Elías anuncia la sequía
1 El profeta Elías, que era de Tisbé, de la región de Galaad, dijo al rey Ajab: «¡Juro por el Señor, Dios de Israel, a quien sirvo, que en estos años no lloverá, ni caerá rocío, hasta que yo lo diga!»
2 Por eso el Señor le dijo a Elías: 3 «Vete de aquí, hacia el oriente, y escóndete en el arroyo Querit, que está al oriente del Jordán. 4 Allí podrás beber agua del arroyo, y he ordenado a los cuervos que te lleven comida.»
5 Elías hizo lo que el Señor le ordenó, y fue y se quedó a vivir junto al arroyo Querit, al oriente del río Jordán. 6 Y los cuervos le llevaban pan y carne por la mañana y por la tarde. El agua la bebía del arroyo. 7 Pero como no llovía en el país, al cabo de unos días el arroyo se secó.
Elías y la viuda de Sarepta
8 Entonces el Señor le dijo a Elías: 9 «Levántate y ve al poblado de Sarepta, en Sidón, y quédate a vivir allá. Ya le he ordenado a una viuda, que te dé de comer.»
10 Elías se levantó y fue a Sarepta. Al llegar a la entrada del pueblo, vio a una viuda que estaba recogiendo leña. La llamó y le dijo:
—Por favor, tráeme en un vaso un poco de agua. Tengo sed.
11 Ya iba ella a traérselo, cuando Elías volvió a llamarla y le dijo:
—Por favor, tráeme también un pedazo de pan.
12 Ella le contestó:
—Te juro por el Señor tu Dios que no tengo nada de pan cocido. No tengo más que un puñado de harina en una tinaja, y un poco de aceite en una jarra. Ahora estaba recogiendo un poco de leña para ir a cocinar eso, para mi hijo y para mí. Después de comer, nos moriremos de hambre.
13 Elías le respondió:
—No tengas miedo. Ve a preparar lo que has dicho. Pero antes, con la harina que tienes, hazme un panecillo y tráemelo, y haz después otros para ti y para tu hijo. 14 Porque el Señor, Dios de Israel, ha dicho que no se acabará la harina de la tinaja ni el aceite de la jarra hasta el día en que el Señor haga llover sobre la tierra.
15 La viuda fue e hizo lo que Elías le había ordenado. Y ella, su hijo y Elías tuvieron comida para muchos días. 16 Y tal como el Señor lo había dicho por medio de Elías, la harina de la tinaja no se acabó, ni tampoco el aceite de la jarra.
17 Algún tiempo después cayó enfermo el hijo de la viuda, y su enfermedad fue gravísima, al grado que dejó de respirar. 18 Entonces la viuda le dijo a Elías:
—¿Qué tengo yo que ver contigo, hombre de Dios? ¿Has venido a recordarme mis pecados y a hacer que mi hijo muera?
19 —Dame acá a tu hijo —le respondió él.
Y tomándolo del regazo de la viuda, lo subió al cuarto donde él estaba alojado y lo acostó sobre su cama. 20 Luego clamó al Señor en voz alta: «Señor y Dios mío, ¿también has de causar dolor a esta viuda, en cuya casa estoy alojado? ¿Vas a dejar que muera su hijo?»
21 Y en seguida se tendió tres veces sobre el niño, y en voz alta clamó al Señor: «Señor y Dios mío, ¡te ruego que devuelvas la vida a este niño!»
22 El Señor atendió a los ruegos de Elías, e hizo que el niño reviviera. 23 Inmediatamente Elías tomó al niño, lo bajó de su cuarto a la planta baja de la casa, y lo entregó a su madre, mientras le decía:
—¡Mira, tu hijo está vivo!
24 Y la mujer le respondió:
—Ahora sé que realmente eres un hombre de Dios, y que lo que dices es la verdad del Señor.
Elías profeta Dios aplingascama
1 Apnec nic nat profeta Dios aplingascama apvisay Elías, tingma Tisbe yoclhilhma Galaad.
Aptomjac nic nat profeta Elías apcanya apvisqui Acab: —Dios Apvisqui apancaoc Israel aptomja aplingayo sicpayvam. Sictomja silancam Dios apquilmilaneycaoc. Naso, mepqui acmamay najan mepqui yalya sat cotnejic as ningvamlha nac jay, acvocmo siltamjo sat yingmin — nic nat aptomjac.
2 Aplingac nic nat Elías Dios apcanama. Aptomjac nic nat Dios apcanya: 3 —Iyinyov sat apmaclha. Iyas sat actiyapmaclha acnim. Iyilhanim sat alvata acvisay Querit, nicja vatsam Jordán. 4 Iyin sat yingmin nalhit alvata. Elsantimsic sat aptom mama apyayem, etoc sat lhip — nic nat aptomjac.
5 Apquilyajaclhoc nic nat profeta Elías. Aplhinquic nic nat actiyapmaclha acnim. Apnaclhec nic nat alvata Querit, nicja vatsam Jordán. 6 Apsantimcasquic nic nat mataa aptom mama apyayem. Aptovquic nic nat pan najan apitic, alhtoo najan actalhnam. Apyinquic nic nat yingmin nalhit alvata. 7 Inyamacac nic nat yingmin alvata nalhit acnim. Acvoncaclho ilhnic nat mepqui acmamay as nalhpop.
8 Aplingac nic nat Dios appayvam Elías. Aptomjac nic nat Dios apcanya: 9 —Ingva, ingyimpiclha sat mocjam. Iyas sat tingma Sarepta yoclhilhma Sidón. Ilhnim sat maa. Elhcac sat aptom, comquecsic sat tampeyi ayinyema coo siyanem — nic nat aptomjac.
10 Apquimpaclhec nic nat profeta Elías. Tingma Sarepta nic nat apyasac. Apvocmec nic nat nipva tingma apvanyam acyitnamaclha atong. Apvitac nic nat lhama tampeyi naysicsa acyicjeycam alhpongja.
Apquevam nic nat profeta, aptomjac nic nat apcanya: —Jesantimquis siclho yingmin ac, oynic sat coo — nic nat aptomjac.
11 Inlhinquic nic nat quilvana yoyam covoclha yingmin. Yejemoc nic nat apquevamcaa mocjam profeta. Aptomjac nic nat apcanya: —Jesantimquis sat najan pan napocja — nic nat aptomjac. 12 Incatingmavoc nic nat tampeyi: —Dios Apyimtalhnamo aptomja aplingayo sicpayvam. Paj eyitnac pan siyayingvoyam coo. Apcanito apcaymacpoc sepo yompac (motajap) aplhancoc. Inquitsic aceite alhancoc. Acyintilhvocmec lhac coo. Altamjoc otajiclha siclho olaningvoclha nintom ayitcoc. Osavojoc sat sictom coo najan sictamongvoyam. Mayic sat jingilnapoc. Ongvitsapojoc sat lhama sictamongvoyam — nic nat intomjac.
13 Aptomjac nic nat profeta apcanya tampeyi: —Noncotnajam nasa avalhoc lhiya. Cotajiclha siclho, colaningvoclha aclhena lhcac. Jesantimquis sat emamyi alpayescama apquitcoc. Alhayi sat colaniclha actom lhiya najan aptom ayitca.
14 Eycaso actemaclha alhta Dios appayvam aptomja Apvisqui apancaoc enlhitaoc Israel: —Mesovjacpejec sat mataa sepo yompac aplhancoc. Coymasalhquejec sat mataa aceite alhancoc acvocmo sat acnim acmamay'aclha as nalhpop ayinyema Dios — nic nat aptomjac profeta.
15 Inquilyajaclhoc nic nat actomjaclha appayvam. Aptovquic nic nat Elías najan tampeyi najan ayitca. Aclhamoclhojo acnim nic nat aptom. 16 Am nic nat esovjacpoc mataa sepo yompac (motajap) aplhancoc. Am nic nat coymasalhcac mataa aceite alhancoc. Innoc nic nat actemaclha apcanama Dios.
17 Innec nic nat quilvana actomja tingma ac. Ningmasquem nic nat incajac ayitca. Avanjec nic nat ningmasquem. Intalhneclhec nic nat apquinamam.
18 Intomjac nic nat ayanya profeta: —¿So actema apvoya nac tingma ajac? Lhip profeta Dios aplingascama. ¿Apquiltamjo ya lhquip jeyascasingvoclhojo sictemaclha ajanco? ¿Apquiltamjo ya lhquip ingyajic sictamongvoyam? — nic nat intomjac.
19 Apcatingmavoc nic nat profeta: —Jimques siclho ayitca — nic nat aptomjac.
Apcaynec nic nat ayitca apquitsepma profeta Elías. Apsaclhec nic nat netin tingma. Appicanvoclhec nic nat apyitnamaclha netin.
20 Apyimnatasquic nic nat appayvam profeta apquilmalhnesquisa: —Dios Visqui ajac. Semam tacja alhta as tampeyi. ¿Apquiltamjo ya lhquip colngamcojo acyimtalhnama as tampeyi aptimesquiscama lhip apquitsepma ayitca? — nic nat aptomjac.
21 Apyajapquic nic nat profeta apyitnaclha apquitsepma. Natqui apyajapayclha ilhnic nat aptomjac. Apyimnatasquic nic nat appayvam apquilmalhnesquisa: —Dios Visqui ajac. Ingyane sat cotalhningvota mocjam apvanmoncama — nic nat aptomjac.
22 Aplingac nic nat Elías appayvam Dios. Invoctac nic nat mocjam apvanmoncama. Apyimnavocmec nic nat apquitcoc. 23 Apcaynec nic nat profeta Elías. Aptipquic nic nat netin tingma. Apsantimcasquic nic nat inquin.
Aptomjac nic nat apcanya: —Ca incolanojo ayitca, aptamalvocme — nic nat aptomjac.
24 Incatingmavoc nic nat tampeyi: —Acyicpilcangvocmec lhip aptomja nasoc anco Dios aplingascama. Nasoc anco actomja Dios appayvam aplingascama lhip — nic nat intomjac.