Apquillanay valhva
1 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo seyanya coo: 2 Iyas sat lhip tingma pac enlhit apvisay apquillanay valhva. Oltimnacsic sat lhip lhama amyaa — alhta aptomjac. 3 Coo sicvisay Jeremías. Acmiyaclhec alhta maa, sicvita apquillanay valhva naysicsa aptamjaycam. 4 Am alhta cotamila appayescama yelpa, am alhta etepac valhva aptamila. Apyelacasquic alhta mocjam yelpa, yoyam ellana moc asoc, apquiltamjoclha ellana.
5 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo seyanya coo: 6 ¿Evanqui ya coo lha ollanac siltamjoclha ollana nipyesicsa quellhip enlhitaoc Israel, acno aptemaclha apquillanay valhva apmaycam yelpa? Coo najan sicmaycam emic quellhip enlhitaoc Israel, acno aptemaclha apquillanay valhva apmaycam yelpa. Nasoc sicpayvam sicvisay Dios Visqui apancaoc. 7 Evanquic coo otvacsic apvisqui najan apnaymacoc, malha ningaptama ninganma. 8 Acvitac sat ancoc apquilyanmonquiscama moc apquilvalhoc enlhitaoc apquilmapsomcaa, moyanmongsiclhejec sat apquiltemaclha apancaoc, siclhanma alhta siclho. 9 Acvitac coo poc apvisqui najan apnaymacoc. Inlhenquic alhta evalhoc opasmoc naysicsa apquilvascapma, olhamasiclhac sat enlhitaoc maa. 10 Pilapcasquic sicvita apquiltemaclha apancaoc, mepqui apquilyiplovquiscama siyanamaclha. Mopasmejec sat mataa as enlhitaoc, siclhanma siclho olmecsic asoc altamila — alhta aptomjac Dios.
11 Ilngas sat lhip amyaa nipyesicsa apquilmolhama Judá najan apnaycam tingma Jerusalén. Coo sicpayvam sicvisay Dios Visqui apancaoc: Yitnec aclhanma evalhoc, yavamlha otnesquisic quellhip. Pac oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc quellhip. ¡Elvatsaoc sat apquiltemaclha apancaoc quellhip! ¡Eltamilsacpojo apanco quellhip! ¡Elyanmonquis sat moc apquilvalhoc! — sat itne elanic. 12 Elatingmojoc sat enlhitaoc, apquillinga inlhojo lhip appayvam: ¡Vamlha itne! Intasi nac nintemaclha inganco acyisponcama ingvalhoc. Ongyiplovcasojoc sat mataa alquitamsama ingvalhoc inganco — eltimjic sat elatingmojo — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
13 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo apquilanya enlhitaoc: Elilmalhna sat quellhip nipyesicsa metnaja apquiltemolhama: ¿Apquillinga ya quellhip amyaa apquilmapsomcaa apanco enlhitaoc Israel? — sat eltimjic.
14 Yitnec mataa piyam apoc ayitsicsic inquilhe acvinatem Líbano, comasquejec sat mataa maa. Intipquic mataa yingmin acmalhquem inquilhe acvinatem, comasquejec sat mataa maa. 15 Elyinyovquic coo enlhit ajancaoc, alvancacmo sicvisay. Apquiltomjac mataa apquilayo quilaycmasquiscama acmasom. Apquilinlhanacmec mataa apquilvajaneycaoc apquiltemaclha nano, malha amay nano. Apquilyiplaclhec mataa melyicpilquemo amay ayitcoc.
16 Intomjaclhec yoclhilhma actamopeycaoc apquileyvomaclha alhta. Intiyacmec mataa apquilvalhoc enlhitaoc apquilyeycajay, apquilvita inlhojo, apquilyeyesa apcatic. 17 Ongvilhpansic sat enlhitaoc Israel, elinyajamcoc napatavo cotnaja ingmoc. Malha alhcajayam acyimnatem cotnejic sat siyilhpanquiscama. Ellingamcojoc sat sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc. Melvityejec sat najat as acnim, elvitac sat eyapoc mepqui siyasicjayquiclha mocjam — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
Aplhenamap profeta
18 Apquiltomjac alhta enlhitaoc apquilpamejitsacpo: Noc, ongilinmelham sat profeta Jeremías. Apnam mataa sacerdotes, yoyam jingilyascasingvomoc. Apnam apquilyascamco nintemaclha, apnam poc profetas apquillingascama Dios appayvam. Ongiltimesquisic apmapsom Jeremías, yoyam ematong. Comejec mataa ingvalhoc appayvam aplhanma alhta profeta — alhta apquiltomjac apquilpamejitsacpo.
Apquilmalhnesquiscama Jeremías
19 Aptomjac nic nat profeta: Dios Apyimtalhnamo, jelanojo coo. ¿Aplinga ya lhquip apquilpayvam enlhit selinmelhaycam?
20 ¿Sictemaclha alhta sicpeyvomo, naso ya olngamcojo acmasom? ¡Apquilmetmec alhta malhic, yoyam jelatoynic!
Coyitnam apatic lhip silmalhnesquiscama as enlhitaoc, yoyam elmiyovacpoc. Meyanmongsiclhejec sat lhip apquiltemaclha apancaoc.
21 Olmalhnac quilhvo nac jay, yoyam elnapoc lhip apquitquic as enlhitaoc, ayinyema mayic ataoc najan ayinyema sovo acvinatem. ¡Coltimiclhac sat lhintampaa quilvanaa najan mepqui ayitquic! ¡Elitsapoc sat enlhitaoc ningmasquem alnapma! ¡Eticyoc sat apquilyimnanic naysicsa apquilimpocjay!
22 Ilapajas sat enlhitaoc apquilminyilhma, elinmelham as enlhitaoc. Colngalhcac sat apquilpalhamaycam ayinyema ayay apquilvalhoc. Apquilmetmec alhta malhic, yoyam jelmoc. Apquilpiquinquic alhta tava apac trampa, yoyam jelmoc.
23 Dios Apyimtalhnamo. Lhip apyasamcoc alquitamsama apquilvalhoc as enlhitaoc, yoyam jelajic. ¡Nongyasicjiclhojo nasa as enlhitaoc! ¡Noncolvonquim nasa apquilsilhnanomap apanco! Iyanmongsiclha sat lhip apquiltemaclha apancaoc, ayinyema lhip aplom pac — nic nat intomjac apquilmalhnancama profeta.
Acción simbólica del alfarero y el barro
1 El Señor se dirigió a mí, y me dijo: 2 «Baja a la casa del alfarero, y allí te daré un mensaje.» 3 Y yo, Jeremías, bajé y encontré al alfarero, que estaba en el torno trabajando el barro. 4 Cuando el objeto que estaba haciendo le salía mal, con el mismo barro volvía a hacer otro, hasta que quedaba como él quería.
5 Entonces el Señor me dijo: 6 «¿Acaso no puedo yo hacer con Israel lo mismo que el alfarero hace con el barro? Ustedes son en mis manos como el barro en las manos del alfarero. Yo, el Señor, lo afirmo. 7 Puedo tomar la decisión de arrancar, derribar y destruir una nación o un reino. 8 Pero si esa nación se aparta del mal, entonces yo no le envío ya el castigo que le tenía preparado. 9 También puedo tomar la decisión de edificar y hacer crecer una nación o un reino. 10 Pero si esa nación hace lo malo y desatiende mis advertencias, entonces yo no le envío ya los beneficios que le tenía preparados.
11 »Habla a la gente de Judá y a los habitantes de Jerusalén, y diles que yo, el Señor, les digo: “Estoy haciendo planes contra ustedes; estoy pensando en castigarlos. Dejen ya el mal camino; mejoren su conducta y sus obras.”
12 »Ellos te van a decir: “¡No pierdas tu tiempo! Preferimos vivir como a nosotros nos gusta, y seguir tercamente las malas inclinaciones de nuestro corazón.”»
13 Por eso, el Señor dice:
«Pregunten entre las naciones,
si alguien ha oído algo semejante.
¡El pueblo de Israel
ha hecho algo muy horrible!
14 ¿Acaso alguna vez desaparece la nieve
de las altas rocas del Líbano?
¿Acaso se secan las frescas aguas
que bajan de las montañas?
15 Sin embargo, mi pueblo me ha olvidado
y ofrece incienso a dioses falsos.
Se ha apartado del camino antiguo,
y ahora va por senderos desconocidos.
16 Con eso ha convertido su país en un desierto,
en un constante motivo de asombro.
Todo el que pase por él
moverá espantado la cabeza.
17 Yo, como viento del este dispersaré a Israel;
lo haré huir de sus enemigos.
Cuando llegue el día de su castigo,
yo le volveré la espalda, y no la cara.»
Planes contra el profeta
18 La gente dijo: «Vamos a preparar un plan para deshacernos de Jeremías. Jamás faltarán sacerdotes que nos instruyan, ni sabios que nos den consejos, ni profetas que nos comuniquen la palabra de Dios. Acusémoslo, para que lo maten. No hagamos caso de nada de lo que nos dice.»
Oración de Jeremías
19 ¡Señor, préstame atención!
¡Oye lo que dicen mis enemigos!
20 ¿Es con el mal como se paga el bien?
¡Pues ellos han cavado mi sepultura!
Recuerda que me he enfrentado contigo
para hablarte en favor de ellos,
para pedirte que apartaras de ellos tu ira.
21 ¡Pero ahora, deja que sus hijos
mueran de hambre o a filo de espada!
¡Que sus mujeres se queden viudas y sin hijos!
¡Que la peste mate a sus hombres,
y que sus jóvenes caigan en el campo de batalla!
22 Envía de repente contra ellos
una banda de ladrones;
¡que se oigan sus gritos de terror!
Porque para atraparme cavaron una fosa
y pusieron trampas a mi paso.
23 Pero tú, Señor, bien conoces
todos sus planes para darme muerte.
¡No les perdones su maldad,
ni olvides sus pecados!
¡Hazlos caer delante de ti,
castígalos con ira!