Apyitquiscama Jesús actemaclha tampeyi najan enlhit singyicpilquemo
1 Apquiltimnasamcaa alhta Jesús actemaclha apyitquiscama. Aptomjac alhta apquilanya, yoyam elinlhanmojoc mataa apquililmalhnancama, yoyam melvatsamcoc mataa. 2 Aptomjac alhta:
—Apnec nic nat tingma lhama singyicpilquemo. Am nic nat ingyacac Dios Ingyapam, am nic nat ingyacac apnaymacoc. 3 Innec nic nat najan tampeyi as tingma. Intiyoningvoclhoc nic nat mataa singyicpilquemo. Intomjac nic nat mataa ayanya: Ipeyvasiclha sat actemaclha seyinmelhaycam as enlhit —nic nat intomjac ayanya. 4 Am nic nat eltamjoc mataa epeyvasiclha singyicpilquemo. Natamin aclhena ilhnic nat apvalhoc: “Mongvacyic coo Dios, mongvacyic najan enaymacoc. 5 Pac opeyvasiclhac sat aclhena nac tampeyi. Eyastinquic coo selinlhanyam. Avanquic as quilvana coyimtalhnecsic evalhoc” —nic nat intomjac apvalhoc.
6 Aptomjac alhta Visqui ingac:
—Apquillingac lhac quellhip actemaclha appayvam singyicpilquemo apmapsom —alhta aptomjac. 7 Najan apquiltemaclha Dios apquitquic apquilyacyesomap. Apquilpalhamam mataa apquililmalhnancama acnim najan alhtaa. ¿Apquiltamjo ya Dios Ingyapam elpeyvescasiclha napatavo apquilinmelhaycam? ¿Yejeme ya epasmoc apquitquic Dios Ingyapam? 8 Actomjac coo siyanya quellhip: Epecjicsojoc sat Dios Ingyapam elpeyvescasiclhac asoc aclhenalhco mataa. Acvoctac sat ancoc mocjam sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. ¿Pa ya otangvotac melyasquiyam as nalhpop? —alhta aptomjac.
Aptemaclha fariseo najan enlhit apquilmam solyayem
9 Apquiltimnasam alhta Jesús mocjam moc apyitquiscama. Apquilpamejitcasquic alhta enlhit apquillhenomacpo apanco apquilpeyvomo, apquilvaneycam apnaymacoc:
10 —Apcanit enlhit nic nat apquilmiyaclha tingma apponquinomap, yoyam elmalhnam. Lhama nic nat fariseo, poc eyca apquilmam solyayem. 11 Aplhapcoc nic nat apquiningvocmo apquilmalhna fariseo: “O Dios Ingyapam. Actomjac coo gracias lhip. Am olhno coo enaymacoc apquiltomja apquilminyilhma, najan apquilmapsomcaa najan apnatovascama alyimjapma. Am olhno coo as enlhit apquilmam solyayem. 12 Anit momajay otoc moclhama semana. Acmesquic mataa lhip lhama asoc acyitna inlhojo diez asoc” —nic nat aptomjac apquilmalhnancama. 13 Mocjay nic nat apquiningvocmo apquilmam solyayem. Am nic nat esicjaclho netin. Apticpongam nic nat apnenyic, apquilmalhna: “O Dios Ingyapam. Jeyimliclhojo sat coo, moyascalhma nac coo” (sicmasom nac coo) —ilhnic nat aptomjac apquilmalhnancama. 14 Actomjac coo siyanya quellhip: Aptajaclhec nic nat tingma pac apquilmam solyayem. Inmascosalhquic nic nat meyascalhma. Am nic nat elhnoc poc. Ongvanalhcac sat nintimesomalhco inganco ningyimtalhnamo. Colhic sat sintimesa ningyimtalhnamo ningiltomja ningvanamalhca inganco —alhta aptomjac Jesús.
Jesús apquilmalhnesquiscama sicaa, yoyam epasmoc Dios Ingyapam
(Mt 19.13-15Mr 10.13-16)
15 Najan alcaynantamo alhta incanayc sicaa, yoyam elpatningvomjo Jesús. Lhama alhta apquilvita apquiltamsoycaoc. Apquilmiyovquic alhta apquilyimnatesa apquilpayvam. 16 Yejemoc alhta apquilevamcaa sicaa Jesús. Aptomjac alhta apquilanya:
—Elojo anco jelyota sicaa ayitcaoc. Noelyas nasa ilhma. Apnasoc sat ancoc actemaclha sicaa enlhit, apanco sat cotnejic Dios apquilnancascama. 17 Actomjac coo siyanya quellhip: Naso, am sat ancoc ongnasoc actema nac sicaa Dios apquilnancascama, mongilpalhavomejec sat maa —alhta aptomjac.
Lhama enlhit ningilnatam inyap apnaclha Jesús
(Mt 19.16-30Mr 10.17-31)
18 Aptomjac alhta apcanya lhama apquinimsomap apmamyi:
—Visqui aptamalma. ¿Jalhco sat otnejic, yoyam momasquingvomoc?
19 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—¿Soctomja seltomja nac sictamila? Lhama apanco aptomja aptamila, Dios Ingyapam, paj poc. 20 Apyasamcoc lhip singanamaclha acnatalhesomalhca: “Notvas nasa alyimjapma. Nongyaa nasa poc. Nominyilh nasa. Notipquis nasa apvisay poc. Ilyejiclhojo apyap najan inquin” —alhta aptomjac.
21 Aptomjac alhta ningilnatam inyap:
—Ayenmo sictemaclha eyitcoc nat sictamilquiscama mataa aplhena nac lha —alhta aptomjac.
22 Lhama alhta aplinga Jesús, aptomjac alhta apcanya:
—Lhama asoc ayaymalhco lhip. Itlhaoc sat aclhamoclhojo apquilnatam. Ilmes sat acyanmongam solyayem enlhit mepqui apquilnatam. Colhic sat apquilnatam almamnave netin. Jeyota sat, jeyiplovjo sat mataa —alhta aptomjac.
23 Inyitnocjasquic alhta apvalhoc as enlhit aplinga appayvam. Ayinyemaclha acyitna cascama apquilnatam. 24 Lhama alhta apvita Jesús acyitnocjayo apvalhoc, aptomjac alhta:
—Copvanqueje inyicje enlhit acma apquilnatam elpalhavomoc Dios apquilnancascama. 25 Yimtilhe inyicje enlhit acma apquilnatam, yoyam epalhavomoc Dios apquilnancascama. Am colhno comilanic soquitama atic voncayispoc moctoscama —alhta aptomjac.
26 Lhama alhta apquillinga appayvam apnaymacoc. Natamin apquiltomjac alhta:
—¿Soc sat enlhit yoyam evomsacpoc tap? —alhta apquiltomjac.
27 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Mepqui apmopvan enlhit, apvanquic mata Dios Ingyapam —alhta aptomjac.
28 Aptomjac alhta Pedro apcanya Jesús:
—Visqui, quip jingilanojo. Ningyinyovquic nincoo tingma ingac ningyiploycam mataa lhip —alhta aptomjac.
29 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Actomjac coo siyanya quellhip: Naso, ningyinyovquic ancoc tingma ingac, inlhoyqui laa meme ingac najan ingyap (ingilyap), inlhoyqui laa intava, inlhoyqui laa inquitquic, Dios apquilnancascama ayinyemaclha. 30 Coyeycajangvomjoc sat acyanmongam as nalhpop. Mongilmasquingvomejec sat cotmongvoycamlha nelha —alhta aptomjac.
Aplhenayclho mocjam amamyi, yoyam ematong
(Mt 20.17-19Mr 10.32-34)
31 Apquilevamcaa alhta aplhapcavo doce apóstoles apquilapajasomap. Aptomjac alhta apquilanya:
—Quip elanojo, ningilmiyaclhec tingma Jerusalén. Pa incomoc nelha aplhanmaclha ilhnic nat profetas Dios apquillingascama. Siclhenomalhca coo sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. 32 Colhic sat seyantama apnaclha metnaja judíos. Ongvasmesalhcac sat maa. Otvasalhcac sat maa. Colhic sat alilhpaja apquilyamanong najat. 33 Colhic sat selyicpilhquitamcaa. Omatong sat. Natqui acnim sat cotnejic olhaticjangvomoc mocjam —alhta aptomjac.
34 Am alhta elyasamcoc asoc aplhanma. Am alhta epeyvasoc aplhanma. Am alhta elyicpilcac actemaclha aplhanma Jesús.
Jesús aptamilquisquiyam mepqui apataoc co Jericó
(Mt 20.29-34Mr 10.46-52)
35 Lhama alhta apcamquitvocmo Jesús tingma Jericó. Apnec alhta nicja amay enlhit mepqui apataoc. Apcanjam alhta mataa apquilyeycajangvoycta apnaclha. 36 Lhama alhta aplinga mataa apquillhingam apquilyeycajangvoycta. “¿Soc asoc aclhenalhco yi?” —alhta aptomjac mepqui apataoc.
37 Apquilatingmavoc alhta:
—Jesús co Nazaret lhac apyeycaac apnaclha —alhta apquiltomjac.
38 Yejemoc alhta apquilpalhamamcaa:
—Jesús, David Apquitca, jetamilquisquim coo —alhta aptomjac.
39 Aptomjac alhta apquilanya aptomja apquillhinga apmamyi:
—Ivanma siclho —alhta apquiltomjac.
Inyanvocmec alhta apquilpalhamaycam:
—David Apquitca, jetamilquisquim coo —alhta aptomjac.
40 Apquiningvocmec alhta Jesús. Apcanayquic alhta colhic acyantingvoclho. Lhama alhta apvaa apnaclha, apquilmalhna eyca Jesús.
41 —¿Soc asoc apquiltamjoc lhip olana? —alhta aptomjac.
Apcatingmavoc mepqui apataoc:
—Visqui, ingyane sat coltamiliclhac ajataoc (colhniclha ajataoc) —alhta aptomjac.
42 Aptomjac alhta apcanya Jesús:
—Ingva, ingyinmelhojo. Meyasquiyam lhip intamilquiscacmoc —alhta aptomjac.
43 Yejemoc alhta acnaclho apataoc. Apyiplaclhec alhta apmiyaclhilha Jesús. Apcacoc alhta Dios Ingyapam. Lhama alhta apquilvita apquillhalhmaa, apquilacoc alhta najan maa Dios Ingyapam.
La parábola de la viuda y el juez
1 Jesús les contó una parábola para enseñarles que debían orar sin cesar, y no desanimarse. 2 Les dijo: «En un pueblo había un juez que no temía a Dios ni respetaba a la gente. 3 En ese mismo pueblo había también una viuda que acudía al juez para pedirle que le hiciera justicia contra su adversario. 4 Durante mucho tiempo el juez no quiso atenderla, pero después pensó: “Aunque no temo a Dios ni respeto a la gente, 5 voy a defender a esta viuda que no deja de molestarme, no vaya ser que al final acabe con mi paciencia.”»
6 Y el Señor añadió: «Pongan atención, eso fue lo que dijo el juez injusto. 7 Y en cuanto a Dios, ¿acaso no defenderá también a sus escogidos, que claman a él día y noche? ¿Los hará esperar? 8 Yo les digo que los defenderá sin demora. Pero cuando el Hijo del hombre venga, ¿encontrará fe en la tierra?»
La parábola del fariseo y el cobrador de impuestos
9 Jesús contó esta otra parábola para aquellos que, seguros de sí mismos por considerarse justos, desprecian a los demás: 10 «Dos hombres fueron al templo a orar: uno de ellos era fariseo, y el otro era cobrador de impuestos. 11 El fariseo, de pie, oraba así: “Oh Dios, te doy gracias porque no soy como los demás, que son ladrones, malvados y adúlteros; ni como ese cobrador de impuestos. 12 Yo ayuno dos veces a la semana y te doy la décima parte de todo lo que gano.” 13 El cobrador de impuestos, en cambio, se quedó a cierta distancia, y ni siquiera se atrevía a levantar los ojos al cielo, sino que se golpeaba el pecho y decía: “¡Oh Dios, ten compasión de mí, que soy pecador!” 14 Yo les digo que a este cobrador de impuestos, al volver a su casa, Dios ya lo había perdonado, pero al fariseo no. Porque quien se engrandece a sí mismo será humillado; y quien se humilla será engrandecido.»
Jesús bendice a los niños
(Mt 19.13-15Mc 10.13-16)
15 También le llevaban niñitos a Jesús para que los bendijera; pero cuando los discípulos vieron eso, comenzaron a reprender a la gente que los llevaba. 16 Entonces Jesús los llamó y les dijo:
—Dejen que los niños se acerquen a mí, y no se lo impidan, porque el reino de Dios es de quienes son como ellos. 17 Les aseguro que quien no acepte el reino de Dios como un niño no entrará en él.
Un hombre rico habla con Jesús
(Mt 19.16-30Mc 10.17-31)
18 Uno de los jefes le preguntó a Jesús:
—Maestro bueno, ¿qué debo hacer para alcanzar la vida eterna?
19 Jesús le contestó:
—¿Por qué me llamas bueno? Bueno solo hay uno: Dios. 20 Ya sabes los mandamientos: “No cometas adulterio, no mates, no robes, no des falso testimonio, y honra a tu padre y a tu madre.”
21 El hombre le dijo:
—Todo eso lo he cumplido desde que era joven.
22 Al oír esto, Jesús le contestó:
—Todavía te falta una cosa: vende todo lo que tienes y dáselo a los pobres; así tendrás un tesoro en el cielo. Luego ven y sígueme.
23 Pero cuando el hombre oyó esto, se puso muy triste porque era muy rico. 24 Jesús, al verlo así, dijo:
—¡Qué difícil es para los ricos entrar en el reino de Dios! 25 Es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja, que un rico entre en el reino de Dios.
26 Los que lo oyeron preguntaron:
—¿Y quién podrá salvarse?
27 Jesús les contestó:
—Lo que es imposible para los seres humanos es posible para Dios.
28 Pedro le dijo:
—Señor, nosotros hemos dejado todas nuestras cosas y te hemos seguido.
29 Él les respondió:
—Les aseguro que todo el que por causa del reino de Dios haya dejado casa, o esposa, o hermanos, o padres, o hijos 30 recibirá mucho más en esta vida, y en la vida futura recibirá la vida eterna.
Jesús anuncia por tercera vez su muerte
(Mt 20.17-19Mc 10.32-34)
31 Jesús llamó aparte a los doce discípulos, y les dijo: «Miren, ahora vamos a Jerusalén, donde se cumplirá todo lo que los profetas escribieron acerca del Hijo del hombre. 32 Lo van a entregar a los extranjeros, y se burlarán de él; lo insultarán y lo escupirán; 33 lo golpearán y lo matarán; pero al tercer día resucitará.»
34 Ellos no entendieron nada de esto; todo era un misterio para ellos, y no eran capaces de comprenderlo.
Jesús sana a un hombre ciego en Jericó
(Mt 20.29-34Mc 10.46-52)
35 Cuando Jesús se encontraba cerca de Jericó, junto al camino estaba un hombre ciego sentado, pidiendo limosna y, 36 al oír que pasaba mucha gente, preguntó qué sucedía. 37 Le dijeron que Jesús de Nazaret estaba pasando por allí. 38 Entonces él gritó:
—¡Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí!
39 Los que iban delante lo reprendían para que se callara, pero él gritaba con más fuerza:
—¡Hijo de David, ten misericordia de mí!
40 Entonces Jesús se detuvo y mandó que se lo trajeran. Cuando lo tuvo cerca, le preguntó:
41 —¿Qué quieres que haga por ti?
Él contestó:
—Señor, quiero recobrar la vista.
42 Jesús le dijo:
—¡Recobra la vista! Tu fe te ha sanado.
43 En aquel mismo momento el hombre ciego recobró la vista y, sin dejar de alabar a Dios, se fue detrás de Jesús. Y toda la gente que presenció lo ocurrido también alababa a Dios.