Apquiltemaclha sacerdotes napato Dios
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
Iltimnas sat lhip sicpayvam siyanamaclha napato Aarón najan aptovana, yoyam elavojoc sat mataa eltimjic apquiltanovmap napato Dios, ayinyema apmongvoyam apmolhama apquitsepma (ayitsepma). 2 Emyovacpoc sat sacerdote napato Dios apmongvocmo inlhojo apquitsepma apyap, ayitsepma inquin, apquitsepma apquitca apquinavo najan quilvana, apquitsepma apipma najan apyalhing, 3 najan quilvana apyalhing mepqui atava, acna tingma pac inyipma. Emyovacpoc sat sacerdote. 4 Etniclhac sat aptanovmap napato Dios, apmongvocmo inlhojo ayitsepma apyalhing apma inlhojo atava.
5 Copvanquejec mataa sacerdote naysicsa acmayovsa apvalhoc, etingyasquisic apyisem, paj najan apcaptama ava napaat, paj najan apquilyimsem apyimpejic. 6 Apquiltomjac mataa apquilponquinomap sacerdotes napato Dios, yoyam colhic ayaco sicvisay. Apquiltingyac mataa asoc acmatnam malvatnama talha najan nintom macmescama Dios. Copvanquejec mataa sacerdote etniclha aptanovmap napato Dios.
7 Copvanquejec mataa sacerdote etnejic aptava quilvana alanatama, paj najan quilvana apyamasma, paj najan moc acpatjetamalhca. Apponquinomap nac sacerdote. 8 Sacerdotes apquiltomja seltimesaycam, apquiltomja apquilponquinomap, apquiltomja seltingyasquiscama sictom. Coo sicvisay santo mayayo, silyacyescama sacerdotes, eltimjic santos mayayo nipyesicsa quellhip.
9 Intomjaclhec sat ancoc alanatama quilvana ayitcoc sacerdote apquitca, colhic sat alvatna talha, mepqui acmatnam, comyetic sat maa.
10 Apvisqui sacerdote apma apava apponquinomap, najan acma ayatsisquisa apyitsicsic asoc acmasis, acyitna inlhojo acmayovsa apvalhoc ayinyema apquitsepma apmolhama, copvanquejec etingyasquisic apyisem, copvanquejec eyaptic apava aptalhnama. 11 Copvanquejec etalhningvomoc alhancoc apyitnaclha apquitsepma, apvisay apyap ninga najan acvisay inquin ninga, etniclhac sat sacerdote aptanovmap napato Dios. 12 Elhic sat sacerdote carpa apponquinomap acvoncaclhojo yoyam colhejec actanovmalhca santuario napato Dios. Innec siclho ayatsisquisa apyitsicsic asoc acmasis, etnejic apponquinomap. Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip.
13 Incaymalhquic sacerdote etnejic aptava quilvana ayitcoc mepqui acpatjetamalhca mocjam. 14 Copvanquejec etnejic aptava quilvana tampeyi, paj najan quilvana apyamasma enlhit, paj najan quilvana alanatama, paj najan quilvana acpatjetamalhca (altamay). Cotnejic sat quilvana ayinyema apmolhama clan, (appayvomó lhama) najan mepqui mocjam acpatjetamalhca. 15 Meltimjic sat aptovana apquiltanovmap napato Dios, silyacyescama siclho coo, sicvisay Visqui apancaoc — nic nat aptomjac Dios.
Aarón aptovana mepqui actamila apyimpeoc
16 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
17 Iltimnas sat lhip sicpayvam napato Aarón: Colapvanquejec mataa Aarón aptovana najan aptovana niptamin, jeltimesam apquiltemaclha sacerdote payjoc altar apquilvatnamaclha, acyitna inlhojo acmasom apyimpejic. 18 Copvanquejec mataa jeltimesam aptomja mepqui apataoc, aptomja apyateyaycam, acyitna inlhojo mepqui actamila apvajic, najan mepqui altamila apjaycaoc, 19 acyitna inlhojo alyamay apilhquipcoc, najan alyamay apectengaoc, 20 acyitna inlhojo actajem apcapoc, najan apyayem apanco, najan acmasca apataoc, najan alaoc apyimpeoc, najan mepqui apopoc (yamquilvana). 21 Colapvanquejec Aarón aptovana eltimesam altar apquilvatnamaclha macmescama Dios, ayinyema mepqui actamila apyimpeoc, colapvanquejec elvitic talha nintom selmescama coo, sicvisay Dios. 22 Apvancaac eltovamcoc pan ayinyema selmescama enlhit, najan eltovamcoc asoc santa acponquinomalhca, najan asoc santísima acponquinomalhca selmescama coo. 23 Copvanquejec mataa etlhic congne santuario payjoc apava apjalhtamomap, najan copvanquejec jetnesam altar apquilvatnamaclha, yoyam colhejec actanovmalhca santuario acponquinomalhca. Coo ayinyema sicponquinquiscama, sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip — nic nat aptomjac Dios napato Moisés.
24 Apquiltimnasquic nic nat Moisés acyovoclhojo amyaa napato Aarón, najan napatavo apquitquic najan apyovoclhojo israelitas.
Requisitos para los sacerdotes
1 El Señor le dijo a Moisés:
«Habla con los sacerdotes descendientes de Aarón, y diles que no se hagan impuros por causa del cadáver de alguno de sus parientes, 2 excepto en el caso de algún pariente cercano, como su madre, su padre, su hijo o su hija, su hermano 3 o su hermana soltera, que aún vive con él porque no se ha casado; por ellos podrá hacerse impuro. 4 Pero no deberá hacerse impuro ni mancharse por una parienta casada.
5 »No deberán raparse la cabeza, ni afeitarse la barba, ni hacerse heridas en el cuerpo, 6 sino que se consagrarán completamente a su Dios y no profanarán su nombre, porque ellos son los que presentan las ofrendas quemadas y el pan de su Dios; así que deberán mantenerse consagrados.
7 »Tampoco deberán casarse con una prostituta, ni con una mujer violada o divorciada, porque han sido consagrados a su Dios. 8 Mantenlos apartados de todo, porque ellos son los que presentan el pan de tu Dios. Y serán santos para ti, porque yo, el Señor, soy santo y soy quien los hace santos.
9 »Si la hija de un sacerdote se rebaja y se convierte en prostituta, deshonra a su padre y deberá ser quemada viva.
10 »El jefe de los sacerdotes ha recibido plena autoridad para portar la vestimenta sagrada, por medio del aceite de consagrar que se le puso en la cabeza. Por lo tanto, no debe dejarse suelto el pelo ni rasgarse la ropa en señal de luto; 11 tampoco debe entrar donde haya un cadáver: ni siquiera por causa de su padre o de su madre debe hacerse impuro. 12 No debe salir del santuario de su Dios, ni rebajar el carácter sagrado del santuario, porque sobre él ha sido puesto el aceite de consagrar de su Dios. Yo soy el Señor.
13 »Por esposa deberá tomar a una mujer virgen. 14 En ningún caso debe casarse con una viuda o divorciada, violada o prostituta; su esposa debe ser virgen y de su propio clan, 15 para no rebajar a sus descendientes entre su gente; pues yo, el Señor, lo he consagrado.»
Impedimentos para el sacerdocio
16 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
17 «Dile a Aarón que, ahora y en el futuro, a ninguno de sus descendientes con algún defecto físico se le permitirá presentar la ofrenda de pan de su Dios. 18 A decir verdad, nadie que tenga un defecto físico podrá presentarse a hacerlo: sea ciego, impedido, con la nariz o las orejas deformes, 19 con las piernas o los brazos quebrados, 20 jorobado, enano, con nubes en los ojos, sarnoso o con erupciones en la piel, o con los testículos dañados. 21 Ningún descendiente del sacerdote Aarón que tenga algún defecto físico presentará al Señor las ofrendas que se queman; tiene un defecto y, por lo tanto, no podrá presentar la ofrenda de pan de su Dios. 22 Podrá comer de ese pan y de las ofrendas santas y santísimas, 23 pero no podrá entrar tras el velo ni acercarse al altar, para no rebajar con su defecto el carácter sagrado de mi santuario. Yo soy el Señor, que los ha consagrado.»
24 Y Moisés repitió esto mismo a Aarón, a sus hijos y a todos los israelitas.