Aplhaticjangvoycamlha Jesús
(Mr 16.1-8Lc 24.1-12Jn 20.1-10)
1 Lhama alhta acyeycaa acnim ningnayclha. Alhtooc anco alhnancoc semana intomjac. Inquilmiyaclhec alhta María Magdalena najan moc María acyitnaclha tacjalhop. 2 Pilapcasquic alhta acyovjamcaa lhop. Netin alhta apquinyemac lhama ángel Dios apcasinancama. Apliquic alhta mataymong acyiviy ayapma atong tacjalhop. Apnacmec alhta netin mataymong. 3 Apvitacpec alhta ángel malha apquilyinmayam. Apmopoy apanco alhta aptalhnama, am colhno moc asoc acmopoy. 4 Apquilacac alhta singilpilhtetemo. Apquilpilhyinimquic alhta, am alhta elyimnac (malha apquilitsepma apquiltomja). 5 Aptomjac alhta ángel apquilanya quilvanaa:
—Nojela nasa. Acyasamcoc coo, Jesús inquilquitamac quellhiya, apyipitsomap alhta asoc timyescama. 6 Paj elhnac aso. Aplhaticjangvocmec lhac acno aplhanma alhta. Collhingma, colanojo apquilpiquenaclha alhta Visqui ingac. 7 Coltajojo sat mocjam. Coltimnasquiclha sat apquiltamsoycaoc amyaa aplhaticjangviyam nipyesicsa apquilmasquingvaycmo. Emyaclhac sat apmamyi yoclhilhma Galilea. Elviticlhac sat maa. Acvamlha aso —alhta aptomjac.
8 Inquiltajavoc alhta mocjam quilvanaa. Inquilacac alhta siclho, inquilitsovasoc najan. Innateymaoclhec alhta, yoyam coltimnasquiclha amyaa apquiltamsoycaoc. 9 Pilapcasquic alhta altajanyaa Jesús nalhit amay. Aptomjac alhta Jesús: “Quellhiya nac” —alhta aptomjac. Yejemoc alhta almongvactamo quilvanaa apmancoc Jesús, alpayaso.
10 Aptomjac alhta Jesús apquilanya quilvanaa:
—Nojela nasa. Coltimnasquiclha sat elyalhinga. Colane sat elmiyaclhac maa yoclhilhma Galilea, sat oltajanyac maa —alhta aptomjac.
Apquillhanma singilpilhtetemo
11 Naysicsa allhingam alhta quilvanaa apquilvoclho tingma Jerusalén singilpilhtetemo apquiljalhanma tacjalhop. Apquililtimnasquic alhta apquilimja apmamyi sacerdotes amyaa apquilvitay tacjalhop. 12 Yejemoc alhta apcaneyclho apquilimja apmamyi sacerdotes najan apquilyimtalhnamo judíos, yoyam elpamejitsacpojo. Apquilmesquic alhta cotlaycaoc solyayem yoyam eltimjic apquilmopvan amyaa singilpilhtetemo. 13 Apquiltomjac alhta apquilanya:
—Eltime sat ellhenic quellhip: Alhtaa apquilvoctac apquiltamsoycaoc. Apquilminyilhquic alhta Jesús apyovoclhojo ningnatenaclha. 14 Aplingangvoclhec sat anco amyaa yatapvisqui co Roma, nocoltamjam nasa apquilvalhoc quellhip. Nincoo sat ongilpamejitsalhcojo, yoyam melsilhnanacpejec quellhip —alhta apquiltomjac.
15 Yejemoc alhta apquilma solyayem singilpilhtetemo. Apquilyajaclhoc alhta actomjaclha apquilanyomap eltimjic. Inlingalhquic alhta as amyaa nipyesicsa judíos. Inlhenalhquic as amyaa mataa acvocmo as ningvamlha nac jay.
Jesús nipyesicsa apquiltamsoycaoc
(Mr 16.14-18Lc 24.36-49Jn 20.19-23)
16 Yoclhilhma Galilea alhta apquilmiyaclha once apquiltamsoycaoc. Apquilpeyvoc alhta netin inquilhe actemaclha aplhanma Jesús. 17 Lhama alhta apvitacpo Jesús, apquilpolintamo apquinmamcaclha. Apquilyascacmec alhta napocja. 18 Yejemoc alhta apyoctamo Jesús apquiltamsoycaoc. Aptomjac alhta Jesús apquilanya:
—Emcasquic coo Dios Ingyapam sicmovan aclhamoclhojo asoc netin najan nalhpop. 19 Ellhing sat quellhip nipyesicsa enlhit lhalhma anco. Eltamsaoc sat enlhitaoc, yoyam otnejic siltamsoycaoc. Elyapasquisaoc yingmin naysicsa apquillhanma Ingyapam najan Apquitca najan Espíritu Santo. 20 Ellhicmos sat enlhitaoc, yoyam elyiplovcasojo aclhamoclhojo asoc silanya eltimjic quellhip. Quip elanojo, molyinyovejec sat mataa quellhip acvocmo actamongvomlha nelha acnim as nalhpop —alhta aptomjac Jesús. Amén.
Mujeres que atestiguan la resurrección
(Mc 16.1-8Lc 24.1-12Jn 20.1-10)
1 Pasado el sábado, cuando el primer día de la semana estaba por comenzar, María Magdalena y la otra María fueron a ver el sepulcro. 2 De pronto, la tierra tembló con fuerza, pues un ángel del Señor bajó del cielo y se acercó al sepulcro, quitó la piedra que lo tapaba y se sentó sobre ella. 3 Su aspecto tenía el brillo de un relámpago, y su ropa era blanca como la nieve. 4 Los soldados, al verlo, se estremecieron de miedo y se quedaron como muertos. 5 El ángel dijo entonces a las mujeres:
—No tengan miedo. Yo sé que están buscando a Jesús, el que fue crucificado. 6 ¡No está aquí; ha resucitado, tal como él dijo! Vengan a ver el lugar donde estaba. 7 Luego, vayan rápido y digan a los discípulos que ha resucitado. Él va delante de ustedes a Galilea, allí lo verán. Ya he dicho lo que tenía que decirles.
Jesús se aparece a las mujeres
8 Las mujeres se fueron rápidamente del sepulcro, con temor y, al mismo tiempo, con gran alegría; y corrieron a llevar la noticia a los discípulos. 9 En eso, Jesús se presentó ante ellas y las saludó. Ellas se acercaron a Jesús, se abrazaron a sus pies, y lo adoraron. 10 Él les dijo:
—No tengan miedo. Vayan a decirles a mis hermanos que se dirijan a Galilea. Allá me verán.
Los soldados son sobornados
11 Mientras las mujeres iban, algunos soldados de la guardia llegaron a la ciudad y contaron a los jefes de los sacerdotes todo lo que había pasado. 12 Estos se reunieron con los ancianos para trazar un plan acerca de lo ocurrido, y decidieron sobornar a los soldados y darles mucho dinero. 13 Les dijeron:
—Ustedes digan que durante la noche, mientras dormían, los discípulos de Jesús vinieron y se robaron el cuerpo. 14 Y si el gobernador se entera de esto, nosotros lo convenceremos, y a ustedes les evitaremos cualquier problema.
15 Los soldados recibieron el dinero e hicieron lo que se les dijo. Y esta es la explicación que circula entre los judíos hasta el día de hoy.
El encargo de Jesús a sus discípulos
(Mc 16.14-18Lc 24.36-49Jn 20.19-23)
16 Los once discípulos se fueron a Galilea, al cerro que Jesús les había indicado. 17 Y cuando vieron a Jesús, lo adoraron; aunque algunos dudaban. 18 Jesús se acercó y les dijo:
—Dios me ha dado toda autoridad en el cielo y en la tierra. 19 Vayan, pues, a todos los pueblos, y háganlos mis discípulos. Bautícenlos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, 20 y enséñenles a cumplir todo lo que les he mandado. ¡Y yo estaré con ustedes todos los días, hasta el fin del mundo!