Elpasim sat mataa poc nipyesicsa quellhip
1 Quellhip elyalhinga. Aplhinganacmec sat ancoc lhama ingyalhing, elyascasingvoclhojo sat quellhip apquiltomja apquilyiplovquiscama actemaclha ayinyema Espíritu apanco Dios. Eltamilsojo sat naysicsa apquilyascasingvayclho ingyalhing. Elavojo sat quellhip yoyam melsilhnanacpeje. 2 Elpasim sat mataa poc naysicsa acyimtalhnama apvalhoc, actomja malha apquilpatam. Eycaso actomja yoyam onsovjongvomoc singanamaclha ayinyema Cristo.
3 Apyimtalhnesacpec sat ancoc apanco ingyalhing yoyam elyinimsam apnaymacoc. Eyca as ingyalhing aptomja apyinimsomap apanco. 4 Moclhama quellhip elyipcon sat siclho apquiltemaclha apanco. Apyipconquic sat ancoc aptemaclha apanco, melhenacpoyc sat apanco nipyesicsa apnaymacoc, emyoc sat elhenic aptemaclha actamila. 5 Incaymalhquic moclhama ingyalhing epatmoc apanco apquilpatmeycam, acvisay acyimtalhnama ingilvalhoc.
6 Innec sat ancoc allhicmosa ingyalhing, incaymalhquic yoyam emquesic nicja asoc apanco aptomja apquillhicmoscama tasic amyaa.
7 Noelyinimsap nasa apanco quellhip. Mongvanquejec ongilvinam Dios Ingyapam. Colhojoc sat acyanmongam actemaclha ningyiplovquiscama. 8 Ninginaclhec sat ancoc actic, ongnaclhic sat acyilhna. Ningyiplovcasquic sat ancoc nintemaclha nano, coyiplovjoc sat ningnatovasomalhca. Ningyiplovcasquic sat ancoc Espíritu apanco Dios, ongillhovac sat acyimnatem ingnenyic cotmongvoycamlha nelha. 9 Incaymalhquic mongilvatsamquejec nintemaclha ningamliyam actamila. Am sat ancoc ongilvatsamcoc nintemaclha actamila, comoc sat acnim yoyam ongillhovac acyanmongam, malha ningnaclhama acyilhna. 10 Ingilane sat ongilyiplovsic nintemaclha actamila as ningvamlha nac jay. Siclhoc mataa nipyesicsa ingilyalhinga najan lha nipyesicsa aplhamoclhojo enlhitaoc.
Actomjaclha nelha appayvam Pablo
11 Quip elanojo actemaclha alyiviy actalhamavo sictalhescama ajanco. 12 Apquililtamjoc napocja enlhitaoc elanic quellhip yoyam elyiplovsic quellhip apquiltemaclha judíos, yoyam colhic asoc monquinatquiscama apyimpeoc quellhip. Incacoc apnenyaoc as enlhitaoc colhic acminlhina ayinyema judíos apquiltanoncama amyaa apquitsepma Jesucristo asoc timyescama. 13 Apquililtamjoc as enlhitaoc elanic quellhip yoyam colhic actimesa asoc monquinatquiscama apyimpeoc. Am eyca elyiplovcasac singanamaclha as enlhitaoc acma asoc monquinatquiscama apyimpeoc. Apquililtamjoc ellhamasiclha apmolhama judíos. Eycaso apquiltemaclha apancaoc yoyam elyimtalhnesacpoc apanco. 14 Am oyimtalhnesalhco ajanco. Inlhenquic mataa evalhoc apquitsepma netin asoc timyescama Visqui ingac Jesucristo. Mopasmejec sat mataa apquiltemaclha enlhit lhalhma anco, malha siyitsepma actomjac coo. Inmasquingvocmec najan apquiltemaclha enlhit lhalhma anco movanquejec mataa opasmoc. 15 Ningiltomjac sat ancoc ningilpasmeyquiclha Jesucristo, colhenalhquejec sat ningilvisay judíos najan ningilvisay metnaja judíos. Colhenalhcac sat acvamlha actemaclha ingvalhoc alhnancoc ayinyema Dios. 16 Altamjoc yoyam colhic actamilaycam apquilvalhoc najan ellhovac Dios apcamliyam, apquiltomja apquilyiplovquiscama actemaclha ayinyema Dios najan apquiltomja nasoc anco Dios apquitquic.
17 Am oltamjoc yoyam elyimtalhnecsic mocjam evalhoc coo. Yitnec co asoc monquinatquiscama eyimpejic selyimsem alhta. Cotnatsalhquejec mataa sictomja Jesucristo apquilancam.
18 Quellhip elyalhinga. Altamjoc coo yoyam ellhovac quellhip apcaycaoc ayinyema Jesucristo Visqui ingac. Eyimnaticsojoc sat apquilvalhoc. Amén.
El cuidado mutuo
1 Hermanos, si ven que alguien ha cometido alguna falta, ustedes que son espirituales deben ayudarlo a corregirse. Pero háganlo amablemente; y que cada cual tenga mucho cuidado, no sea que el que corrige también sea puesto a prueba. 2 Ayúdense mutuamente a soportar las cargas, y de esa manera cumplirán la ley de Cristo.
3 Si alguien se cree ser algo, cuando en realidad no es nada, a sí mismo se engaña. 4 Cada uno debe examinar su propia conducta, y si ha de sentirse orgulloso, que lo sea respecto de sí mismo y no respecto de los demás. 5 Pues cada uno tiene que llevar su propia carga.
6 El que recibe instrucción en la palabra debe compartir con su maestro toda clase de bienes.
7 No se engañen: nadie puede burlarse de Dios. Lo que se siembra se cosecha. 8 Quien siembra para satisfacer sus malos deseos recogerá de sus malos deseos una cosecha de muerte. Quien siembra para agradar al Espíritu recogerá del Espíritu una cosecha de vida eterna. 9 Así que no debemos cansarnos de hacer el bien; porque si no nos desanimamos, a su debido tiempo cosecharemos. 10 Por eso, siempre que podamos, hagamos bien a todos, y especialmente a nuestros hermanos en la fe.
Advertencias y despedida
11 ¡Miren ustedes con qué letras tan grandes les estoy escribiendo ahora con mi propia mano! 12 Esos que quieren obligarlos a circuncidarse lo hacen solamente para quedar bien con la gente y no ser perseguidos por causa de la cruz de Cristo. 13 Pero ni siquiera los que se circuncidan cumplen todo lo que la ley dice. En cambio, quieren que ustedes se circunciden para gloriarse de haberlos obligado a ustedes a llevar esa marca en el cuerpo. 14 En cuanto a mí, de nada quiero gloriarme sino de la cruz de nuestro Señor Jesucristo. Pues por medio de la cruz de Cristo, el mundo ha muerto para mí y yo he muerto para el mundo. 15 De nada vale estar o no estar circuncidados; lo que sí vale es la nueva creación. 16 Reciban paz y misericordia todos los que viven según esta regla, y todos los del Israel de Dios.
17 De ahora en adelante no quiero que nadie me cause más dificultades; pues llevo en mi cuerpo las marcas del sufrimiento de Jesús.
18 Hermanos, que la gracia de nuestro Señor Jesucristo los acompañe. Amén.