Apvoy Esdras tingma Jerusalén
1 Apnec nic nat apvisqui co Persia, apvisay Artajerjes. Lhama enlhit sacerdote aptavin apvisay nic nat Esdras. Apquilyeyjamcaa ilhnic nat Seraias, najan Azarías, najan Hilcías, 2 najan Salum, najan Sadoc, najan Ahitob, 3 najan Amarías, najan Azarías, najan Meraiot, 4 najan Zeraías, najan Uzi, najan Buqui, 5 najan Abisúa, najan Finees, najan Eleazar, najan Aarón siclhoc nic nat sacerdote. 6 Apyascamco Dios appayvam nic nat Esdras. Apyascamco ilhnic nat apcanamaclha Dios aplingascama ilhnic nat Moisés. Apyiplovcasquic nic nat apcanamaclha Dios. Am nic nat emyavac apvisqui Artajerjes asoc apquilmalhnaycam Esdras. Apyinyovquic nic nat tingma pac Babel. 7 Appecjam nic nat eyacsic tingma Jerusalén. Apquillhalhmaa ilhnic nat poc israelitas sacerdotes, najan levitas, najan enlhit apquilminaycmascama, najan apquiltamilquiscama tingma apponquinomap najan apquiltimesaycam maa. Invocmec nic nat siete años aptimem apvisqui Artajerjes. 8-9 Aplhalhma ilhnic nat Dios sacerdote Esdras, yoyam epasmoc mataa. Apquilimpaclhec nic nat tingma Babilonia lhama acnim primero, najan lhama piltin primero, najan año septimo, ningiltimem siete años aptimem apvisqui Artajerjes co Persia. Apquilvocmec nic nat tingma Jerusalén lhama acnim primero, cinco piltin quinto, año nac jay apquilimpayclha siclho. 10 Inlhenquic nic nat apvalhoc Esdras, esavojo apyascamco najan apyiplovquiscama apcanamaclha Dios. Elyasingvomoc sat apnaymacoc israelitas apcanamaclha najan apcascamaclha Dios.
11 Eycaso acvisay anit vaycajac acno moc siclho aptalhescama ilhnic nat apvisqui Artajerjes, yoyam elyipsitic sacerdote Esdras, aptomja maestro najan apyascamco singanamaclha najan singascamaclha Dios Visqui apancaoc israel. Intomjac nic nat aptalhescama:

12 Inlhenquic evalhoc sicvisay visqui Artajerjes, lhip Esdras, apvisay sacerdote najan maestro apyascamco singanamaclha Dios apna netin.
13 Yitnec coo siyanama: Apvanquic moclhama apnaymacoc, najan levitas najan sacerdotes, eltimjic apquillhalhmaa lhip, yoyam eltajiclhac tingma Jerusalén. 14 Coo najan siete apquilviscaa ningilpamejitsomalhca, ongilapajacsic lhip yoclhilhma Judá najan tingma Jerusalén, eyasamcojoc maa yavamlha eltimjic, yoyam colhic acyiplovquisa apcanamaclha Dios. 15 Elpatmaoclha sat plata najan oro ningmescama nasa coo najan apquilviscaa ningilpamejitsomalhca. Cotnejic sat macmescama Dios Apvisqui apancaoc Israel apnaclha tingma Jerusalén. 16 Ingyansiclha sat mocjam plata najan oro yoclhilhma Babilonia, najan apquilmescama nasa enlhitaoc najan sacerdotes metnaja israelitas. Epatmaoclhac sat lhip, coytic sat congne Dios tingma pac apponquinomap payjoc tingma Jerusalén. 17 Iyinyov sat lhip acyanmongam vayqui inquilinava, najan nipquesic apquilinava najan nipquesic apquitcoc. Elmoc sat najan trigo apyilhna, najan uva ayingmenic macmescama Dios congne tingma apponquinomap, apmaclha Dios Visqui apancaoc quellhip, payjoc tingma Jerusalén. 18 Am sat ancoc elsovjac quellhip oro najan plata, iyasamcojo sat lhip najan apnaymacoc yavamlha eltimjic napato Dios. 19 Elpatmaoclha sat najan asoc apquilmaycam sacerdotes congne tingma apponquinomap. Ininquin sat lhip as asoc Dios tingma pac tingma Jerusalén.
20 Itingyasquis sat moc asoc ayaymomalhca tingma apponquinomap, elmoc sat lhip almacenes apvisqui tingma pac. 21 Coo sicvisay visqui Artajerjes. Otnejic sat ongvanic apyovoclhojo apquiltamilquiscama ningilnatam as yoclhilhma nicja vatsam Éufrates: Noelmiyov nasa asoc, apquilmalhna inlhojo Esdras, sacerdote najan maestro apyascamco singanamaclha Dios apna netin. 22 Noelmiyov nasa acvaycmo tres mil trescientos kilo plata, najan ventidós mil litros trigo apactic, najan dos mil doscientos litros aceite, najan acyovoclhojo yasic aymomalhca — sat otnejic ongvanic.
23 Otnejic sat ongvanic mocjam: Noelmiyov nasa asoc, apmayavo inlhojo Dios apna netin, yoyam coytic tingma pac apponquinomap. Molngamquejec sat coo apyanmongsayclha Dios sictemaclha coo najan eyitquic najan siyanamaclha coo. 24 Elyasamcojo mocjam: Noeltingya nasa acyanmongam tributo, najan impuesto, najan derechos nipyesicsa sacerdotes, levitas, apquilminaycmascama, apquiltamilquiscama tingma apponquinomap, apquiltimesaycam tingma aponquinomap najan poc apquiltimesaycam maa — sat otnejic ongvanic.
25 Lhip Esdras, apyascamco nac lhip ayinyema Dios. Itingyasquis sat lhip enlhit apquilyicpilquemo najan yatapquilviscaa, colhic acyiplovquisa nintemaclha acpeyvomo nipyesicsa enlhitaoc apquileyvam yoclhilhma nicja vatsam Éufrates, nipyesicsa enlhitaoc apquilyascamco singanamaclha Dios. Elyascasingvom sat enlhitaoc melyascamco singanamaclha Dios. 26 Apsilhnanacpec sat ancoc apanco enlhit meyiplovquisa singanamaclha Dios najan singanamaclha apvisqui, ematong sat, poc sat emacpoc, poc sat eyinyoc acyanmongam multa, poc sat ingyalhimsacpoc singilpilhtetomaclha. Vamlha — nic nat intomjac vaycajac.
Apquilmalhnancama Esdras
27 Eycaso ilhnic nat apquilmalhnancama Esdras: Innec ayaco lhip Dios Visqui ingac najan ningilyeyjamcaa apvisqui apancaoc. Apcasinaquic alhta lhip apvisqui rey, colhic allanayclha mocjam tingma apponquinomap payjoc tingma Jerusalén. 28 Innec alhta seyaco ayinyema lhip, napato apvisqui rey, najan consejeros apquilasinancama, najan napatavo apquilyimtalhnamo. Epasmec alhta lhip siyansayclha apquillhalhmaa israelitas apquilyimtalhnamo, ongiltajiclhac sat ningaoclha — nic nat intomjac apquilmalhnancama.
Esdras y sus compañeros llegan a Jerusalén
1 Tiempo después, durante el reinado de Artajerjes, rey de Persia, hubo un hombre llamado Esdras, descendiente en línea directa de Seraías, Azarías, Hilcías, 2 Salún, Sadoc, Ajitob, 3 Amarías, Azarías, Merayot, 4 Zeraías, Uzi, Buqui, 5 Abisúa, Finés, Eleazar y Aarón, el primer sacerdote. 6 Este Esdras era un maestro instruido en la ley que el Señor, Dios de Israel, había dado por medio de Moisés, y contaba con la ayuda del Señor, así que el rey Artajerjes le concedió todo lo que él pidió. De esta manera, Esdras regresó de Babilonia 7 a Jerusalén con un grupo de israelitas compuesto de sacerdotes, levitas, cantores, porteros y sirvientes del templo, en el séptimo año del reinado de Artajerjes. 8-9 Esdras contaba con la bondadosa ayuda de Dios, así que inició el regreso de Babilonia el día primero del mes primero del séptimo año del reinado de Artajerjes, y llegó a Jerusalén el día primero del mes quinto de ese mismo año. 10 Esdras tenía el firme propósito de estudiar y de poner en práctica la ley del Señor, así como de enseñar a los israelitas sus leyes y decretos.
11 Esta es la copia de la carta que el rey Artajerjes entregó a Esdras, sacerdote y maestro instruido en todos los mandamientos y leyes del Señor para Israel:

12 «El emperador Artajerjes saluda a Esdras, sacerdote y maestro instruido en la ley del Dios del cielo.
13 »He ordenado que todo israelita que se encuentre en mi reino y que quiera irse contigo a Jerusalén pueda hacerlo, incluso si es levita o sacerdote. 14 Porque el rey y sus siete consejeros te envían a estudiar la situación en Judá y Jerusalén, conforme a la ley de tu Dios que tienes en la mano. 15 Lleva contigo la plata y el oro que el rey y sus consejeros ofrecen voluntariamente al Dios de Israel, que habita en Jerusalén, 16 y toda la plata y el oro que puedas conseguir en toda la provincia de Babilonia, más los donativos que el pueblo y los sacerdotes ofrezcan voluntariamente para el templo de Dios en Jerusalén. 17 Con ese dinero deberás comprar becerros, carneros y corderos, junto con sus ofrendas de cereales y de vino, para ofrecerlos sobre el altar del templo del Dios de ustedes, en Jerusalén. 18 En cuanto al oro y la plata restantes, hagan tú y tus compañeros lo que les parezca mejor, conforme a la voluntad de Dios. 19 Pero los utensilios que se te han entregado para el culto en el templo de tu Dios, entrégalos tú mismo al Dios de Jerusalén.
20 »Cualquier otra cosa que debas proporcionar para el templo de tu Dios, puedes conseguirla en los almacenes reales. 21 Yo, el rey Artajerjes, ordeno a todos los tesoreros al oeste del río Éufrates que, sin falta, entreguen a Esdras, sacerdote y maestro instruido en la ley del Dios del cielo, todo lo que él pida, 22 hasta tres mil trescientos kilos de plata, veintidós mil litros de trigo, dos mil doscientos litros de vino, dos mil doscientos litros de aceite y toda la sal que pida.
23 »Todo lo que pida el Dios del cielo para su templo debe ser entregado rápidamente, para que no venga ningún castigo sobre los hijos del rey y sobre sus dominios. 24 Han de saber también que está prohibido imponer tributo, impuestos o derechos a cualquiera de los sacerdotes, levitas, cantores, porteros, sirvientes del templo o toda otra persona que sirva en el templo de Dios.
25 »En cuanto a ti, Esdras, de acuerdo con los conocimientos que tu Dios te ha dado, nombra jueces y gobernantes que hagan justicia a toda la gente de la provincia al oeste del río Éufrates, o sea, a todos los que conocen la ley de tu Dios; y a los que no la conozcan, enséñasela. 26 Y a todo el que no cumpla la ley de tu Dios y las leyes del rey, que se le condene inmediatamente a muerte, a destierro, al pago de una multa o a prisión.»
Oración de Esdras
27 Entonces Esdras oró: «Bendito sea el Señor, Dios de nuestros padres, porque impulsó al rey a honrar el templo del Señor en Jerusalén, 28 y porque me demostró su bondad ante el rey y sus consejeros y los hombres más importantes de la corte, y me dio ánimo, pues con su ayuda pude reunir a los israelitas más importantes para que regresaran conmigo.»