Apvisqui David nipyesicsa co Israel najan co Judá
(2~S 5.1-5)1 Apcaneclhec nic nat apyovoclhojo israelitas, elpamejitsacpojo apvisqui David tingma Hebrón. Apquiltomjac nic nat apquilanya: Ningmolhama nac lhip. 2 Nasoc alhta aptimem apvisqui Saúl. Lhip eyca aptomja aplhinquiscama singilpilhtetemo apquilyimnatem. Dios Visqui ingac aplhanma alhta mepqui apyeycajascaoc. Lhip etnejic apvisqui nipyesicsa enlhitaoc Israel — nic nat apquiltomjac.
3 Apcaneclhec nic nat apyovoclhojo enlhit mayayo apquilmolhama Israel, elpamejitsic apvisqui David tingma Hebrón. Apquilpamejitsacpec nic nat napato Dios actemaclha pacto ningmiyovmalhca. Apquiltimescasquic nic nat David etnejic apvisqui co Israel, ayinyema Dios Visqui ingac aplingascama siclho Samuel profeta Dios aplingascama.
Apquilimpocjay tingma Sión
(2~S 5.6-10)4 Apquilmiyaclhec nic nat tingma Jerusalén, moc apvisay Jebús, apyovoclhojo israelitas najan apvisqui David. Jebuseos nic nat tingma apancaoc. 5 Apquiltomjac nic nat apquilanya: Lhip David, copvanquejec jingilimpocjac nincoo — nic nat apquiltomjac. Apquilimpocjac nic nat apvisqui David najan apnaymacoc tingma apyimnatem Sión. Apquiltimec quilhvo nac jay apvisay David tingma pac. 6 Aptomjac nic nat David: Otnesquisic sat singilpilhtetemo apvisqui, sicvita inlhojo apyimnatem apquilimpocjay jebuseos. Apquimpocjay apmamyi ilhnic nat Joab, Sarvia apquitca. Aptimesacpec nic nat singilpilhtetemo apvisqui napato apvisqui David. 7 Apquilmec nic nat tingma apyimnatem. Apquiltimec nic nat apvisay David tingma pac. 8 Apquillaneclhec nic nat tingma apjalhtam mataymong nipyava tingma. Apquillaneclhec nic nat Joab tingma apnatovasomap maa. 9 Inyangvocmec nic nat aptemaclha apmopvan apvisqui David. Aplhalhma ilhnic nat Dios Visqui apyimtalhnamo.
Singilpilhtetemo apquilviscaa
(2~S 23.8-39)10 Apquilpasmec nic nat mataa singilpilhtetemo apquilviscaa aptemaclha apvisqui David. Apquiltimescasquic nic nat ayinyema apquilpasmeyquiclha apyovoclhojo israelita, etnejic apvisqui rey, acno ilhnic nat aplhanma siclho Dios Visqui ingac.
11 Eycaso vaycajac acnatalhesomalhca apquilvisay singilpilhtetemo apquilviscaa: Jasobeam, Hacmoni apquitca, apvisqui nipyesicsa tres apquilyimnatem. Apquilnapquic nic nat sovjeva pac trescientos cotnaja ingmoc. 12 Poc nic nat apvisay Eleazar, Dodo apquitca apnaymacoc ahohita. Aptomja apyimnatem apanco nipyesicsa tres apquilyimnatem. 13 Apvisqui David aplhalhma ilhnic nat maa, payjoc Pas-damim. Apcaneclhec nic nat filisteos elimpocjac nipyesicsa israelitas. Apquilinyajamquic nic nat israelitas payjoc ayimjaclha cebada. 14 Apaycacmec nic nat as apyimnatem naysicsa ayimjaclha cebada. Apquilnapquic nic nat filisteos, apsovjoc nic nat apquilnapma. Innec nic nat ayaco as acnim ayinyema Dios Visqui ingac.
15 Apnam nic nat treinta apquilyimnatem. Apquilmiyaclhec nic nat apquilvamlha tres apquilyimnatem payjoc mataymong avalhoc acvisay Adulam. Apnec nic nat apvisqui David avalhoc mataymong. Apcaneclhec nic nat filisteos payjoc alvata Refaim. 16 Apnec nic nat apvisqui David apyilhanmomaclha singilpilhtetemo. Apnam nic nat filisteos cotnaja ingmoc payjoc tingma Belén. 17 Aptomjac nic nat appayvam David: Acnim eyajac coo. ¿Soc lha apmopvan eyjangvomoc yamyamilquit payjoc tingma Belén nicja atong acyivey? — nic nat aptomjac.
18 Apquiltiyaningvocmec nic nat tres apquilyimnatem nipyesicsa carpa tingma filisteos. Apquilyacvesquic nic nat yingmin, payjoc yamyamilquit tingma Belén. Apquilsantimcasquic nic nat apnaclha apvisqui David yoyam eynic. Am nic nat eynac apvisqui David, apyanincasquic nic nat yingmin, cotnejic malha macmescama Dios. 19 Aptomjac nic nat: ¡Mosilhnanalhquejec ajanco, moynejec sat coo! ¡Colhojoc sat sicyam ema apancaoc as enlhit apquilyimnatem! Am alhta elmiyavacpoc apanco jeltingyasquisic yingmin — nic nat aptomjac David. Am nic nat eynac yingmin. Eycaso ilhnic nat apquilvascapma tres enlhit apquilyimnatem.
20 Poc singilpilhtetemo apvisqui ilhnic nat Abisai, Joab apyalhing. Apvisqui ilhnic nat nipyesicsa treinta apquilyimnatem. Apquilnapquic nic nat sovjeva pac trescientos cotnaja ingmoc. Aplhenacpec nic nat apyimnatem apanco nipyesicsa treinta apnaymacoc. 21 Innec nic nat ayaco, am nic nat elhno apnaymacoc. Asilhtec nic nat mayayo nipyesicsa tres apquilyimnatem.
22 Apyimnatem apanco ilhnic nat Benaía, Joiada apquitca, tingma pac Cabseel. Apvascapquic nic nat mataa apquimpocjay. Apquilnapquic nic nat apcanit apquitquic Ariel yoclhilhma Moab. Aptalhnec nic nat malhic congno, apcaja lhama yamacmeyva acmomalhca congne. 23 Apcajac nic nat lhama egipcio apvinatem, apvaycmo malha dos metros y medio, apsoycam sovjeva acyivey anco, malha menme. Yamit ayitcoc anco apsoycam nic nat Benaía, apticponquic nic nat, apnatamquic nic nat sovjeva, apcaja egipcio. 24 Inlingalhquic nic nat aptemaclha apvascapma Benaía, Joiada apquitca. Aplhenacpec nic nat mayayo nipyesicsa treinta apquilyimnatem. 25 Inyangvocmec nic nat mayayo. Asilhtec nic nat mayayo nipyesicsa tres primeros apquilyimnatem. Aptimesacpec nic nat apvisqui nipyesicsa singilpilhtetemo guardia, ayinyema apcanama apvisqui David.
26 Eycaso apquilyimnatem apanco, apquilvisay nic nat: Asael, Joab apyalhing. Elhanán, Dodo apquitca tingma Belén. 27 Samot apquinyema Harod. Heles apquiltimem paltita. 28 Ira, Iques apquitca apquinyema Tecoa. Abiezer apquinyema Anatot. 29 Sibecai apquinyema Husa. Ilai apquiltimem ahohita. 30 Maharai apquinyema Netofa. Heled, Baana apquitca, apquinyema Netofa. 31 Itai, Ribai apquitca apquinyema Gabaa apquileyvomaclha Benjamín. Benaía apquinyema Piratón. 32 Hidai apquinyema vatsam payjoc Gaas. Abiel apquiltimem arbatita. 33 Azmavet apquinyema Bahurim. Eliaba apquiltimem saalbonita. 34 Jasén apquitquic apquiltimem gizonita. Jonatán, Sage apquitca, apquiltimem ararita. 35 Ahiam, Sacar apquitca apquiltimem ararita. Elifal, Ur apquitca. 36 Hefer apquiltimem mequeratita. Ahias apquiltimem pelonita. 37 Hezrai apquinyema Carmel. Naarai, Esbai apquitca. 38 Joel, Natán apyalhing. Mibhar, Hagrai apquitca. 39 Selec apquiltimem amonita. Naharai apquinyema Berot, apsoycam apquilmaycam Joab, Sarvia apquitca. 40 Ira apquinyema Jatir. Gareb apquinyema Jatir. 41 Urías apquiltimem hitita. Zabad, Ahlai apquitca. 42 Adina, Siza apquitca, apquiltimem rubenita, apvisqui ilhnic nat apquilmolhama Rubén. Najan treinta apquillhalhmaa. 43 Hanán, Maaca apquitca. Josafat apquiltimem mitnita. 44 Uzías apquinyema Astarot. Sama najan Jehiel, Hotam apquitquic apquilinyema Aroer. 45 Jediael, Simri apquitca najan apyalhing Joha, apquiltimem tizita. 46 Eliel apquinyema Mahanaim. Jerebai najan Josavía, Elnaam apquitquic. Itma apquiltimem moabita. 47 Eliel, Obed najan Jaasiel apquilinyema Soba.
David, rey de Israel y de Judá
(2~S 5.1-5)1 Todos los israelitas se reunieron y fueron a Hebrón para hablar con David. Allí le dijeron: «Nosotros somos de tu misma sangre. 2 En realidad, aunque Saúl era rey, tú dirigías a Israel en sus campañas. Además, el Señor tu Dios te ha prometido que tú serás quien dirija y gobierne a su pueblo Israel.»
3 De esta manera, todos los ancianos de Israel fueron a Hebrón y hablaron con el rey David, y él hizo un pacto con ellos, y puso al Señor por testigo. Entonces ellos consagraron a David como rey de Israel, conforme a lo que Dios había prometido por medio de Samuel.
David captura la fortaleza de Sión
(2~S 5.6-10)4 David y todos los israelitas se dirigieron a Jerusalén, que es Jebús. Los jebuseos habitaban en aquella región, 5 y le dijeron a David: «Tú no podrás entrar aquí.» Sin embargo, David capturó la fortaleza de Sión, ahora conocida como Ciudad de David. 6 Y David había dicho: «Al primero que ataque a los jebuseos lo nombraré jefe principal.» Y el primero en atacar fue Joab hijo de Seruyá, por lo que fue nombrado jefe. 7 Después se instaló David en la fortaleza, y por eso la llamaron Ciudad de David. 8 Y David construyó la ciudad alrededor, desde el terraplén hasta los alrededores, y Joab reconstruyó el resto de la ciudad. 9 Y el poder de David iba en aumento, y el Señor todopoderoso estaba con él.
Héroes del ejército de David
(2~S 23.8-39)10 Estos son los soldados más sobresalientes de David, que le dieron apoyo en su reinado y que en unión de todos los israelitas lo hicieron rey, conforme a lo que el Señor había anunciado a Israel.
11 Esta es la lista de los mejores soldados de David: Yasobeán hijo de Jacmoní, jefe de los tres más valientes, que en una ocasión mató a trescientos hombres con su lanza. 12 Después de él seguía Eleazar hijo de Dodo, el ajojita, que era uno de los tres más valientes. 13 Estuvo con David en Pasdamín, cuando los filisteos se juntaron allí para la batalla. Había allí un campo sembrado de cebada, y cuando la tropa israelita huyó ante los filisteos, 14 él se plantó en medio del campo y lo defendió, y logró derrotar a los filisteos. Así el Señor les dio una gran victoria.
15 Una vez, tres de los treinta valientes fueron a la Peña a encontrarse con David en la cueva de Adulán. Las fuerzas filisteas tenían su campamento en el valle de Refayin. 16 David se hallaba en la fortaleza, al tiempo que un destacamento filisteo se encontraba en Belén. 17 Y David expresó este deseo: «¡Cómo me gustaría que alguien me diera a beber agua del pozo que está en la puerta de Belén!»
18 Entonces los tres valientes penetraron en el campamento filisteo y sacaron agua del pozo que está a la entrada de Belén, y se la llevaron a David. Pero David no quiso beberla, sino que la derramó como ofrenda al Señor, 19 diciendo: «¡Dios me libre de beberla! ¡Sería como beberme la sangre de estos hombres, que arriesgando sus vidas fueron a traerla!» Y no quiso beberla.
Esta hazaña la realizaron los tres valientes.
20 Abisay, hermano de Joab, era jefe de los treinta valientes. En cierta ocasión atacó a trescientos hombres con su lanza y los mató. Así ganó fama entre los treinta, 21 y recibió más honores que todos ellos, pues llegó a ser su jefe. Pero no igualó a los tres primeros.
22 Benaías hijo de Joyadá, del pueblo de Cabsel, era un hombre valiente que realizó muchas hazañas. Él fue quien mató a los dos hijos de Ariel de Moab. Un día en que estaba nevando bajó a un foso, y allí dentro mató a un león. 23 También mató a un egipcio de gran estatura, que medía casi dos metros y medio e iba armado con una lanza que parecía el rodillo de un telar. Benaías lo atacó con un palo, le arrebató la lanza de la mano y lo mató con su propia lanza. 24 Esta acción de Benaías hijo de Joyadá le hizo ganar fama entre los treinta valientes, 25 y recibió más honores que ellos, pero no igualó a los tres primeros. Y David lo puso al mando de su guardia personal.
26 Los valientes eran: Asael, hermano de Joab; Eljanán hijo de Dodo, de Belén; 27 Samot, de Harod; Heles, el paltita; 28 Ira hijo de Iques, de Tecoa; Abiezer, de Anatot; 29 Sibecay, de Husa; Ilay, el ajojita; 30 Maray, de Netofa; Jéled hijo de Baná, también de Netofa; 31 Itay hijo de Ribay, de Gabaa, que está en el territorio de Benjamín; Benaías, de Piratón; 32 Hiday, del arroyo de Gaas; Abiel, el arbatita; 33 Azmavet, de Bajurín; Elijaba, el salbonita; 34 los hijos de Hasem, el gizonita; Jonatán hijo de Sage, el ararita; 35 Ajían hijo de Sacar, también ararita; Elifal hijo de Ur; 36 Jéfer, el mequeratita; Ajías, el pelonita; 37 Hezro, de Carmel; Naray hijo de Ezbay; 38 Joel, hermano de Natán; Mibejar hijo de Hagrí; 39 Selec, el amonita; Najaray, de Berot, ayudante de armas de Joab hijo de Seruyá; 40 Ira, de Jatir; Gareb, también de Jatir; 41 Urías, el hitita; Zabad hijo de Ajlay; 42 Adina hijo de Siza, el rubenita, jefe de los rubenitas, y treinta hombres con él; 43 Janán hijo de Macá; Josafat, el mitnita; 44 Uzías, de Astarot; Samá y Yeguiel, hijos de Jotán, de Aroer; 45 Jediael hijo de Simerí, y su hermano Yojá, el tizita; 46 Eliel, de Majanayin; Yerebay y Josavía, hijos de Elnoán; Itma, el moabita; 47 Eliel, Obed y Jasiel, de Soba.