Sacerdote apvisqui Josué
1 Invitac alhta sicvanmoncama ayinyema Visqui ingac. Apquinmam alhta sacerdote apvisqui Josué apnaclha ángel Dios apcasinancama. Apnec alhta ángel singyipconma napocja Josué payjoc derecho, yoyam eyipconic. 2 Aptomjac alhta ángel Dios apcasinancama apcanya ángel singyipconma: ¡Vamlha itne! ¡Noyipcon nasa! ¡Eycaso apcanama Visqui ingac aptomja apcasicjayo tingma Jerusalén! Apvomsacpec tap as enlhit Josué, acno yamit naysicsa talha, yoyam ongmeyvoc mocjam — alhta aptomjac. 3 Appaysacmo apquilantalhnama Josué apquinmaycam napato ángel Dios apcasinancama. 4 Aptomjac alhta ángel apcanya apnaymacoc, colhic aljalhyovasa apquilantalhnama apquilpasyam. Aptomjac alhta apcanya: Quip ilanojo, apcasicjaclhec mocjam Dios apmascosa lhip meyascalhma. ¡Etalhniclhac sat apava aptamila quilhvo nac jay! — alhta aptomjac. 5 Apcapajasquic alhta apnaymacoc, colhic acmesa Josué yamapocanma apyitsicsic. Apquilmesquic alhta alhnancoc appocanma, najan maa apava aptamila apanco apquilantalhnama. Apquinmam alhta mocjam ángel.
6 Aptomjac alhta ángel Dios apcasinancama apcanya Josué: 7 Eycaso appayvam apvisqui apyimtalhnamo: Isavojo sat lhip apyiplovquiscama siyanamaclha, yoyam oltimnacsic lhip. Apyiplovcasquic sat ancoc lhip, otnesquisic sat lhip apquimja apmamyi tingma ajac apponquinomap. Etamilsic sat as tingma najan nipyava tingma. Etnejic sat aptamjaycamó lhama as ángeles silasinancama. 8 Lhip Josué ingyeylhojo, lhip aptomja sacerdotes apvisqui. Elaylhojo lhip apquiltamjaycamó lhama sacerdotes, apquiltomja monquinatquiscama apquillhanma profetas, yoyam evac sat: Otingyasquisic sat selancam, apvisay David aptavin niptamin — alhta aptomjac. 9 Acpiquinquic coo apnaclha Josué lhama mataymong siete nicjaa, otalhocsic sat talhamavo. Cotnejic sat lhama acnim, yoyam omascoscomoc melyascalhma apyovoclhojo enlhit as yoclhilhma, ongvasicjiclhojo sat maa. 10 Eltimjic sat maycaa quellhip as acnim nipyesicsa apnaymacoc apquilmolhama. Eltovamcoc sat acyilhna coning pisquisca uva avjac najan jigo yamit. Nasoc coo sicpayvam sicvisay Dios — alhta aptomjac — nic nat aptomjac profeta.
Visión del cambio de ropas de Josué
1 Luego, en una visión el Señor me mostró al sumo sacerdote Josué. Estaba en pie delante del mensajero del Señor; y al lado derecho de Josué estaba el ángel acusador, que se disponía a acusarlo. 2 Entonces el Señor le dijo al acusador: «¡Que el Señor te reprenda! ¡Que el Señor, que ha elegido a Jerusalén, te reprenda! Pues este hombre es como un carbón encendido rescatado del fuego.» 3 Josué estaba vestido con ropas muy sucias, y permanecía en pie delante del mensajero del Señor. 4 Entonces el mensajero ordenó a sus ayudantes que le quitaran a Josué aquellas ropas sucias. Luego le dijo: «Mira, esto significa que te he quitado tus pecados. ¡Y voy a hacer que te vistan de fiesta!» 5 En seguida ordenó a sus ayudantes que pusieran a Josué un turbante limpio en su cabeza. Ellos se lo pusieron, y después lo vistieron con ropas de fiesta. Mientras tanto, el mensajero del Señor permanecía allí en pie.
6 Luego el mensajero del Señor le dijo a Josué: 7 «Esto dice el Señor todopoderoso: “Si andas por mis caminos y cumples los deberes que te he encomendado, quedarás a cargo de mi templo. Cuidarás de él y de sus atrios, y yo te daré un puesto entre estos ayudantes que están a mi servicio. 8 Escucha bien, Josué, como sumo sacerdote, y escuchen también tus compañeros, los sacerdotes consejeros, pues todos aquellos son como una señal profética: Ciertamente voy a traer a mi siervo, el Retoño. 9 Aquí está la piedra que yo he puesto delante de Josué, una sola piedra que tiene siete ojos. Yo mismo grabaré en ella una inscripción, y en un solo día, quitaré el pecado de este país. 10 Cuando llegue ese día, ustedes podrán invitarse unos a otros y juntarse a la sombra de sus parras y sus higueras. Yo, el Señor todopoderoso, lo afirmo.”»