Actemaclha apquillhicmoscama acmovan amyaa
1 Altamjoc elyasingvoclhojo mocjam quellhip. Apnam nic nat mataa nipyesicsa enlhitaoc Israel profetas apquilmopvancaa amyaa. Najan nipyesicsa quellhip lha, elvitac sat apquillhicmoscama apquilmopvancaa amyaa. Elyilhacpojoc sat ellhicmocsic amyaa singillhinganimquiscama. “Metnaja singvomquiscama tap Visqui ingac” —sat eltimjic mataa ellhicmocsic. Cotlapsic sat elnatovasacpoc as enlhitaoc. 2 Elvajanamcoc sat aplhamoclhojo ingilyalhinga actemaclha meltamilcasomacpo apanco. Eltimjic sat apquilyasquiyam amay acpeyvomo acvisay tasic amyaa nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco. Elanic sat acmovan amyaa. 3 Eyca as enlhitaoc eltingyamcoc sat mataa quellhip solyayem apancaoc ayinyema apquilmopvancaa amyaa. Inlhenalhquic nano yoyam elyicpilcacpoc enlhitaoc apquiltema nac lha. Nasoc anco, covac sat acnim yoyam elnatovasacpoc.
4 Yitnec nic nat melyascalhma napocja ángeles. Am nic nat elmascosac Dios Ingyapam. Eyca apquilapajasquic nic nat yatesaclhilhma alyascamaclha ingjangaoc. Apquilpilhquetacpec nic nat cadenas. Innec altamilsa maa acvocmo acnim yoyam elyicpilcacpoc. 5 Yitnec nic nat najan melyascalhma enlhit lhalhma anco. Am nic nat elmascosac Dios Ingyapam. Apcapajasquic nic nat yingmin acvanyam. Apsovjomacpoc nic nat apquilitsepma enlhitaoc apquilmapsomcaa. Apvocmec nic nat tap apvamlha Noé, aptomja apquiltimnascama actemaclha acpeyvomo. Apquilvocmec nic nat najan tap siete apmolhama. 6 Apsovjomacpoc nic nat najan apquilitsepma enlhitaoc tingma Sodoma najan Gomorra. Metquic nic nat tingma, acvamlha tajap nic nat intomjac. Eycaso actomja singillhicmoscama acyanmongayclha enlhitaoc apquilmapsomcaa yoyam covac sat. 7 Apvocmec nic nat tap enlhit apvisay Lot aptomja appeyvomo. Yimtilhec nic nat mataa apvalhoc Lot apvita apquiltemaclha apquilmapsomcaa. 8 Apmolhama ilhnic nat Lot as enlhitaoc. Aplingamcoc nic nat mataa acmasca nipyesicsa aclhamoclhojo acnim. 9 Apvanquic Visqui ingac elvomsic tap naysicsa acyipconma apquiltomja apquiltamilcasomacpo apanco. Apvanquic ingyanic colhic altamilsa enlhitaoc apquilmapsomcaa yoyam elyanmongsiclha apquiltemaclha acvocmo sat acnim yoyam elyicpilcojo.
10 Eyanmongsiclhac sat Dios apquilyiplovquiscama ayitsepma apnenyaoc. Najan apquiltomja apquilvinéycam poc apquiltomja apquilyimtalhnamo. Ayinyemaclha apquiltomja apquilyimtalhnesomacpo apanco najan apquiltamongvayclholhma apquilpayvam. Am najan elacac asoc alyimtalhnamo netin yoyam elvinam. 11 Am nic nat elvinam ángeles apquilpeyvomo napato Visqui ingac ellhenic asoc alyimtalhnamo netin. Apmeleyjec nic nat ángeles najan apquilmopvan.
12 Mepqui apquilyascamco as enlhitaoc, malha asoc navjac. Inquileyvec mataa asoc navjac yoyam colmalhca najan yoyam coticyoc mataa. Apquiltamongvayclholhma apquilpayvam apquillhanma asoc melyascacmo as enlhitaoc. Elnatovasacpoc sat as enlhitaoc acyanmongayclha apquiltemaclha apancaoc. 13 Ellingamcoc sat acmasca as enlhitaoc, acno apquilasquiscama apyimpeoc poc. Apquilitsovasoc mataa acnim anco naysicsa acyiviy aptoycaoc najan acyiviy apyinaycaoc. Apquilpasmec mataa as enlhitaoc actomalhquilha nintom nipyesicsa quellhip. Apquiltomja apquilmanquiscama quellhip, malha alpaysimquiscama intomjac asoc altamila. Apquilyispaquic mataa apquilyinimquiscama apnaymacoc.
14 Inquitsepquic mataa apnenyaoc apnaymacoc apquilano quilvanaa. Am coliclacmoc apquiltamongvaycmolhma. Apquilsilhnanaquic mataa poc yoyam elvajaniclhojo. Apquililtamjoc mataa ellhamasiclha solyayem apancaoc. 15 Apquillhinganacmec as enlhitaoc. Apquilyinyovquic amay acpeyvomo. Apquilvajanamquic mataa aptemaclha ilhnic nat profeta apmopvan amyaa apvisay Balaam. Beor apquitca ilhnic nat Balaam. Aplhamaseclhec mataa solyayem acyanmongam aptemaclha, malha apyojolhma. 16 Apvitac nic nat acyanmongayclha aptemaclha acmasom: Inpametam nic nat yamelyeyjaycoc apquinamtem, malha enlhit appayvam. Incasquic nic nat apquinamtem actemaclha meyascalhma.
17 Eyca as enlhitaoc apquilmapsomcaa apquiltomja malha yamilquit mepqui yingmin. Apquiltomja malha yipjopay alsom lhcajayam. Eltamopongvomoc sat acyimtalhnaclha yatesaclhilhma. 18 Alhtoc mataa apquilyimtalhnesac apquilpayvam. Apquilvajanamquic mataa alitsepma apnenyaoc najan actemaclha apquiltamongvaycmolhma. Apquilsilhnanaquic mataa yoyam elvajaniclhojo quilhvo apquilyanmonquiscama apquilvalhoc. 19 Apquillhenquic mataa elvomoc tap apquiltomja apquilvajaneyquiclho. Am eyca elvocmoc tap as enlhitaoc naysicsa apquiltemaclha almasomcaa. Apquiltomja malha apquilancam apquilanyomap elilyejiclhojo apvisqui apancaoc. 20 Apquilyanmoncasquic sat ancoc apquilvalhoc, cotnejic sat malha apquilyicpilcangviyam Jesucristo Visqui ingac aptomja singvomquiscama tap. Malha apquilinquitma sat cotnejic apquiltemaclha enlhit lhalhma anco. Apquilvajaneclhoc sat ancoc apquiltamongvaycmolhma natamin apquilyanmonquiscama apquilvalhoc, coyeycajangvoclhojoc sat apquiltemaclha nano. 21 Intasic alhta inyicje melyicpilcangvomoc amay acpeyvomo as enlhitaoc. Somco eyca apquilyicpilcangviyam siclho amay acpeyvomo, natamin eyca yoyam elvatsamcoc mocjam apcanamaclha Dios. 22 Invocmec nelha aclhanmaclha actomja nasoc anco: “Cotaviclhac sat mocjam acyiclhama simjing”. Najan moc: “Appaysomaclhec mocjam yatepomap natamin apyapascama yingmin” —nic nat intomjac aclhanmaclha.
Los falsos maestros
1 Sin embargo, hubo falsos profetas entre el pueblo de Israel, como también habrá falsos maestros entre ustedes. Ellos enseñarán con disimulo sus ideas destructivas, y de ese modo negarán al propio Señor que los redimió; esto les atraerá una destrucción repentina. 2 Muchas personas los seguirán en su vida viciosa, y por causa de ellos se hablará mal del camino de la verdad. 3 En su ambición de dinero, los explotarán a ustedes con falsas enseñanzas; pero a ellos los espera la condenación, pues desde hace mucho tiempo están sentenciados.
4 Dios no perdonó a los ángeles que pecaron, sino que los arrojó al infierno y los dejó en tinieblas, encadenados y guardados para el juicio. 5 Ni tampoco perdonó Dios al mundo antiguo, sino que mandó el diluvio sobre aquella gente mala, y salvó solamente a Noé, que predicó una vida de rectitud, y a otras siete personas. 6 Dios también condenó a la destrucción a las ciudades de Sodoma y Gomorra, y las quemó hasta convertirlas en cenizas, para que sirvieran de ejemplo de lo que habría de suceder a los malvados. 7 Pero libró a Lot, un hombre justo a quien afligía la vida viciosa de aquellos malvados. 8 Este hombre justo, que vivía con ellos día tras día, se atormentaba en su noble corazón a causa de las maldades que veía y oía.
9 El Señor sabe librar de la prueba a los que viven entregados a él, y sabe retener bajo castigo para el día del juicio a los malvados; 10 en especial, a los que siguen deseos impuros y desprecian su autoridad; seres tercos y atrevidos, que no temen insultar a los poderes superiores. 11 En cambio, los ángeles, aunque tienen más fuerza y autoridad, no se atreven, delante del Señor, a condenar con insultos a esos poderes.
12 Esos falsos maestros son como animales: no entienden; nacen para que los atrapen y los maten. Hablan mal de lo que no saben; pero morirán como los animales, 13 sufriendo por el mal que han hecho sufrir a otros. Piensan que son felices porque se entregan al libertinaje en pleno día. ¡Son manchas y burlas cuando comen con ustedes, divirtiéndose con sus placeres engañosos!
14 No pueden ver a una mujer sin desearla; no se cansan de pecar. Seducen a las almas débiles; son expertos en la avaricia; son gente maldita. 15 Andan errantes, porque abandonaron el camino recto. Siguen el ejemplo del profeta Balaam hijo de Beor, que quiso ganar dinero haciendo el mal 16 y fue reprendido por su transgresión: una asna muda le habló con voz humana y no lo dejó continuar con su locura.
17 Esos falsos maestros son como pozos sin agua, como bruma llevada por la tormenta. Les espera para siempre la más densa oscuridad. 18 Dicen palabras altisonantes y vacías, y con vicios y deseos humanos engañan a quienes a duras penas logran escapar de los que viven en el error. 19 ¡Libertad les prometen, cuando ellos mismos son esclavos de la corrupción! Porque toda persona es esclava de aquello que la ha dominado. 20 Pues los que han conocido a nuestro Señor y Salvador Jesucristo, y han escapado así de las impurezas del mundo, si otra vez se dejan enredar y dominar por ellas, quedan peor que antes. 21 Hubiera sido mejor para ellos no haber conocido el camino recto que, después de haberlo conocido, apartarse del santo mandamiento que les fue dado. 22 Pero en ellos se cumple la verdad de aquel dicho: «El perro vuelve a su vómito», y también lo de «La puerca recién bañada vuelve a revolcarse en el lodo.»