Apquilsilhnanomap apanco enlhitaoc
1 Aptomjac nic nat profeta: Apyimnatem apanco Dios Apyimtalhnamo. Apvanquic elvomsic tap enlhitaoc, jave comopvan elvomsic tap. Apjaycaoc innac Dios Apyimtalhnamo, yoyam ingyeylhojo, jave mepqui apjaycaoc.
2 Quellhip apquiltemaclha apquilmapsomcaa actomja apquilinmelhaycam Dios, malha mataymong apjalhtam napato Dios. Ayinyema apquilsilhnanomap apanco quellhip mengyajalhenmo apquilpayvam.
3 Inquilpaysacmec apmeoc quellhip ema najan apopeoc alpaysacmo apquiltemaclha acmasom. Intipquic apatong quellhip apquilmopvan amyaa najan acmasom apquilpayvam apquilvalhoc quellhip.
4 Mepqui apquilpeyvescasquiclha acpeyvomo quellhip. Yitnec apquilmopvan amyaa najan apquilyinimquiscama quellhip. Malha apquillovso quellhip asoc acmasom, eltimsic apquiltemaclha acmasom.
5 Apquilyetaponcasquic quellhip yamacyeyva apóc. Apquillanac quellhip sovalac etin. Apquitsepquic enlhit aptova inlhojo yamacyeyva apóc. Inquilantipquic yamacyeyva ayitcavoc, appalhcata inlhojo yamacyeyva apóc.
6 Collanalhquejec mataa ningalomalhca ayinyema sovalac etin. Melanacpejec apava ningilantalhnama ayinyema sovalac etin. Apquiltemaclha apancaoc acmasom quellhip. Apquillanac apmeoc quellhip apquilmaycam, yoyam elnapoc poc.
7 Apmancaoc innac quellhip. Apquinincamquic quellhip ellanac acmasom, yoyam elajic poc mepqui acvisay. Yitnec alquitamsama apquilvalhoc almasomcaa. Yitnec apquiltovascama quellhip, malha tingma apyanina (apyananma).
8 Am elyasamcoc quellhip actamilaycam apquilvalhoc. Am elyiplovcasac quellhip actemaclha acpeyvomo, malha apquilyiplayclha amay cotnaja acpeyvomo. Eycaso ayinyema mepqui actamilaycam apquilvalhoc quellhip.

9 Eycaso ayinyema mongvitay singilvomquiscama tap, mongvitay ningilmiyovmalhca. Ningiljalhne inyicje ayitsayolhma, ningvita eyca yatescamalhma. Ningileyvec acnim, ningvita eyca yatescamalhma.
10 Ningillhingam actomja malha mepqui ingataoc, ningilpeyvescama ingmic. Mepqui ingataoc nincoo. Ningileyvec acnim anco malha ningileyvam alhtaa. Ingjalhnanco inyicje ningiltomja malha ningilitsepma.
11 Ningilpayvec ningilanalhco, malha acpáyvam oso asoc navjac, malha valhaay appáyvam. Ningiljalhne inyicje covac singilvomquiscama tap, am eyca ongvitac mocjam. Ningiljalhne inyicje covac ningmiyovmalhca, am eyca ongvitac mocjam.
12 Nincoo ayinyema ningvennéycam. Nincoo ayinyema ningilsilhnanomalhca inganco. Ningyasamcoc nincoo actemaclha ningilsilhnanomalhca inganco najan nintemaclha acmasom.
13 Naso, ningilinmelham nincoo Dios Apyimtalhnamo naysicsa ningilvatseycaoc ningyiplovquiscama. Ningilvatsamquic alhta ningilyajayquiclho Dios. Ningillhenquic mataa nintemaclha ningilnapma najan nintingyey poc yoyam emacpoc. Inlhenquic mataa ingilvalhoc, yoyam ongilyinimsic najan ongilsilhnaná.
14 Paj cotyinac ningyesicsa actemaclha acpeyvomo, mepqui lhama appeyvomo. Paj colngalhcac mataa natingma amyaa actomja nasoc anco, mepqui lhama actamilaycam apvalhoc.
15 Invonquipquic actomja nasoc anco. Inminyilhalhquic asoc apanco enlhit appeyvomo. Am colcac apvalhoc Dios Apyimtalhnamo, apvita inlhojo mepqui nintemaclha acpeyvomo.
Aptemaclha Dios Apyimtalhnamo
16 Pilapcasquic alhta Dios Apyimtalhnamo, metaa enlhit apquilyiplovquiscama. Inlhenquic alhta apvalhoc Dios Apyimtalhnamo aptemaclha apmopvan apanco, yoyam eyanmongsiclha apquiltemaclha apancaoc.
17 Yitnec aptemaclha appeyvomo Dios Apyimtalhnamo, malha apmaycam ningajapsomalhca. Yitnec aptemaclha singmasma Dios Apyimtalhnamo, malha apmaycam ayajapsomalhca impatic. Yitnec apyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc, malha apquilmaycam Dios Apyimtalhnamo. Yitnec apquinmelhaycam naysicsa aplom Dios Apyimtalhnamo, malha apmaycam apcalomap.
18 Eyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc: Ellingamcojoc sat acyimtalhnama najan apquilinmelhaycam, apquiltomja apquiltanoncama Dios Apyimtalhnamo. Ellingamcojoc sat maa apnaycam acyayem inquilhe mocjay anco.
19 Colhic sat ayaco Dios Apyimtalhnamo payjoc actalhningvamlha acnim najan actiyapmaclha acnim, apquilvita inlhojo apmopvan apanco. Colhojoc sat malha yingmin ayinyem, naysicsa piyam apquilhcajayam.
20 Evac sat singvomquiscama tap tingma Sión najan nipyesicsa apquilmolhama Jacob, apquiltomja apquilyanmonquiscama apquilvalhoc enlhit apquilvatseycaoc — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.

21 Mocjam appayvam Dios Apyimtalhnamo: Ollanac sat actemaclha ningmiyovmalhca ningyesicsa nincoo. Sicmovan ajanco najan sicpayvam coo colhic sat apquilvalhoc quellhip najan apquilvalhoc aptovana quellhip, cotmongvoycamlha nelha — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo — nic nat aptomjac profeta.
Culpa y castigo de Israel
1 El poder del Señor no ha disminuido
como para no poder salvar,
ni se ha vuelto él tan sordo
como para no oír.
2 Pero las maldades de ustedes
son un obstáculo que los separa de Dios;
sus pecados hacen que él se cubra la cara
y que no los quiera oír.
3 Ustedes tienen las manos manchadas de sangre
y los dedos manchados de crímenes;
sus labios profieren mentiras,
su lengua emite maldad.
4 Sus denuncias son falsas,
y nadie se presenta a juicio con honradez.
Confían más bien en la mentira
y en palabras vanas;
han concebido maldad
y darán a luz el crimen.
5 Incuban huevos de víbora
y tejen telarañas;
el que come esos huevos se muere,
y si alguien los aplasta, salen serpientes venenosas.
6 Con esas telarañas no se hacen vestidos;
nadie puede vestirse con lo que ellos tejen.
Sus acciones son todas criminales:
sus manos trabajan para producir violencia,
7 sus pies les sirven para correr al mal,
para darse prisa a derramar sangre inocente.
Sus pensamientos se dirigen al crimen,
y a su paso solo dejan destrucción y ruina.
8 No conocen el camino de la paz,
no hay rectitud en sus acciones.
Los caminos que siguen son torcidos;
los que andan por ellos no encuentran la paz.

9 Por eso la salvación se ha alejado de nosotros
y la liberación no se nos acerca;
esperábamos la luz, y no hay más que oscuridad;
esperábamos la claridad, y andamos en tinieblas.
10 Andamos a tientas, como ciegos junto a una pared,
como si no tuviéramos ojos;
en pleno mediodía tropezamos como si fuera de noche;
teniendo salud, estamos como muertos.
11 Todos nosotros gruñimos como osos,
gemimos como palomas;
esperamos la salvación, pero no llega;
esperamos la liberación, pero está lejos.
12 Señor, nosotros te hemos ofendido mucho,
y nuestros propios pecados nos acusan;
tenemos presentes nuestras culpas
y conocemos nuestras maldades.
13 Hemos sido rebeldes e infieles al Señor,
no quisimos seguir a nuestro Dios,
hemos hablado de violencia y de traición,
hemos hecho planes para engañar a los demás.
14 La justicia ha sido despreciada,
nos hemos alejado de la rectitud.
Por eso, la sinceridad tropieza en la plaza pública,
y por ningún lado aparece la honradez.
15 La sinceridad ha desaparecido,
y al que se aparta del mal le roban lo que tiene.

El Señor está enojado,
al ver que no hay justicia.

16 El Señor quedó asombrado
al ver que nadie solucionaba esto;
entonces actuó con su propio poder,
y él mismo obtuvo la victoria.
17 Se vistió de esa victoria, como de una coraza,
se puso la salvación como un casco en la cabeza,
se revistió de venganza como de una túnica
y se envolvió de ira como si fuera un manto.
18 El Señor dará a cada cual su merecido;
castigará a sus enemigos.
A quienes lo odian, les dará lo que se merecen;
aun a los habitantes de las islas.
19 Cuando todo el mundo, del oriente al occidente,
vea la majestad del Señor, le mostrará reverencia,
porque el Señor vendrá como un río crecido,
impulsado por un viento poderoso.
20 Vendrá como redentor de Sión
y de todos los descendientes de Jacob
que se arrepientan de sus culpas.
El Señor lo afirma.

21 El Señor dice:
«Este es mi pacto y mi promesa con ustedes:
mi poder y las enseñanzas que les he dado
jamás se apartarán de ustedes
ni de sus descendientes
por toda la eternidad.»