Asoc monquinatquiscama actemaclha apmayjayoclha Dios
1 Natamin nic nat aptomja apcanyacpo Abram. Inlingac nic nat apvanmoncama Abram actemaclha appayvam Dios Apyimtalhnamo: —Nojeya nasa Abram. Coo nac sicmasma lhip. Acyivey sat cotnejic acyanmongam yoyam elhcac lhip— nic nat aptomjac.
2-3 Apcatingmavoc nic nat Abram: —Visqui ajac Dios, ¿soctomja pa jimquecsic acyanmongam? Apyasamcoc lhip mepqui sictamongvoyam coo. Am sat ancoc otac sictamongvoyam, emiclhac sat aclhamoclhojo asoc ajancaoc selancam apvisay Eliezer, apquinyema alhta tingma Damasco— nic nat aptomjac.
4 Aptomjac nic nat Dios apcanya Abram: —Lhip apquitca sat emiclhac asoc apancaoc. Memiclhejec sat cotnaja apmolhama— nic nat aptomjac.
5 Apyantamacpec nic nat Abram tap tingma.
Aptomjac nic nat Dios apcanya Abram: —Quip ilanojo netin. Ilyipsit sat apyov'a. ¿Apvanqui ya elyipsitic? Sat elhojoc lhip aptovana niptamin— nic nat aptomjac.
6 Am nic nat eyascacmoc Abram Dios appayvam. Aptimescasquic nic nat Dios appeyvomo Abram ayinyema meyasquiyam.
7 Aptomjac nic nat Dios apcanya Abram: —Coo nac Dios lhip Visqui pac. Coo nac sicyantavayclha alhta tingma Ur de Caldea, yoyam omquecsic lhip as yoclhilhma. Cotnejic sat lhip apmayclha— nic nat aptomjac.
8 Apcatingmavoc nic nat Abram: —Visqui ajac Dios, ¿jalhco sat cotnejic yoyam cotnatsalhquejec omiclha as yoclhilhma?— nic nat aptomjac.
9 Aptomjac nic nat Dios apcanya Abram: —Iyantementa sat siclho lhama vayqui acvocmo 3 años najan lhama yataay acvocmo 3 años najan lhama nipquesic acvocmo 3 años. Isanta sat lhama aptoscama sapop najan lhama yamvalhaay apquitcoc— nic nat aptomjac.
10 Apyantementac nic nat apnatoscama Abram. Apcajac nic nat. Appalhcatquic nic nat naysicsa. Appiquinquic nic nat nalhpop moclhama nicja asoc apcajem. Apyipitcaseclhec nic nat moc. Am nic nat eyaptac napocja sapop najan yamvalhaay. 11 Apquilvaac nic nat mama acyitnaclha apitic. Apminlhinquic nic nat Abram. 12 Intalhnacmoc nic nat. Avanjec nic nat aptiyanma Abram. Pilapcasquic nic nat acvaa yatescamalhma acvanyam. Apcacac nic nat Abram, avanjec nic nat apcay.
13 Aptomjac nic nat Dios apcanya Abram: —Iyasamcojo sat lhip. Elhnam sat lhip aptovana yoclhilhma cotnajaclha apquilaoclha. Eltimjic sat apquiltimesaycam poc. Colhic sat alasquisa apyimpeoc acvaycmo 400 años. 14 Coo sat najan oyanmongsiclha apquiltemaclha enlhitaoc apquiltomja apquilasquiscama apyimpeoc lhip aptovana. Elvomoc sat tap, colhic sat cascama apquilnatam. 15 Colhic sat actamilaycam apvalhoc lhip acvocmo apquilitsepma. Epalhavomoc sat lhip apquilmasquingvaycmo nano. Apvanyam sat ingyitsapoc lhip. 16 Apquilvanacmec sat ancoc lhip aptovana apquiltimesaycam poc, elvotac sat mocjam as yoclhilhma. Ayinyemaclha am coyov'ac mocjam apquiltemaclha apancaoc melyascalhma enlhitaoc amorreos— nic nat aptomjac Dios.
17 Intalhnec nic nat acnim. Inyatasquic nic nat ilhma. Pilapcasquic nic nat acvitalhco malhic. Yiplovcoc nic nat actiyapma etin. Intipquic nic nat talha alayvom acyivey. Intalhnec nic nat naysicsa acnamcolha apitic. 18 Eyca as acnim apquillanac nic nat Dios asoc monquinatquiscama actemaclha apmayjayoclha apanco.
Aptomjac nic nat Dios apcanya Abram: —Pac omquecsic as yoclhilhma lhip aptovana niptamin. Yoclhilhma nipiyam acvocmo nicja vatsam acvisay Egipto. Yoclhilhma nilhqueyja acvocmo nicja vatsam acyivey acvisay Eufrates. 19 Eyca as yoclhilhma apquileyvomaclha ilhnic nat enlhitaoc ceneos najan enlhitaoc enezeos najan enlhitaoc cadmoneos, 20 najan enlhitaoc hititas najan enlhitaoc ferezeos najan enlhitaoc refaítas, 21 najan enlhit amorreos najan enlhitaoc cananeos najan enlhitaoc gergeseos najan enlhitaoc jebuseos— nic nat aptomjac Dios.
Dios hace una alianza con Abrán
1 Después de esto, el Señor le habló a Abrán en una visión y le dijo:
—No tengas miedo, Abrán. Yo soy tu protector. Tu recompensa va a ser muy grande.
2-3 Pero Abrán le contestó:
—Señor y Dios, ¿de qué me sirve que me des recompensa, si tú bien sabes que no tengo hijos? Como no me has dado ningún hijo, el heredero de todo lo que tengo va a ser Eliezer de Damasco, uno de mis criados.
4 El Señor le contestó:
—Pues no va a ser así. Tu heredero va a ser tu propio hijo.
5 Y el Señor llevó a Abrán afuera, y le dijo:
—Mira bien el cielo y cuenta las estrellas, si es que puedes contarlas. Pues bien, así será el número de tus descendientes.
6 Abrán creyó al Señor, y el Señor aceptó esto como un acto justo, 7 así que le dijo:
—Yo soy el Señor. Yo te saqué de Ur de los caldeos para darte esta tierra como herencia.
8 —Pero, Señor y Dios—contestó Abrán—, ¿cómo podré estar seguro de que voy a heredar esta tierra?
9 Y Dios le dijo:
—Tráeme una ternera, una cabra y un carnero, de tres años cada uno, y también una tórtola y un pichón de paloma.
10 Abrán llevó a Dios todos estos animales, los partió por la mitad y puso una mitad frente a la otra, pero no partió las aves. 11 Los buitres bajaban sobre los cuerpos de los animales muertos, pero Abrán los espantaba. 12 Cuando empezaba a anochecer, Abrán se quedó profundamente dormido. De pronto lo rodeó una gran oscuridad, y sintió mucho miedo. 13 Entonces el Señor le dijo:
—Debes saber que tus descendientes vivirán en un país extraño, y que allí serán esclavizados y maltratados durante cuatrocientos años. 14 Pero yo también castigaré a la nación que los va a hacer esclavos, y después de eso tus descendientes saldrán libres y en posesión de grandes riquezas. 15 Por lo que a ti toca, morirás en paz cuando ya seas muy anciano, y así te reunirás con tus antepasados. 16 Después de cuatro generaciones tus descendientes regresarán a este lugar, porque todavía no ha llegado al colmo la maldad de los amorreos.
17 Cuando ya era de noche y todo estaba oscuro, apareció un horno que echaba humo, y una antorcha encendida pasó por en medio de los animales partidos. 18 Aquel mismo día el Señor hizo una alianza con Abrán y le dijo:
—Esta tierra, que va desde el río de Egipto hasta el gran río Éufrates, se la daré a tus descendientes,. 19 Es la tierra de los quenitas, los quenizitas, los cadmoneos, 20 los hititas, los ferezeos, los refaítas, 21 los amorreos, los cananeos, los gergeseos y los jebuseos.