Asoc yoyam colvac sat
1 Aptomjac nic nat Dios Apyimtalhnamo: Quellhip layi apquiltamilquiscama sicnatoscama nipquesic. Apquilhpanec alhta sicnatoscama, apquillhinganacmec alhta, mepqui alhta apquiltamilquiscama quellhip — alhta aptomjac.
2 Dios Visqui apancaoc enlhitaoc Israel, aptomja alhta apquilanya apquilviscaa: Apquilhpancasquic alhta quellhip enlhitaoc apquilyitsomacpo sicnatoscama. Apquilinyajasquic alhta quellhip mepqui apquiltamilquiscama quellhip. Quellhip apquiltomja apquilmapsomcaa. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. Naso coo sicpayvam sicvisay Dios. 3 Coo sat ongvansiclhac mocjam sicnatoscama apquilaymomap, apquilhpaneycam moc yoclhilhma. Onalovsingvoclhac sat mocjam, elhnam sat ayimjaclha paat. Elhamiclhac sat mocjam sicnatoscama apquilyitsomacpo enlhit. 4 Otingyasquisic sat apquilancam, yoyam eltamilquisic mataa. Melacyejec sat mataa sicnatoscama, melhnanmejec sat lhama. Naso coo sicpayvam sicvisay Dios.

5 Aptomjac alhta Dios apquilanya: Incovac sat acnim, yoyam etyamoc sat apvisqui David aptavin. Etnejic sat apvisqui apyascamco, aptemaclha appeyvomo najan aptemaclha appeyvescasquiclha appeyvomo.
6 Mepqui apquilnapomap eltimjic sat apquilmolhama Judá, mepqui apquilinmelhamap enlhitaoc Israel. Iltamjacpoc sat apvisay: Singvomquiscama tap nac Visqui ingac — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.

7 Aptomjac alhta Dios apquilanya: Incovac sat acnim, yoyam elvatsamcoc apquiltemaclha apquillhanma mepqui apquilyeycajascaoc: Visqui ingac aptomja singvomquiscama tap singyinyovquiscama yoclhilhma Egipto ningilvisay israelitas. 8 Ellhenic eyca mepqui apquilyeycajascaoc: Visqui ingac aptomja apnalovsingvoyclha israelitas yoclhilhma nilhqueyja najan moc yoclhilhma lhalhma anco apquilhpaneycam siclho — sat eltimjic maa. Elhnam sat mocjam actomja apquilaoclha — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
Apquillhenamap profetas apquilmapsomcaa
9 Aptomjac alhta Jeremías apquilanya poc profetas: Aclingac coo sepamejitquiscama Dios Visqui ingac. Avanjec acpilhyinamam evalhoc najan actiyam evalhoc. Malha anmin seyajem, ayinyema acyivey sicyam. Aptomjac seyanya Visqui ingac:
10 Avanjec apquilmapsomcaa enlhitaoc lhalhma anco, apquilvisay apquilyamasma. Avanjec apquiltemaclha apancaoc mepqui apquilpeyvomo. Aptovasquic Visqui ingac ningaoclha nincoo, inyamamquic ayimjaclha paat, malha actomja acmeta — alhta aptomjac.

11 Aptomjac alhta mocjam: Apquilmapsomcaa profetas najan sacerdotes, mepqui actamilaycam apquilvalhoc. Yitnec apquiltemaclha apancaoc congne tingma ajac apponquinomap.
12 Elyiplaclhac sat amay yatescama olhma, elyingacpoc sat, elpilapmoc sat maa. Otnesquisic sat apquillingaycamco acyimtalhnama. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.

13 Aptomjac mocjam Visqui ingac: Acvitac alhta profetas co Samaria, apquiltemaclha selvenéycam coo. Apquillingasquic amyaa naysicsa apquillhanma acvisay quilaycmasquiscama Baal, apquiltemaclha apquilsilhnanoncama enlhit ajancaoc.
14 Acvitac coo profetas co Jerusalén apquilmapsomcaa apanco, am elhno poc. Apquilmopvancaa amyaa, apquilyinimquiscama, apquilyamasma apnatamcaa. Apquilsilhnanaquic mataa enlhit apquilmapsomcaa, colapvanquejec elyanmongsic apquilvalhoc. Acyitcasquic coo as enlhit apquiltemaclha nic nat co Sodoma najan co Gomorra.
15 Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui sicyimtalhnamo, silanya profetas: Olmecsic sat asoc acmasca najan veneno ayingmenic, yoyam elyinamcoc. Apquiltemaclha profetas co Jerusalén, apquilsilhnanoncama apyovoclhojo enlhit as apquileyvomaclha — alhta aptomjac.

16 Aptomjac mocjam Visqui ingac: Quellhip israelitas, noelyiplovcasojo nasa quellhip apquilpayvam as profetas, apquiltomja apquilmopvancaa amyaa, jave coo ayinyema apquillingascama apancaoc.
17 Apquiltomjac apquilanyacpo selvenéycam coo: Sas mataa, mepqui amyaa. Apquiltomjac apquilanyacpo apquilmapsomcaa: Meltajanyejec sat acmasom quellhip — apquiltomjac maa.
Jeremías appayvam
18 ¿Soc profeta apyasamcoc asoc acyilhamalhca napato Visqui ingac? ¿Soc aplinga najan apvita Visqui ingac appayvam? Paj elyasamcoc apmajayoclha Visqui ingac.
19 Visqui aplom pac acyitsomalhca alhcajayam, malha yatepiyam huracán, aptovascama enlhit apquilsilhnanomap apanco.
20 Comasquejec sat aplom pac Dios acvaycmo apsovjomo aclhanmaclha apvalhoc. Incovac sat acnim, yoyam elyicpilcangvomoc sat quellhip, najan colmoc apquilvalhoc as asoc — alhta aptomjac.
Profetas apquilmopvancaa amyaa
21 Aptomjac mocjam Visqui ingac: Jave silapajascama coo as profetas, mepqui silasinancama. Apquilpecjasquic alhta ellingacsic coo sicvisay.
22 Apquilyasamcoc alhta ancoc asoc acyilhamalhca, eltimjic alhta nasoc anco apquillingascama sicpayvam, yoyam elyanmongsic apquilvalhoc naysicsa apquiltemaclha almasomcaa — alhta aptomjac.

23 Aptomjac alhta mocjam Visqui ingac: Jave coo Visqui sicna ningato, jelanic quellhip. Coo sicna mocjay, sictomja silapajascama quellhip.
24 Copvanquejec enlhit eyilhanmoc, oticlhac sat coo. Coo nac sicmaclha netin lhalhma anco najan as nalhpop lhalhma anco. Eycaso sicpayvam — alhta aptomjac.

25 Aptomjac mocjam: Aclingac alhta apquiltemaclha apquilmopvan amyaa as profetas, apquilanem alvitay apquilvanmoncama, yoyam ellingacsic sicvisay. 26 ¿Co sat acvam elvatsamcoc sat apquilyinimquiscama najan apquillingascama ayinyema apquilvalhoc aclhinganyam? 27 Apquillhenquic mataa acvitay apquilvanmoncama nipyesicsa apnaymacoc, yoyam colvoncamoc sicvisay nipyesicsa enlhitaoc, acno alvoncayam apquilyeyjamcaa, apquiltomja apquilayo quilaycmasquiscama Baal. 28-29 Incaymalhquic profeta acvitay apvanmoncama elhenic napatavo enlhit, cotnaja amyaa ayinyema Dios. Yitnec sat ancoc amyaa ayinyema coo, incaymalhquic profeta elngacsic actomja nasoc anco. Noelquinatquis nasa acvisay actic ningimposcay, najan moc acvisay ayimpeoc. Coo sicpayvam acyitsomalhca talha, najan acyitsomalhca martillo nimpalhcatma mataymong acyivey. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
30 Aptomjac mocjam Visqui ingac: Ongvinmelham sat as profetas apquiltomja apquilminyilhma poc apanco appayvam, apquilanem ayinyema coo sicpayvam — alhta aptomjac. 31 Ongvinmelham sat as profetas apquillhanma apquilpayvam apanco, apquilanem ayinyema coo sicpayvam. 32 Ongvinmelham sat as profetas apquillingascama amyaa, malha acvitay apquilvanmoncama. Apquiltomja eyca apquilsilhnanoncama enlhit ajancaoc. Jave silasinancama as profetas, colapvanquejec elyascasingvomoc enlhitaoc. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
Apcanyomap Jeremías
33 Aptomjac alhta seyanya Visqui ingac: Lhip Jeremías, elmalhnacpoc sat lhip ayinyema sacerdote, najan poc profeta, najan poc enlhit, etnejic ingyanic: ¿Yitne ya asoc acyimtalhnama ayinyema Visqui ingac? — sat etnejic. Ingyatingmojo sat lhip: Quellhip apquiltemaclha apancaoc actomja acyimtalhnama, eyinyoc sat Visqui ingac asoc acyimtalhnama. 34 Aplingac sat ancoc lhip mocjam aplhanma profeta, najan sacerdote, najan poc enlhit: soc asoc acyimtalhnama ayinyema Visqui ingac, oyanmongsiclhac sat aptemaclha apanco najan apquiltemaclha familia. 35 Elmalhnacpojo sat nipyesicsa quellhip: ¿Yitne ya appayvam ayinyema Visqui ingac? Pac ongilyasamcojo apcatingmaycam Visqui ingac — sat eltime quellhip. 36 Elvatsaoc sat quellhip apquilpayvam: asoc acyimtalhnama ayinyema Visqui ingac. Elngamcojoc sat quellhip acyimtalhnama, acyitna inlhojo mocjam apquilpayvam quellhip. Apquillhinganimcasquic quellhip appayvam ayinyema Dios apyimtalhnamo, aptomja Dios Visqui apancaoc apyimtalhnamo — alhta aptomjac.
37 Ilmalhna sat profetas: ¿Yitne ya appayvam ayinyema Visqui ingac? Pac ongilyasamcojo apcatingmaycam Visqui ingac — sat itne. 38 Aplingac sat ancoc appayvam: asoc acyimtalhnama ayinyema Visqui ingac. Ingyatingmojo sat lhip: Aptomjac alhta Visqui ingac singilanya: Apquilsilhnanomap apanco quellhip ayinyema apquilpayvam singascama Visqui ingac, yoyam ongillhenic. 39 Oyinyoc sat quellhip, malha sicyamasma asoc acyimtalhnama, najan tingma apquillhoy quellhip najan apquilyeyjamcaa. Etlhacpoc sat mocjay quellhip. 40 Ellingamcojoc sat quellhip macvenéycam najan apquilmancactama cotmongvoycamlha nelha — alhta aptomjac Visqui ingac.
Esperanza para el futuro
1 El Señor afirma: «¡Ay de los pastores que dejan que mis ovejas se pierdan y dispersen!»
2 El Señor, el Dios de Israel, dice a los pastores que cuidan a su pueblo: «Ustedes han dispersado a mis ovejas, las han hecho huir y no las han cuidado. Pues bien, yo sí tendré el cuidado de castigar las malas acciones de ustedes. Yo, el Señor, lo afirmo. 3 Y yo mismo traeré al resto de mis ovejas de los países adonde las hice huir, y las reuniré y las haré volver a sus pastos, para que tengan muchas crías. 4 Pondré pastores para que las cuiden, para que no tengan nada que temer ni falte ninguna de ellas. Yo, el Señor, lo afirmo.»

5 El Señor afirma:
«Vendrá un día en que haré
que un descendiente legítimo de David
sea un rey que reine con sabiduría
y que actúe con justicia y rectitud en el país.
6 Durante su reinado, Judá estará a salvo,
y también Israel vivirá seguro.
Este es el nombre con que lo llamarán:
“El Señor es nuestra victoria.”»

7 El Señor afirma: «Vendrán días en que ya no dirán en sus juramentos: “Por la vida del Señor, que sacó a los israelitas de Egipto”, 8 sino que al jurar dirán: “Por la vida del Señor, que sacó a los descendientes de Israel, del país del norte y de todos los demás países por donde los había dispersado.” Y vivirán en su propia tierra.»
Mensaje acerca de los profetas
9 Estoy profundamente perturbado;
todo el cuerpo me tiembla,
por causa del Señor
y de sus santas palabras.
¡Hasta parezco un borracho,
alguien bajo el efecto del vino!
10 El país está lleno de adúlteros,
de gente que corre a hacer el mal,
que usa su poder para cometer injusticias.
Por eso el Señor maldijo la tierra,
y la tierra se secó,
y los pastos del desierto se quemaron.

11 Además, el Señor afirma:
«Hasta los profetas y los sacerdotes son impíos;
en mi propio templo los he encontrado haciendo el mal.
12 Por eso su camino
será oscuro y resbaladizo:
yo haré que los empujen y caigan.
Cuando ajuste cuentas con ellos,
traeré sobre ellos la desgracia.
Yo, el Señor, lo afirmo.

13 »Yo he visto a los profetas de Samaria
hacer cosas que me ofenden:
han profetizado en nombre de Baal
y han hecho que mi pueblo Israel se extravíe.
14 Yo he visto a los profetas de Jerusalén
hacer cosas horribles:
cometen adulterios y fraudes,
animan de tal modo a los malvados
que nadie se aparta de su maldad.
Ellos y los habitantes de la ciudad
son para mí como de Sodoma y Gomorra.
15 Por eso yo, el Señor todopoderoso,
digo esto contra los profetas:
Voy a darles de comer algo muy amargo;
voy a darles de beber agua envenenada,
porque de los profetas de Jerusalén
se ha extendido la maldad a todo el país.»

16 El Señor todopoderoso dice:
«Israelitas, no hagan caso
de lo que les dicen estos profetas.
No dicen nada más que mentiras,
cosas que ellos mismos inventan,
y que yo no les he comunicado.
17 A los que desprecian mi palabra,
estos profetas les dicen: “Todo les saldrá bien.”
Y a los que siguen tercamente
las inclinaciones de su corazón,
les dicen: “No les vendrá ningún mal.”»
Exclamación de Jeremías
18 Pero ¿quién asistió al concilio secreto del Señor?,
¿quién ha visto o escuchado su palabra?,
¿quién le ha prestado atención?
19 La ira del Señor es como una tormenta,
como un viento huracanado
que se agita sobre los malvados.
20 La ira del Señor no cesará
hasta que él haya realizado sus propósitos.
Vendrá el tiempo en que ustedes pensarán
y entenderán estas cosas.
Mensaje del Señor contra los falsos profetas
21 «Yo no envié a esos profetas,
y ni siquiera les hablé,
pero ellos salieron corriendo
a hablar en mi nombre.
22 Si hubieran conocido mis secretos,
habrían anunciado a mi pueblo mi palabra;
lo habrían hecho apartarse de su mal camino
y que dejara sus malas acciones.»

23 El Señor afirma:
«Lejos o cerca, yo soy Dios.
24 ¿Quién podrá esconderse de mi vista?
Con mi presencia lleno el cielo y la tierra.
Yo, el Señor, lo afirmo.

25 »He oído las mentiras de esos profetas que pretenden hablar en mi nombre y comunicarse en sueños conmigo. 26 ¿Hasta cuándo esos profetas van a seguir anunciando cosas falsas, esos inventos de su propia imaginación? 27 Con los sueños que se cuentan unos a otros, pretenden hacer que mi pueblo se olvide de mí, como también sus antepasados me olvidaron y se fueron tras Baal. 28-29 ¡Si un profeta tiene un sueño, que diga que es un sueño; pero si recibe mi palabra, que la anuncie fielmente! No se puede comparar la paja con el trigo. Mi palabra es como el fuego, como un martillo que hace polvo la roca. Yo, el Señor, lo afirmo.
30 »Por eso me declaro contra esos profetas que se roban unos a otros mis palabras. Yo, el Señor, lo afirmo. 31 Me declaro contra esos profetas que hacen pasar como mensaje mío cosas que ellos inventan. 32 Me declaro contra esos profetas que cuentan sueños mentirosos; que con sus mentiras y habladurías hacen que mi pueblo se extravíe. Yo no los he enviado ni les he dado orden alguna, así que son incapaces de ayudar al pueblo. Yo, el Señor, lo afirmo.
Cómo hablar de los mensajes del Señor
33 »Jeremías, si alguien del pueblo, o un profeta o un sacerdote, te pregunta: “¿Cuál es el mensaje del Señor?” diles: “El Señor afirma que ustedes son como una carga, y que la va a dejar caer.” 34 Y si un profeta o un sacerdote o una persona del pueblo usa la frase “mensaje del Señor”, yo lo castigaré, a él y a su familia. 35 Cuando alguien le pregunte a un amigo o familiar suyo, podrá decir: “¿Qué respuesta ha dado el Señor? ¿Qué ha dicho?” 36 Pero no vuelvan a usar la frase “mensaje del Señor”, porque si alguien la usa, haré que ese “mensaje” se vuelva en su contra. Ustedes han pervertido el sentido de las palabras del Dios viviente, de su Dios, el Señor todopoderoso.
37 »Jeremías, pregunta a los profetas: “¿Qué respuesta ha dado el Señor? ¿Qué ha dicho?” 38 Y si dicen “mensaje del Señor”, respóndeles: “El Señor dice: Puesto que ustedes siguen usando la frase que les prohibí que usaran, 39 yo los levantaré como una carga, a ustedes y a la ciudad que les di a ustedes y a sus antepasados, y los dejaré caer lejos de mí. 40 Y para siempre traeré sobre ustedes tal humillación y tal vergüenza que no podrán olvidarlas.”»