El ministerio de los apóstoles
1 Ustedes deben considerarnos simplemente como ayudantes de Cristo, encargados de enseñar los misterios de Dios. 2 Ahora bien, quien recibe un encargo debe demostrar que es digno de confianza. 3 En lo que a mí respecta, muy poco me preocupa ser juzgado por ustedes o por algún tribunal humano. Ni siquiera yo mismo me juzgo. 4 Sin embargo, el hecho de que mi conciencia no me acuse de nada no significa que yo sea inocente. Pues quien me juzga es el Señor. 5 Por lo tanto, no juzguen ustedes nada antes de tiempo; esperen a que el Señor venga y saque a la luz lo que ahora está en la oscuridad, y dé a conocer las intenciones del corazón. Entonces Dios dará a cada uno el reconocimiento que merezca.
6 Hermanos, les hablo de estas cosas por su propio bien y pongo como ejemplo a Apolos y a mí mismo. Lo digo para que por nuestro ejemplo aprendan ustedes a no ir más allá de lo que está escrito, y para que nadie se hinche de orgullo, favoreciendo a uno en perjuicio de otro. 7 Pues, ¿quién te da privilegios sobre los demás? ¿O qué tienes que Dios no te haya dado? Y si él te lo ha dado, ¿por qué presumes, como si lo hubieras conseguido por ti mismo y no como un regalo?
8 Al parecer, ustedes ya son ricos, y tienen todo lo que pueden desear, y se sienten como reyes que nada necesitan de nosotros. ¡Ya quisiera yo que fueran reyes de verdad, para que nosotros tuviéramos parte en su reino! 9 Pues me parece que a nosotros, los apóstoles, Dios nos ha exhibido en el último lugar, como a los condenados a muerte. Hemos llegado a ser un espectáculo para el mundo, para los ángeles y para la humanidad. 10 Nosotros, por causa de Cristo, pasamos por insensatos mientras que ustedes, gracias a Cristo, pasan por inteligentes. Nosotros somos los débiles, mientras que ustedes son los fuertes. A nosotros se nos desprecia, y a ustedes se los respeta. 11 Hasta el presente pasamos hambre y sed, vestimos con harapos y la gente nos maltrata; no tenemos dónde vivir. 12 Trabajamos hasta el cansancio con nuestras propias manos. Si nos insultan, bendecimos, y si nos persiguen, aguantamos. 13 Cuando nos difaman, respondemos con bondad. Nos tratan como a basura del mundo, como a desperdicio de la humanidad. Y así hasta el día de hoy.
14 No les escribo esto para avergonzarlos. Lo que quiero es darles consejos, como a mis propios hijos, pues los amo. 15 Aunque ustedes, como creyentes, tengan diez mil instructores, no tienen muchos padres. Padre de ustedes soy yo, pues como una madre los di a luz para Cristo cuando les anuncié el evangelio. 16 Así pues, les ruego que sigan mi ejemplo.
17 Por eso les envié a Timoteo, mi querido y fiel hijo en el Señor. Él los hará recordar mi manera de proceder como creyente en Cristo Jesús, conforme a lo que enseño en todas las iglesias por donde paso. 18 Algunos de ustedes se han vuelto altaneros y piensan que no iré a verlos; 19 pero, si el Señor quiere, espero visitarlos pronto. Entonces veré lo que son capaces de hacer esos que se hinchan de orgullo, y no solamente lo que son capaces de decir. 20 Porque el reino de Dios no es cuestión de palabras, sino de poder. 21 ¿Qué prefieren ustedes: que vaya con vara en mano, o que vaya a verlos con amor y ternura?
Actemaclha apquiltamjaycam apóstoles
1 Incaymalhquic eltimjic quellhip ningilvisay nincoo Cristo apquilancam. Ningiltomja singilasinaycam yoyam ongillhicmocsic asoc acyilhomalhca ayinyema Dios. 2 Incaymalhquic mongilyeycajacsejec mataa ninlhanma ningiltomja Cristo apquilancam. 3 Cotnejic ac maa siclhenomalhca nipyesicsa quellhip najan siclhenomalhca napatavo singyicpilquemo. Molhenalhcoyc najan ajanco. 4 Am oyasamcoc actemaclha sicsilhnanomalhca. Movanquejec eyca olhenic mepqui sicsilhnanomalhca coo. Apvamlha Visqui ingac aptomja apyicpilquemo sictemaclha. 5 Noeltime nasa quellhip apcanem eyicpilco poc yicpintama covac acnim ningyicpilcomalhcoclha. Elalh sat acnim apvoyctamlha Visqui ingac. Etnejic sat apyicpilquemo yoyam epquiniclha ayalhnaclhojo asoc acposomalhca ingvalhoc naysicsa yatescamalhma. Ayalhnaclhojo sat epquiniclha actemaclha alquitamsama ingvalhoc. Colhic sat singaco ayinyema Dios acno actemaclha nintamjaycam.
6 Quellhip elyalhinga. Actalhescasquic quellhip siclhenomalhca ajanco najan siclhanma apvisay Apolos najan siclhanma apquilvisay quellhip. Elvajanaoc sat quellhip actemaclha ningyiplovquiscama nincoo. Noelyeycajangvoclhojo nasa Dios appayvam actalhesomalhca. Noeltime nasa apquilayo lhama yoyam elvinam poc. 7 ¿Apne ya lhama aptamila melhno poc? ¿Yitne ya lhquip lhama asoc apanco cotnaja ayinyema Dios? Nasoc sat ancoc lhip actomja aplhoy ayinyema Dios. ¿Soctomja apyimtalhnesomacpo apanco lhip, malha cotnaja ayinyema Dios?
8 Ayanayquic coo inquilastinquic quellhip Dios appayvam. Malha enlhit acma apquilnatam apquiltomjac quellhip. Malha apquilviscaa apquiltomja quellhip. Am eliltamjoc quellhip yoyam ongilpasmoc mocjam nincoo. Altamjo inyicje quellhip nasoc anco yoyam eltimjic apquilviscaa. Yoyam ongiltimiclha lhama apquilviscaa. 9 Ayanayquic coo apquiltamjoc Dios yoyam ongilvinalhcac nipyesicsa enlhitaoc ningilvisay apóstoles. Ningiltomja nincoo malha enlhitaoc yoyam eticyo. Ningiltomja nincoo malha quilaycmasquiscama apquilyovoclhojo napatavo ángeles najan napatavo enlhitaoc lhalhma anco. 10 Malha ayanem jingiltimescasac enlhit ayinyema ninlhanma apvisay Cristo. Quellhip eyca apquillhenacpo apanco apquilyascamco ayinyema Cristo. Inmasquec nincoo ningilyimnaa, quellhip eyca apquiltomja apquilyimnatem. Ningilvinalhquic nincoo nipyesicsa enlhitaoc. Innec mataa alaco quellhip. 11 Acvocmo quilhvo nac jay ninlingaycamco mayc najan mepqui yingmin ningyinaycaoc najan mepqui ningilantalhnama. Ninlingamcoc singilyicpilhqueteycaoc nipyesicsa enlhitaoc. Paj najan nincoo tingma ingac. 12 Ningilinlhanacmec nincoo ningiltamjaycam. Ningilmalhnescasquic nincoo mataa asoc altamila naysicsa singiltimesquiscama ningilmasomcaa. Ningilinlhanacmec nincoo mataa naysicsa singminlhinaycam. 13 Ningiltamilcasoc mataa ingilvalhoc naysicsa singiltimesquiscama ningilmasomcaa. Malha asoc ápaoc ningiltomjac nincoo ayinyema lhalhma anco. Malha yingmin acyamopoy ningiltomjac nincoo nipyesicsa enlhitaoc acvocmo acnim nac jay.
14 Am otalhoscasac quellhip as vaycajac, yoyam olmancacsic quellhip. Altamjoc eyca olyascasingvomoc quellhip, ayinyemaclha apquiltomja malha eyitquic silasicjayo. 15 Apnam sat ancoc aplhamoclhojo apquillhicmoscama nipyesicsa quellhip, am elhnam aplhamoclhojo apquiltomja malha apquilyap nipyesicsa quellhip ayinyema Cristo. Coo eyca apquiltomja malha apquilyap quellhip ayinyema melyasquiyam Jesucristo. Ayinyema najan siclingascama tasic amyaa nipyesicsa quellhip. 16 Actomjac coo silanya quellhip: Elyiplovquis sat coo sictemaclha mataa.
17 Pac ongvapajacsic sat ingyalhing Timoteo nipyesicsa quellhip. Aptomja malha sictamongvoyam ayinyema meyasquiyam Cristo. Ayasicjavoc coo Timoteo aptomja apquilyajayquiclho. Elhicmocsic sat yoyam elyasingvoclhojoc quellhip sictemaclha mataa sicyiplovquiscama sictimem moyasquiyam Cristo. Elhicmocsic sat actemaclha mataa sillhicmoscama coo aclhamoclhojo apcaneyquiclhilha Jesucristo apmolhama. 18 Apquiltomjac alhta apquilyimtalhnesomacpo apanco napocja sellhena quellhip: Mevotayc sat Pablo —alhta apquiltomjac. 19 Actomjac coo silanya quellhip: Apquiltamjoc sat ancoc Visqui ingac, cotlapsic sat ovoclhac nipyesicsa quellhip. Olyicpilcojoc sat apquiltomjaclha apquilyimtalhnesomacpo apanco, jave acvamlha actemaclha apquillhamasomap. 20 Cotalhcac sat Dios apquilnancascama actemaclha ningmovan ayinyema Dios, cotnaja nintemaclha ninlhamasomalhca. 21 ¿Jalhco sat otnejic coo ovoclhac nipyesicsa quellhip? ¿Pa ya oyanmongsiclhac apquiltemaclha quellhip? ¿Pa ya olasicjojo quellhip acyiplomo actamilaycam evalhoc? Paj inyicje.