Los dones del Espíritu y el bien de la comunidad
1 Procuren, pues, el amor. En cuanto a los dones espirituales, aspiren a que Dios se los conceda, especialmente el don de profetizar. 2 Porque quien habla en lenguas extrañas habla a Dios y no a seres humanos, pues nadie lo entiende. En su espíritu dice cosas misteriosas, pero nadie las entiende. 3 En cambio, la persona que comunica mensajes proféticos lo hace para edificación de la comunidad, y la anima y consuela. 4 La persona que habla en una lengua extraña lo hace para su propio bien; pero la que comunica mensajes proféticos edifica a la iglesia.
5 Yo quisiera que todos ustedes hablaran en lenguas extrañas, pero preferiría que comunicaran mensajes proféticos; esto es mejor que hablar en lenguas, a menos que se interprete su significado de tal manera que sirva para edificación de la iglesia. 6 Por ejemplo, hermanos, ¿de qué les serviría a ustedes si yo, cuando los visito, les hablo en lenguas extrañas, en vez de comunicarles alguna revelación o conocimiento, o algún mensaje profético o enseñanza?
7 Si los instrumentos musicales, como la flauta o el arpa, no tuvieran diferente sonido, no podría distinguirse qué música produce cada uno. 8 Y si, en la guerra, el toque de la trompeta fuera confuso, nadie se prepararía para la batalla. 9 Lo mismo sucede con ustedes: si no usan su lengua para pronunciar palabras que se puedan entender, ¿cómo va a saberse lo que están diciendo? ¡Le estarán hablando al aire! 10 Sin duda hay muchos idiomas en el mundo, y todos tienen su significado. 11 Pero si yo no conozco el significado de las palabras de ese idioma, seré un extranjero para quien me habla, y él será un extranjero para mí. 12 Por eso, ya que ustedes desean tanto los dones espirituales, procuren tener en abundancia aquellos que ayudan a la edificación de la iglesia.
13 Por lo tanto, quien tenga el don de hablar en una lengua extraña pídale a Dios que le conceda el poder de interpretarla. 14 Pues si yo oro en una lengua extraña, es verdad que estoy orando con mi espíritu, pero mi entendimiento no se enriquece. 15 ¿Qué debo hacer entonces? Pues debo orar con el espíritu, pero también con el entendimiento. Debo cantar con el espíritu, pero también con el entendimiento. 16 Porque si tú alabas a Dios solamente con el espíritu, ¿cómo podrá la gente que te escucha unirse a ti en tu acción de gracias, si no entiende nada de lo que dices? 17 Tu acción de gracias podrá ser muy buena, pero no será útil para ellos. 18 Doy gracias a Dios porque hablo en lenguas extrañas más que todos ustedes; 19 pero en la iglesia prefiero decir cinco palabras que se entiendan, para enseñar así a otros, que decir diez mil palabras en lengua extraña.
20 Hermanos, dejen de ser como niños en su modo de pensar, pero sean como ellos en cuanto a la malicia. Razonen como personas maduras. 21 Las Escrituras dicen: «Hablaré a este pueblo en otra lengua y por boca de extranjeros, pero ni aun así me harán caso, dice el Señor.» 22 El hablar en lenguas muestra algo a los no creyentes, pero no a los creyentes. Sin embargo, el comunicar mensajes proféticos es para los creyentes, y no para los no creyentes. 23 Supongamos que la iglesia se encuentra reunida y todos están hablando en lenguas, y entra una persona nueva o no creyente, ¿no pensará que ustedes están locos? 24 En cambio, si todos comunican mensajes proféticos, y entra una persona no creyente o nueva, ella quedará convencida y se examinará a sí misma al oír lo que todos están diciendo. 25 Así quedará al descubierto lo más profundo de su corazón, y adorará de rodillas a Dios, y reconocerá que Dios está verdaderamente entre ustedes.
Necesidad de orden
26 En resumen, hermanos, cuando ustedes se reúnan, unos pueden cantar salmos, otros pueden enseñar, o comunicar lo que Dios les haya revelado, o hablar en lenguas extrañas, o interpretarlas. Pero que todo sea para edificación mutua. 27 Y cuando se hable en lenguas extrañas, que lo hagan dos personas, o tres cuando más, y por turno; además, alguien debe interpretar esas lenguas. 28 Pero si no hay nadie que pueda interpretarlas, que estos no hablen en lenguas delante de toda la comunidad, sino en privado y para Dios. 29 Igualmente, si hay profetas, que hablen dos o tres, y que los otros examinen lo que se haya dicho. 30 Pero si Dios le revela algo a otra persona que está allí sentada, entonces el primero debe callar. 31 De esta manera todos, cada uno en su turno, podrán comunicar mensajes proféticos, para que todos aprendan y se animen. 32 Los profetas deben controlar su don de profetizar, 33 porque Dios no es Dios de confusión sino de paz.
Como en todas las congregaciones cristianas, 34 a las mujeres no les está permitido hablar. Deben estar sujetas, como indica la ley. 35 Si quieren aprender algo, pregúntenlo a sus esposos en casa; porque se ve mal que una mujer esté hablando en las reuniones de la iglesia.
36 Tengan presente que la palabra de Dios no comenzó en ustedes, ni ustedes son los únicos que la han recibido. 37 Si alguien se cree profeta, o cree estar inspirado por el Espíritu, reconocerá que esto que les estoy escribiendo es un mandato del Señor. 38 Y si no lo reconoce, el Señor tampoco lo reconoce a él.
39 Así pues, hermanos míos, aspiren al don de profecía, y no prohíban que se hable en lenguas; 40 pero háganlo todo decentemente y con orden.
Moc actemaclha ninpayvam yoyam ongilpamejitsic Dios
1 Elinlhanmojo sat quellhip apquiltemaclha apquilasicjayo. Elvascap sat yoyam ellhovac sat apquilmopvan ayinyema Espíritu apanco Dios actemaclha apquillingascama amyaa ayinyema Dios. 2 Apvanquic sat ancoc enlhit moc actemaclha appayvam yoyam epamejitsic Dios. Aplingac mataa Dios actemaclha appayvam, am eyca elyasamcoc mataa apnaymacoc. Actemaclha aplhanma ayinyema Espíritu apanco Dios actomja malha asoc acyilhomalhca. 3 Apvanquic sat ancoc enlhit elngacsic amyaa ayinyema Dios, alyasamcojoc sat mataa apnaymacoc actemaclha aplhanma. Eycaso aplhanma actomja acyimnatescama ingvalhoc najan actomja acyascasingvoyam ingvalhoc najan actamilquisquiyam ingvalhoc. 4 Enlhit apmopvan moc actemaclha appayvam aptomja apyimnatescama apanco apvalhoc. Eyca enlhit apmopvan elngacsic amyaa ayinyema Dios aptomja apquilyimnatesquiscama apquilvalhoc Jesucristo apmolhama.
5 Altamjo inyicje coo eltimjic quellhip apquilmopvan moc actemaclha apquilpayvam. Avanjec siltemo eltimjic quellhip apquilmopvan elngacsic amyaa ayinyema Dios yoyam cotnejic alyimnatesquiscama apquilvalhoc Jesucristo apmolhama. Am colhnoc enlhit apmopvan moc actemaclha appayvam. Apvanquic sat ancoc epeyvescasiclha moc actemaclha appayvam, cotnejic sat najan alyimnatesquiscama apquilvalhoc Jesucristo apmolhama. 6 Acvoclhec sat ancoc nipyesicsa quellhip, ¿evanqui ya olpamejitsic moc actemaclha sicpayvam yoyam colyimnatesquisic apquilvalhoc quellhip? Ayanayquic coo, paj. Actamila anco oltimnacsic quellhip actemaclha singyascasingvoyam Dios najan actemaclha ningyascamco actomja nasoc anco najan actemaclha amyaa ayinyema Dios najan actemaclha singillhicmoscama.
7 Pac oyitsic actemaclha ninpayvascama yammamoc najan yatalhpong. Am coyimnaac yammamoc najan am eyimnaac yatalhpong. Am sat ancoc cotamilac acpáyvam, mongilyasamquejec sat ayinyemayaclha acpáyvam actemaclha acpayvascama. 8 Apquilpayvasquic mataa trompeta apquilpayvascama amamyi apquilnapomap. Am sat ancoc cotamilac acpáyvam trompeta, melyasamquejec sat singilpilhtetemo yoyam elimpiclha. 9 Innoc najan quellhip apquilmopvan moc actemaclha ninpayvam. Am sat ancoc cotamilac apyamongam apquilpayvam, mongilyasamquejec sat actomjaclha aplhanma. Cotnejic sat malha lhcajayam ninlingay. 10 Inlhamoc actemaclha ninpayvam lhalhma anco actomja altamila anco. 11 Am sat ancoc oyasamcoc actomjaclha aplhanma, ingyanic sat cotnaja sictemolhama. Ongvanic sat coo lha metnaja sictemolhama. 12 Apquililtamjoc sat ancoc ellhovac quellhip singaycaoc ayinyema Espíritu apanco Dios, eltingya sat cotlaycaoc singaycaoc ningmovan, yoyam colyimnatesic apquilvalhoc Jesucristo apmolhama.
13 Apquililtamjoc sat ancoc elpamejitsic quellhip moc actemaclha apquilpayvam. Incaymalhquic elilmalhnac quellhip Dios yoyam elapvanic elpeyvescasiclha actomjaclha apquillhanma. 14 Actimec sat ancoc moc actemaclha sicpayvam naysicsa silmalhnancama, cotnejic sat acpamejitquiscama sicvanmoncama. Moyasamquejec coo actomjaclha acpayvam sicvanmoncama. Ayinyemaclha cotnaja sicpayvam ajanco. 15 Altamjoc mocjam yoyam copamejitsic sicvanmoncama. Altamjoc najan olmalhnac mataa actemaclha sicyascamco sicpayvam. Altamjoc yoyam comnaycmacsic sicvanmoncama. Altamjoc najan omnaycmacsic actemaclha sicyascamco sicpayvam. 16 Inquilmalhnaquic sat ancoc lhip apvanmoncama, copvanquejec ingmoc etnejic ingyanic: Nasoc anco, ayinyemaclha meyasamquejec actomjaclha appayvam. 17 Actamila anco almalhnancama lhip apvanmoncama. Jave eyca actomja yoyam coyimnatesic apvalhoc ingmoc. 18 Actimec coo gracias Dios sicmovan moc actemaclha sicpayvam, am olhnoc quellhip. 19 Actamila anco yoyam oltimnacsic Jesucristo apmolhama anit sicpayvam yoyam elyasamcojo, am colhno aclhamoclhojo moc actemaclha sicpayvam yoyam melyasamqueje.
20 Quellhip elyalhinga. Noeltime nasa malha sicaa. Eltime sat enlhit apquilyascamco. Eltime sat malha sicaa colyiplovquiscama acmasom. Eltime sat malha apquilvaneycaoc elyasamcojo asoc. 21 Intomjac nic nat Dios appayvam actalhesomalhca: “Eycaso Dios appayvam. Pac olpamejitsic as enlhitaoc moc actemaclha sicpayvam najan apquilpayvam poc aptemaclha enlhit. Melaylhojoc sat sicpayvam” —nic nat aptomjac Dios. 22 Incaymalhquic ellaylhojo moc actemaclha ninpayvam metnaja Jesucristo apmolhama. Incaymalhquic Jesucristo apmolhama ellaylhojo actemaclha ninlingascama amyaa ayinyema Dios. 23 Elyasamcojo quellhip. Apcaneyclhec sat ancoc aplhamoclhojo Jesucristo apmolhama yoyam elpamejitsic moc actemaclha apquilpayvam. Apquilantalhningvoctac sat ancoc metnaja Jesucristo apmolhama, etnejic sat ellhenacpoc quellhip: “Alyeyjamelhma nac quellhip” —sat eltimjic. 24 Apcaneyclhec sat ancoc quellhip yoyam ellingacsic amyaa ayinyema Dios. Aptalhningvoctac sat ancoc metnaja Jesucristo apmolhama. Comoc sat apvalhoc amyaa apquillingascama quellhip. Eyasingvoclhojoc sat actemaclha meyascalhma. 25 Ayalhnaclhojo sat coyitniclha aptemaclha napatavo quellhip. Elticlhoc sat aptapnaoc yoyam elmalhnac sat Dios etnejic apcayo. Sat etnejic ingyanic: “Nasoc anco nac apna Dios nipyesicsa quellhip” —sat etnejic.
Elsavojo sat actemaclha nintamilquiscamo
26 Quellhip elyalhinga. Eycaso actomja actemaclha nintamilquiscamo: Apcaneyclhec sat ancoc quellhip, incaymalhquic lhama ingyalhing etnejic apmamyi ningminaycmascama salmo. Poc sat elhicmocsic Dios appayvam. Poc sat elhenic amyaa apyasingvoyam ayinyema Dios. Poc sat epamejitsic moc actemaclha appayvam yoyam epeyvescasiclha actomjaclha aplhanma. Incaymalhquic yoyam colyimnatesic apquilvalhoc Jesucristo apmolhama. 27 Apquililtamjoc sat ancoc elpamejitsic moc actemaclha apquilpayvam. Incaymalhquic epamejitsic siclho lhama, natamin poc, natamin mocjam poc, vamlha sat. Poc sat eyca etnejic appeyvescasquiclha actomjaclha apquilpayvam. 28 Am sat ancoc elhnac apmopvan epeyvescasiclha actomjaclha apquilpayvam. Elvanma sat, noelpametam nasa moc actemaclha apquilpayvam naysicsa apcaneyquiclha. Incaymalhquic acvamlha apquilvanmoncama colpamejitsic Dios. 29 Yitnec sat ancoc amyaa ayinyema Dios yoyam ellingacsic. Incaymalhquic ellhicmocsic apcanit, tasic najan apnatqui. Poc sat eyca yoyam elpamejitsacpojo alhayi actomjaclha amyaa apquillingay. 30 Apnec sat ancoc lhama ingyalhing aptomja apyasingvoyam amyaa ayinyema Dios. Incaymalhquic elvaticsic siclho aptomja apquiltimnaycam apmamyi. Natamin eyca eltimnam sat ingyalhing. 31 Apvancaac aplhamoclhojo quellhip ellingacsic amyaa ayinyema Dios. Incaymalhquic mataa moclhama yoyam colyasingvomoc apquilvalhoc Jesucristo apmolhama. 32 Enlhit aptomja aplingascama amyaa ayinyema Dios incaymalhquic eltamacsic apvalhoc apanco yoyam evanma. 33 Am eyispac mataa Dios nintemaclha mepqui singiltamescama ingvalhoc. Apyispaquic mataa actemaclha actamilaycam ingvalhoc.
Yitnec actamila nintemaclha nipyesicsa Jesucristo apmolhama lhalhma anco. 34 Covanquejec ingyalhing quilvana cotnejic aclingascama tasic amyaa nipyesicsa Jesucristo apmolhama. Incaymalhquic quilvanaa colilyejiclhojo actemaclha singanama Dios appayvam. 35 Inquililtamjoc sat ancoc colyasamcojo actemaclha Dios appayvam. Incaymalhquic colilmalhna tingma ancaoc anatamcaa. Am cotamilo actemaclha quilvana cotnejic allhicmoscama naysicsa ninpayvam.
36 Elyasamcojo quellhip. Jave ayinyema quellhip Dios appayvam. Quilhvo eyca apquillhocac quellhip Dios appayvam. Colapvanquejec quellhip elyiplovsic moc actemaclha. 37 Apnec sat ancoc aplingascama amyaa ayinyema Dios nipyesicsa quellhip. Apnec sat ancoc ingyalhing apna apvalhoc Espíritu apanco Dios. Incaymalhquic elyasamcojo silanama quellhip actomja singanamaclha Visqui ingac. 38 Am sat ancoc eyiplovcasac actomjaclha siclhanma, melhenacpejec sat napato Dios.
39 Quellhip elyalhinga. Elvascap sat quellhip yoyam ellingacsic amyaa ayinyema Dios. Noelmiyov nasa elpamejitsic moc actemaclha apquilpayvam. 40 Elsavojo sat actemaclha nintamilquiscama nintemaclha.