sat coo, sicvita inlhojo apquilyimnatem apanco amonitas. 12 ¡Ivascap sat lhip! Ongilnapoc sat cotnaja ingmoc, ayinyema ningmasma nincoo ningilmolhama najan tingma apancaoc Dios. Ongvitac sat apmayjayoclha apanco Dios.
13 Apquillanac nic nat quimpocjacme Joab najan apquillhalhmaa. Apquilinyajamquic nic nat co Siria. 14 Apquilvitac nic nat amonitas apquinyajaycaoc co Siria, apquilvajanamquic nic nat maa napatavo Abisai apquillhalhmaa. Apquilyilhanmec nic nat tingma apvanyam. Apquilvatsamquic nic nat apquillhalhmaa Joab elnapacpoc amonitas. Apquiltajaclhec nic nat tingma Jerusalén. 15 Apquilvitac nic nat co Siria mepqui apquilyimnatem napatavo israelitas. Apquicjingvocmec nic nat mocjam co Siria. 16 Apcapajasquic nic nat amyaa Hadad-ezer nipyesicsa co Siria tap vatsam Éufrates, yoyam elpasingvota tingma Helam. Apnalaclhec nic nat singilpilhtetemo apvisqui Soba, aptomja apcasinancama apvisqui Hadad-ezer. 17 Aplingac nic nat amyaa David. Apcansaclhec nic nat apyovoclhojo enlhitaoc Israel. Apquiljalhtipilhquitquic nic nat vatsam Jordán, apquilvocmo tingma Helam. Apquilnapacpec nic nat co Siria najan David apquillhalhmaa. 18 Apquilinyajamquic nic nat co Siria. Apticyovquic nic nat cuarenta mil nolhing apcapaoc najan setecientos apquillhinquiscama carros. Avanjec nic nat apquilyimsem singilpilhtetemo apvisqui Sobac, apquitsepquic nic nat maa. David nic nat apyimsascama. 19 Apquilvatsamquic nic nat apquilviscaa apquilpasmeyquiclha Hadad-ezer, apquilvita apquiltemaclha apquilyimnatem israelitas. Apquilpamejitsacpec nic nat mepqui mataa apquilnapomacpilha nipyesicsa. Yiplovcoc nic nat apquiltimesaycam mataa nipyesicsa israelitas. Apquilvatsamquic nic nat co Siria elpasmoc amonitas ellanac quimpocjacme.