Jesús aptamilquisquiyam enlhit apquilyelcomap
(Mt 9.1-8Lc 5.17-26)1 Natamin anitoc acnim alhta apmiyaclho mocjam tingma Capernaum Jesús. Inlingalhquic alhta apvisay apvoctamo tingma pac. 2 Yejemoc alhta apquicjingvaa enlhit apnaclha. Apmojosacpec alhta enlhit napocja tingma acvocmo atong. Apquiltimnasquic alhta Dios appayvam. 3 Natamin apquilvaac alhta enlhit. Cuatro enlhit alhta apquilpatmeyquinta enlhit apquilyelcomap. 4 Am alhta elvocmoc apnaclha Jesús. Enlhit apmojosomap alhta apquilyasalhma. Natamin apquilyancalhcatquic alhta tingma tacjaplhit Jesús. Apvayvesantac alhta enlhit apquilyelcomap apyitnama netin aptajanma. 5 Lhama alhta apvita actemaclha melyasquiyam enlhitaoc, aptomja alhta apcanya:
—Eyalhing, quilmascosalhquic melyascalhma lhip —alhta aptomjac Jesús.
6 Apquilnacmec alhta maa enlhit apquilyascamco apquiltemaclha, alquitama apquilvalhoc: 7 “¿Soctomja aptomja nac appayvam? Aptovasqui nac Dios Ingyapam apvisay. Paj lhama enlhit apcopvanco emascocsic mongilyascalhma. Dios apvamlha apanco” —alhta intomjac apquilvalhoc. 8 Apyasamcoc alhta Jesús alquitamsama apquilvalhoc, apquilpamejitsa:
—¿Soctomja alquitama nac apquilvalhoc as asoc? 9 Evanquic ongvanic enlhit apquilyelcomap: “Quilmascosalhquic melyascalhma.” Evanquic najan onvanic: “Itnimiclha netin, ima aptajanma, ilhing.” ¿Soc ayilhyevamo am colhno moc? —alhta aptomjac Jesús. 10 Coo nac Sictiyam Sictomja Enlhit. Elyasingvomoc sat quellhip sicmovan omascocsic mongilyascalhma as nalhpop —alhta aptomjac.
Natamin aptomjac apcanya enlhit apquilyelcomap:
11 —Actomjac coo siyanya lhip: Itnimiclha netin, ima aptajanma, itajiclha tingma pac —alhta aptomjac Jesús.
12 Yejemoc alhta apquinmaclho netin. Apmec alhta aptajanma, aptiyapvocmo napatavo enlhit. Pilapcasquic alhta apvitacpo. Apquilacoc alhta Dios Ingyapam. Mongvitayac incotnejic actema nac lha —alhta apquiltomjac.
Jesús apquevoycam Leví
(Mt 9.9-13Lc 5.27-32)13 Apmiyaclhec alhta mocjam nicja acyayengviyam. Apquicjingvoctac alhta enlhit apnaycamlha. Apquillhicmosquic alhta Jesús. 14 Naysicsa aplhingam apvita alhta Leví. Alfeo apquitca nac Leví. Apnacmec alhta almomalhquilha solyayem. Aptomjac alhta apcanya:
—Itne sat siclhalhma.
Yejemoc alhta apquinmaclho netin Leví. Apyiplaclhec alhta.
15 Lhama alhta aptasacmo Jesús najan apquiltamsoycaoc Leví tingma pac. Apnam alhta aplhamoclhojo apquilmam solyayem najan enlhit melyascalhma. Apquiltovcamquic alhta lhama. Aplhamongvocmec alhta anco enlhit apquilyiplayclha. 16 Appasmec alhta Jesús aptoycaoc apquilmam solyayem najan enlhit melyascalhma. Apquilvitac alhta enlhit apquilyascamco apquiltemaclha najan fariseos. Apquiltomjac alhta apquilanya apquiltamsoycaoc:
—¿Soctomja appasma nac Apvisqui aptoycaoc najan apyinaycaoc apquilmam solyayem najan enlhit melyascalhma? —alhta apquiltomjac.
17 Aplingavoc alhta Jesús aptomja apquilanya:
—Apvancaac enlhit apjalhnancaoc mepqui panatem inyap. Colapvancaac eyca enlhit melyimnatem. Am ongvanam enlhit apquilpeyvomo, enlhit melyascalhma eyca pac ongvanam —alhta aptomjac.
Apquilmalhnacpec Jesús actemaclha mongmajay ontoc
(Mt 9.14-17Lc 5.33-39)18 Melmajay aptoycaoc Juan apquiltamsoycaoc najan fariseos apquiltamsoycaoc. Apquilmalhningvoctac alhta Jesús:
—¿Soctomja melmajay aptoycaoc Juan apquiltamsoycaoc najan fariseos apquiltamsoycaoc? Apquilmajayo eyca eltovamcoc lhip apquiltamsoycaoc —alhta apquiltomjac.
19 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—¿Ingvanqui ya montovamcoc ningilanyomalhca alyimjapmaato mevonquepaclhilha quilhva alyimjapma? Naysicsa apna quilhva alyimjapma ningiltamjoc ontovamcoc. 20 Comoc sat acnim, yoyam colyinyovsic apmaclha quilhva alyimjapma. Natamin mongmajayc sat ontoc —alhta aptomjac.
21 “Mongyipitseje nintalhnama apjapac apava napocja apjalhnancoc. Ningyipitcasquic sat ancoc, eyaptacpoc sat mocjam, eyavojoc sat apyaptomap. 22 Mongilyatmamqueje moyayit uva yingmenic alhnancoc avalhoc asoyimpejic apaoc. Ningilyatmamquic sat ancoc, colpalhic sat asoyimpeoc. Colyanquinalhcac sat moyayit uva yingmenic, colmalhquejec sat najan asoyimpeoc. Incaymalhquic ongilyatmoc moyayit uva yingmenic alhnancoc avalhoc asoyimpeoc alhnancaoc” — alhta aptomjac.
Aptoycaoc motajap apactic apquiltamsoycaoc
(Mt 12.1-8Lc 6.1-5)23 Acnim ninnayclha alhta intomjac. Aptiyasamcaa Jesús apquimjaclha motajap. Naysicsa apquillhinga apquiltamsoycaoc apquilnaclhamco alhta apyilhna. 24 Natamin apquilpamejitsa alhta fariseos:
—Quip ilanojo. ¿Soctomja apquilana apquiltamsoycaoc asoc singascama ongilana acnim ninnayclha? —alhta apquiltomjac.
25 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—¿Am ya elyipsatac quellhip vaycajac aptemaclha ilhnic nat David? Mayc nic nat incajac. Mayc nic nat inquilnapac apquillhalhmaa. Am nic nat coyitnac aptoycaoc. 26 Abiatar aptomja ilhnic nat apvisqui sacerdote. Aptalhningvocmo ilhnic nat David Dios tingma pac. Aptomquic nic nat quilpasmongam apquilponquinomap singascama ontoc. Apvamlha apanco aptom sacerdote. Apmesquic nic nat David apquillhalhmaa —alhta aptomjac.
27 Aptomjac alhta apquilanya Jesús:
—Acnim ninnayclha aptimescasac Dios Ingyapam, yoyam ongnam nincoo. Avanqui inyicje acnim ninnayclha mepqui nincoo. Mongvanqueje eyca nincoo mepqui acnim ninnayclha. 28 Coo Sictiyam Sictomja Enlhit, sictomja acnim ninnayclha avisqui ac —alhta aptomjac Jesús.
Jesús perdona y sana a un paralítico
(Mt 9.1-8Lc 5.17-26)1 Algunos días después, Jesús volvió a entrar en Cafarnaún. En cuanto se supo que estaba en casa, 2 se juntó tanta gente que ni siquiera cabían frente a la puerta. Y Jesús les anunciaba la palabra. 3 Entonces, cuatro hombres llegaron cargando a un paralítico. 4 Pero como había mucha gente y no podían acercarlo hasta Jesús, subieron a la azotea y quitaron parte del techo de la casa donde él estaba, y por la abertura bajaron la camilla en la que el hombre paralítico estaba acostado. 5 Cuando Jesús vio la fe que tenían, le dijo al enfermo:
—Hijo mío, tus pecados quedan perdonados.
6 Algunos maestros de la ley que estaban allí sentados, pensaron: 7 «¿Cómo se atreve este a hablar así? Sus palabras son una ofensa contra Dios. Solo Dios puede perdonar pecados.» 8 Pero Jesús en seguida se dio cuenta de lo que estaban pensando, y les dijo:
—¿Por qué piensan ustedes así? 9 ¿Qué es más fácil, decirle a este hombre paralítico: “Tus pecados quedan perdonados”, o decirle: “Levántate, toma tu camilla y anda”? 10 Pues voy a demostrarles que el Hijo del hombre tiene autoridad en la tierra para perdonar pecados.
Entonces le dijo al hombre paralítico:
11 —A ti te digo, levántate, toma tu camilla y vete a tu casa.
12 Al instante, el hombre se levantó, tomó su camilla y salió de allí, a la vista de todos. Y todos se quedaron admirados, y alababan a Dios, diciendo:
—¡Nunca hemos visto una cosa así!
Jesús llama a Leví
(Mt 9.9-13Lc 5.27-32)13 Después Jesús volvió a la orilla del lago, y mucha gente se acercaba a él, y él les enseñaba. 14 Al pasar por allí, vio a Leví hijo de Alfeo, que estaba sentado en el lugar donde cobraba los impuestos. Y Jesús le dijo:
—Sígueme.
Leví se levantó y lo siguió.
15 Y sucedió que Jesús fue a comer a la casa de Leví, y muchos de los que cobraban impuestos y otra gente de mala fama estaban también allí, sentados a la mesa, junto con Jesús y sus discípulos, pues eran muchos los que lo seguían. 16 Algunos maestros de la ley, que eran fariseos, al ver que Jesús comía con todos aquellos, preguntaron a los discípulos:
—¿Por qué su maestro come con cobradores de impuestos y pecadores?
17 Jesús lo oyó, y les dijo:
—Quienes están sanos no necesitan médico, sino los enfermos. Yo no he venido a llamar a los justos, sino a los pecadores.
La pregunta sobre el ayuno
(Mt 9.14-17Lc 5.33-39)18 En cierta ocasión, los seguidores de Juan el Bautista y los fariseos estaban ayunando, y algunas personas fueron a hablar con Jesús, y le preguntaron:
—Los seguidores de Juan y los de los fariseos ayunan: ¿por qué tus discípulos no ayunan?
19 Jesús les contestó:
—¿Acaso pueden ayunar los invitados a una boda, mientras el novio está con ellos? Claro que no se puede ayunar mientras el novio esté presente. 20 Pero llegará el momento en que se llevarán al novio, y entonces sí, ese día ayunarán.
21 »Nadie arregla un vestido viejo con un remiendo de tela nueva, porque el remiendo nuevo se encoge y rompe el vestido viejo, y la rotura se hace mayor. 22 Ni tampoco se echa vino nuevo en cueros viejos, porque el vino nuevo hace que se revienten los cueros, y se pierden tanto el vino como los cueros. Por eso hay que echar el vino nuevo en cueros nuevos.»
Los discípulos arrancan espigas en sábado
(Mt 12.1-8Lc 6.1-5)23 Un sábado, Jesús caminaba por entre unos sembrados, y sus discípulos, al pasar, comenzaron a arrancar espigas de trigo. 24 Los fariseos le preguntaron:
—Oye, ¿por qué tus discípulos hacen algo que no está permitido hacer en sábado?
25 Jesús les contestó:
—¿Nunca han leído ustedes lo que hizo David en cierta ocasión, cuando él y sus compañeros pasaban por dificultades y sintieron hambre? 26 Pues siendo Abiatar sumo sacerdote, David entró en la casa de Dios y comió los panes consagrados, que solamente a los sacerdotes se les permite comer; ¡y hasta los compartió con la gente que lo acompañaba!
27 Y Jesús añadió:
—El sábado se hizo para los seres humanos, y no los seres humanos para el sábado. 28 Así que, el Hijo del hombre también tiene autoridad sobre el sábado.