Yitnec ningilsilhnanomalhca inganco
1 Innec ayaco Visqui ingac.

Aptasi nac Visqui ingac.
Eltime sat mataa gracias.
Comasquejec sat mataa aptemaclha singasicjayo. ,
2 Mongvanquejec onsavojo ninlhanma aptamjaycam simpilapquiscama Visqui ingac.
Mongvanquejec onsavojo actemaclha ningayo Visqui ingac.
3 Apquilinyejemo apquilyiplovquiscama actemaclha acpeyvomo.
Apquiltomja apquiltamilcasomacpo apanco.
4 Visqui ajac.
Coyasingvoclhojo apvalhoc coo sicvisay.
Naysicsa apcamliyam lhip apnaymacoc (apquilyacyescama).
Naysicsa appasmom lhip apnaymacoc, jepasim coo lha.
5 Acyispaquic coo sicvita apquilinyejemo lhip apquilyacyescama.
Copayjiclhac sat evalhoc nimpasmeyquiclha lhip apnaymacoc.
Ongitsovacsojoc sat lhama enlhitaoc lhip apquilmolhama.

6 Ningilsilhnanalhquic alhta inganco, acno alhta ningilyeyjamcaa.
Ningilsilhnanalhquic alhta inganco, ayinyema nintemaclha inganco acmasom.
7 Am nic nat ellhenac ningilyeyjamcaa lhip aptamjaycam simpilapquiscama yoclhilhma Egipto.
Inquilvoncacmec nic nat lhip aptemaclha singasicjayo.
Apquilinmelham nic nat lhip payjoc Yingmin Acyilhvasem (Mar Rojo).

8 Apquilvomsacpec nic nat tap ayinyema apmopvan apanco Dios.
Innec nic nat ayaco apvisay apanco.
9 Apyimnatasquic nic nat appayvam.
Yejemoc nic nat actomjayclho acyamay.
Apquilmilanquic nic nat alvata malha yoclhilhma actamopeycaoc mepqui yingmin.
10 Apquilvomsacpec nic nat tap napatavo cotnaja ingmoc.
Apquilvomsacpec nic nat tap napatavo apquilinmelhaycam.
11 Yingmin nic nat alnapma apquilminlhinaycam.
Am nic nat ingyaymacpoc lhama.
12 Am nic nat elyascacmoc Dios aplhanma siclho mepqui apyeycajascaoc.
Apquilminaycmasquic nic nat apquilayo Visqui ingac. ,

13 Inquilvoncacmec nic nat apmopvan aptamjaycam Dios.
Am nic nat eliljalhnam elanojo yavamlha etnejic Visqui ingac.
14 Payjoc maa yoclhilhma actamopeycaoc apquilyipcona Dios Visqui ingac.
Apquililtamjoc nic nat ingyajalhnoc Dios actemaclha ayitsepma apnenyaoc.
15 Apjalhnoc nic nat Dios apquilmalhnaycam.
Apquillhocac nic nat apcaycaoc.
Yiplovcoc nic nat ningmasquem nipyesicsa maa, ayinyema Dios.

16 Avanjec nic nat apquilyasipquiscama Moisés nalhit amay (campamento).
Avanjec nic nat apquilyasipquiscama Aarón aptomja Dios apponcanma.
17 Inmayjeclhec nic nat lhopactic (nalhpop).
Malha acnasipma ilhnic nat Datán najan Abiram apnaymacoc.
18 Pilapcasquic nic nat acvitalhco talha nipyesicsa maa.
Insovjoc nic nat talha acmeta apyovoclhojo apquilmapsomcaa.

19 Apquillanac nic nat payjoc inquilhe Horeb (Sinaí) vayqui ayitcoc.
Apquilpayasoc nic nat quilaycmasquiscama allanomalhca oro.
20 Apquilyinyovquic nic nat gloria aptemaclha apyimtalhnamo Dios.
Apquiltimec nic nat apquilayo quilaycmasquiscama, malha vayqui actom paat.
21 Inquilvoncacmec nic nat Dios apquilvomquiscama tap.
Apmopvan aptamjaycam nic nat yoclhilhma Egipto.
22 Aptamjaycam simpilapquiscama nic nat apcaoclha apquilyeyjamcaa Cam.
Najan simpilapquiscama nic nat Yingmin Acyilhvasem.
23 Apquiltamjoc nic nat emascoscomoc enlhitaoc Dios.
Apquinmelham nic nat Moisés, Dios apponcanma.
Apmiyovquic nic nat yoyam eticyo enlhitaoc.

24 Apquilvennam nic nat yoclhilhma Canaán actamila anco.
Apquilyascacmec nic nat Dios aplhanma mepqui apyeycajascaoc.
25 Apquiltimescasquic nic nat apmapsom Dios Visqui ingac congne carpa tingma.
Am nic nat elilyajaclhoc appayvam ayinyema Dios.
26 Apmiyaseclhec nic nat netin apmic naysicsa aplhanma actomja nasoc anco.
Emascoscomoc sat enlhitaoc yoclhilhma actamopeycaoc.
27 Ingyilhpansic sat apyovoclhojo aptovana elitsapoc sat nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco.
Ingyilhpansic sat moclhama yoclhilhma (cotnaja apquilaoclha).

28 Apquilyiplovcasquic nic nat quilaycmasquiscama Baal netin inquilhe Peor.
Aptovcamquic nic nat asoc macmescama quilaycmasquiscama ápac.
29 Yitnec nic nat apquiltemaclha apancaoc, yoyam elvoc Dios Visqui ingac.
Yiplovcoc nic nat ningmasquem alnapma enlhitaoc.
30 Apyicpilcoc nic nat Finees ayinyemayaclha ningmasquem (enlhit apmapsom).
Aptimescasquic nic nat nelha ningmasquem.
31 Apyispaquic nic nat Dios aptemaclha (Finees) appeyvomo.
Inlingalhquic nic nat apvisay mataa cotmongvoycamlha nelha.

32 Aplovquic nic nat mocjam Dios Visqui ingac actiyapmaclha yingmin acvisay Meriba.
Enlhit nic nat ayinyemaclha.
Avanjec nic nat aplingaycamco acmasom Moisés.
33 Apquilinmelham nic nat Dios ayinyema apquiltemaclha apancaoc.
Apquilyatam nic nat Moisés anit appayvam meyisponcama Dios.

34 Am nic nat elnapac cotnaja ingmoc.
Apcanama siclho Dios, yoyam elnapoc.
35 Apquilpalhavocmec nic nat metnaja apnaymacoc.
Apquilvajanamquic nic nat apquiltemaclha apancaoc.
36 Apquilpayasoc nic nat quilaycmasquiscama apancaoc.
Yiplovcoc nic nat acyanmongayclha apquiltemaclha apancaoc.
37 Apquiltimec nic nat apquitquic macmescama quilaycmasquiscama yavey.
38 Inyanquinalhquic nic nat ema apancaoc apquitquic mepqui apquilmapsomcaa.
Apquiltimec nic nat macmescama quilaycmasquiscama yoclhilhma Canaán.
Ema ilhnic nat ayinyema meyisponcama Dios as yoclhilhma.
39 Apquilsilhnanacpec nic nat apanco ayinyema apquiltemaclha apancaoc.
Apquilyinyovquic nic nat Dios ayinyema apquiltemaclha apancaoc.

40 Aplovquic nic nat Dios napatavo apnaymacoc.
Aptanovquic nic nat apyovoclhojo enlhitaoc.
41 Apquilvatasquic nic nat.
Apquilmacpec nic nat enlhitaoc nipyesicsa metnaja apnaymacoc.
Apquillingamcoc nic nat ayinyema apquilanama metnaja apnaymacoc.
42 Apquilinmelham nic nat mataa metnaja apnaymacoc.
Apquililyajaclhoc nic nat mataa napatavo metnaja apnaymacoc.
43 Nalhit acnim nic nat apquilvomsomacpo tap.
Apquilinmelham nic nat mocjam.
Apquilsilhnanacpec nic nat apanco ayinyema apquiltemaclha apancaoc.
44 Apvitac nic nat Dios actemaclha apquiliclhangveycam.
45 Inyitnam nic nat apatic Dios, aplhanma ilhnic nat mepqui apyeycajascaoc.
Ayovsec nic nat apvalhoc apquilano, ayinyema acyivey apcasicjayo Dios.
46 Inquimjapamcoc nic nat apquilvalhoc apquilinmelhaycam siclho.
Apquiltomja ilhnic nat apquilmam, yoyam eltimesam.

47 Jingilvomquis tap nincoo Visqui ingac.
Jingilansiclha mocjam ningilhpaneycam lhalhma anco.
Ontimjic sat ningayo lhip apvisay Mayayo.
Ningilinyejemo sat ontimjic naysicsa ningayo lhip.

48 Innec ayaco Dios Visqui apancaoc Israel apquilmolhama, cotningvoyam nelha.
Ontimjic sat nimpasmeyquiclha: ¡Nasoc anco!

Innec ayaco Visqui ingac.
SALMO 106 (105)
La constante rebeldía de Israel
1 ¡Aleluya!

Den gracias al Señor, porque él es bueno,
porque su amor es eterno.
2 ¿Quién podrá describir las victorias del Señor?
¿Quién podrá alabarlo como merece?
3 Felices los que practican la justicia
y hacen siempre lo que es justo.
4 Acuérdate de mí, Señor, cuando hagas bien a tu pueblo;
tenme presente cuando vengas a salvar,
5 para que vea yo la dicha de tus escogidos,
para que me alegre y enorgullezca
con el pueblo que te pertenece.

6 Hemos pecado igual que nuestros padres;
nos hemos pervertido; hemos hecho lo malo.
7 Nuestros padres, allá en Egipto,
no dieron importancia a tus grandes hechos;
se olvidaron de tu gran amor,
y junto al mar Rojo se rebelaron contra ti.

8 Pero tú los salvaste, y diste a conocer tu poder;
hiciste honor a tu nombre.
9 Reprendiste al mar Rojo y lo dejaste seco.
Los hiciste pasar por el fondo del mar
como por un desierto.
10 Así los salvaste de sus enemigos,
del poder de quienes los odiaban.
11 El agua cubrió a sus rivales
y ni uno de ellos quedó con vida.
12 Entonces creyeron en tus promesas
y te cantaron alabanzas.

13 Pero muy pronto se olvidaron de tus hechos
y no esperaron a conocer tus planes.
14 Allá, en la soledad del desierto,
te pusieron a prueba:
te exigieron que cumplieras sus deseos.
15 Y tú les diste lo que pidieron,
pero les mandaste una plaga mortal.

16 En el campamento tuvieron envidia de Moisés,
y también de Aarón, el consagrado del Señor.
17 Entonces se abrió la tierra y se tragó a Datán,
y también a la pandilla de Abirán.
18 ¡El fuego ardió contra todos ellos!
¡Las llamas quemaron a los malvados!

19 En el monte Horeb hicieron un becerro,
un ídolo de oro fundido, y lo adoraron:
20 ¡cambiaron a su Dios glorioso
por la imagen de un buey que come hierba!
21 Olvidaron a Dios, su Salvador,
que había hecho grandes cosas en Egipto,
22 que había hecho maravillas en el país de Cam
y cosas sorprendentes en el mar Rojo.
23 Tú hablaste de destruirlos,
pero Moisés, tu escogido,
se interpuso para calmar tu furor,
y así evitó que los destruyeras.

24 Más tarde, despreciaron un país hermoso
y no creyeron en tus promesas;
25 ya en sus tiendas, hablaron mal de ti, Señor,
y no obedecieron tus órdenes.
26 Y tú levantaste la mano y juraste
que los harías morir en el desierto,
27 que harías morir a sus descendientes
y los dispersarías entre las naciones paganas.

28 Se volvieron esclavos de Baal Pegor,
y comieron de lo sacrificado a dioses muertos.
29 Con sus malas acciones te provocaron,
y se extendió una plaga entre ellos.
30 Pero Finés se levantó y ejecutó al culpable,
y así la plaga se detuvo.
31 Y tú le tomaste en cuenta esa justa acción,
para siempre y de padres a hijos.

32 Junto a las aguas de Meriba
hicieron que Dios se enojara,
y por ellos le fue muy mal a Moisés,
33 pues le amargaron el ánimo
y él habló sin medir sus palabras.

34 No destruyeron a los pueblos
que tú, Señor, les ordenaste destruir.
35 Por el contrario,
se mezclaron con los paganos
y aprendieron sus costumbres:
36 adoraron ídolos paganos,
y ellos fueron la causa de su ruina,
37 pues ofrecieron a sus hijos y a sus hijas
en sacrificio a esos demonios.
38 Derramaron sangre inocente,
la sangre de sus hijos y sus hijas,
y la ofrecieron a los dioses de Canaán.
La tierra se manchó con su sangre,
39 y ellos se mancharon y prostituyeron
con todas sus malas acciones.

40 Tú, Señor, te enojaste contra ellos,
y renegaste de tu pueblo;
41 los dejaste en manos de los paganos,
y sus enemigos los dominaron;
42 sus enemigos los aplastaron,
los humillaron bajo su poder.
43 Tú los salvaste muchas veces,
pero ellos se opusieron a tus planes
y se hundieron en su propia maldad.
44 Pero al verlos angustiados
y al escuchar sus lamentos,
45 te acordaste de tu alianza con ellos
y cambiaste de parecer,
porque tu amor es muy grande:
46 ¡hiciste que aun sus conquistadores
los trataran con bondad!

47 ¡Sálvanos, Señor y Dios nuestro!
¡Recógenos de entre las naciones
para que alabemos tu santo nombre,
para que alegres te alabemos!

48 ¡Bendito sea el Señor, Dios de Israel,
por toda la eternidad!
¡Que todos digan: «Amén»!

¡Aleluya!