Actemaclha ningillanayclha ingvalhoc
1 Aptomjac nic nat Moisés apquilanya: —Apquilvitac sat ancoc quellhip singmescama asoc altamila najan apquillingaycamco acmasom, quellhip apquilyacyescama siclhanma alhta. Ellingamcojoc sat quellhip apquilhpansomap nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco, ayinyema Dios. 2 Apquilyanmoncasquic sat ancoc apquilvalhoc quellhip. Apquililyajaclhoc sat ancoc appayvam Dios Apyimtalhnamo. Inmec sat ancoc apquilvalhoc quellhip najan apquitquic, acno sicpayvam siyanama coo. 3 Emascocsic sat Dios apquillingaycamco quellhip, yoyam ingyimliclhojo sat mocjam. Colhic sat alansayclha mocjam quellhip apquilhpansomap alhta siclho moc yoclhilhma mocjay. 4 Apnam sat ancoc apnaymacoc apquilhpansomap nelha lhapop (lhopactic). Esavojoc sat Dios apcansayclha yoyam enalovsingvoclha. 5 Eltajicsojoc sat mocjam Dios yoclhilhma apquileyvomaclha apquilyeyjamcaa quellhip. Eltimjic sat apancaoc quellhip apquileyvomaclha. Elhamasiclhac sat Dios quellhip apquitquic, am nic nat colhno apquilyeyjamcaa quellhip. 6 Ellanac sat Dios apquilvalhoc quellhip monquinatquiscama pacto ningmiyovmalhca. Najan maa apquilvalhoc apquitquic. Elasicjojoc sat mataa Dios ayinyema, ayinyema apquilvalhoc najan apquilyimnatem quellhip. Colhic sat acyimnatem apnenyaoc quellhip. 7 Ellingamcojoc sat acyimtalhnama cotnaja ingmoc apquilminlhinaycam enlhitaoc naysicsa apquillom. Cotnejic sat apyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc Dios. 8 Elpaycomoc sat apquilvalhoc quellhip, elilyejiclhojoc sat Dios Apyimtalhnamo. Elyiplovcasojoc sat quellhip singanamaclha siltimnascama as acnim nac jay. 9 Epasmoc sat quellhip Dios naysicsa apquilvascapma. Elhamasiclhac sat quellhip apquitquic, quellhip apnatoscama, najan quellhip acyilhna ayinyema amyip. Copayjiclhac sat apvalhoc Dios, ingyimliclhojoc sat mocjam, acno apquimlayquiclho siclhoc nat apquilyeyjamcaa quellhip. 10 Incaymalhquic quellhip elilyejiclhojoc mataa Dios, elyiplovcasojoc mataa singanamaclha najan singascamaclha acnatalhesomalhca as vaycajac. Incaymalhquic quellhip elpaycomoc apquilvalhoc najan actemaclha apquilvascapma acmam apquilvalhoc — nic nat aptomjac Moisés.
Singanamaclha acyitna ningato
11 Aptomjac nic nat Moisés: —Jave acyimtalhnama ningyasingvoyam singanamaclha, jave mocjay anco acyitnama singanamaclha siltimnascama quellhip as acnim nac jay. 12 Jave acyitnama netin apnaclha Dios, mongmovan ontiyaningvomjo. Mongvanquejec ontimjic onlhenic: ¿Soc enlhit jingiltingyasquisic najan jingilsantimquisic singanamaclha, yoyam ongilyasingvomoc najan ongyiplovcasojo? — intomjac ninlhanma. 13 Am coyitnac singanamaclha tap yingmin acvanyam, yoyam ongillhenic: ¿Soc enlhit jingiltingyasquisic najan jingilsantimquisic singanamaclha, yoyam ongilyasingvomoc najan ongyiplovcasojo? — intomjac ninlhanma. 14 Jave mocjay acyitnama singanamaclha. Yitnec mataa ingvalhoc nincoo najan ingatong, yoyam ongyiplovcasojo singanamaclha.
15 Quip elaylhojo quellhip. Elyacyes sat quilhvo nac jay: ¿Naso ya coytic acyimnatem apnenyaoc najan actamilaycam apquilvalhoc quellhip? ¿Naso ya moc actemaclha, yoyam elvita quellhip apquilitsepma najan acmasom apquilvalhoc quellhip? 16 Apquilasicjavoc sat ancoc Dios quellhip, acyiplomo apquilyajayquiclho najan apquilyiplovquiscama singanamaclha najan singascamaclha. Actamila sat cotnejic apquileyvam, elvitac sat aplhamoclhojo apquitquic. Epasmoc sat quellhip Dios yoclhilhma alhnancoc apquilvoycamlha quellhip. 17 Am sat ancoc elyiplovcasac quellhip. Apquilyinimsacpec sat ancoc quellhip, eltimjic apquilayo quilaycmasquiscama, elticlhoc sat aptapnaoc acyitnamaclha quilaycmasquiscama. 18 Enatovasacpoc sat quellhip, comascoc sat apquileyvam quellhip, elitsapoc sat as yoclhilhma alhnancoc apquilvoycamlha quellhip tap vatsam Jordán. 19 Quilhvoc as acnim nac jay olhenic sat acvisay netin najan acvisay nalhpop, actomja acvitaycamco ayinmelhaycam quellhip. Quellhip apquiltomja apquilyacyescama: acvisay acyimnatem apnenyaoc najan actamilaycam apquilvalhoc, moc acvisay apquilitsepma najan acmasom apquilvalhoc. Elyacyes sat quellhip acyimnatem apnenyaoc, cotamiliclhac sat apquileyvam quellhip najan apquileyvam aptovana quellhip. 20 Elasicjojo Dios quellhip, elilyejiclhojo mataa, noelvatsaoc nasa apquilyiplovquiscama. Elmiyovacpoc sat quellhip naysicsa apquileyvam aclhamoclhojo años yoclhilhma alhnancoc apquilvoycamlha quellhip. Aplhenquic nic nat Dios mepqui apyeycajascaoc napatavo apquilyeyjamcaa Abraham, najan Isaac, najan Jacob — nic nat aptomjac Moisés.
Condiciones para la restauración y la bendición
1 Moisés continuó con su discurso:
«Cuando ustedes hayan pasado por todo lo que les he anunciado, es decir, por la bendición y la maldición que les he dado a elegir, y reflexionen sobre ellas en las naciones adonde el Señor su Dios los arroje, 2 si ustedes y sus hijos se vuelven al Señor y lo obedecen de todo corazón y con toda su alma, como yo se lo ordeno hoy, 3 él hará volver a los cautivos y les tendrá misericordia. Los reunirá otra vez de entre los países adonde antes los arrojó, 4 y aunque se encuentren desterrados y esparcidos por los lugares más lejanos del mundo, el Señor su Dios irá a buscarlos y de allá los traerá de nuevo 5 al país que los antepasados de ustedes ocuparon, y ustedes volverán a vivir en él; los hará prosperar y les dará más hijos que a sus antepasados. 6 Pondrá la marca de la alianza en el corazón de ustedes y en el de sus descendientes, para que lo amen con todo su corazón y con toda su alma, a fin de que tengan vida. 7 El Señor su Dios hará caer todas esas maldiciones sobre sus enemigos y sobre los que los persiguieron con odio, 8 y ustedes se volverán al Señor y lo obedecerán, y pondrán en práctica todos los mandamientos que yo les ordeno hoy. 9 Entonces el Señor los hará prosperar en todo lo que hagan, y en hijos, en crías de ganado y en cosechas; sí, el Señor su Dios volverá a complacerse en hacerles bien, como antes se complacía en hacerlo a sus antepasados. 10 Pero ustedes deben obedecer al Señor su Dios y cumplir sus mandamientos y reglamentos escritos en este libro de la ley, y volverse a él con todo su corazón y con toda su alma.
11 »Este mandamiento que hoy les doy no es demasiado difícil para ustedes, ni está fuera de su alcance. 12 No está en el cielo, para que se diga: “¿Quién puede subir al cielo por nosotros, para que nos lo traiga y nos lo dé a conocer, y lo pongamos en práctica?” 13 Tampoco está del otro lado del mar, para que se diga: “¿Quién cruzará el mar por nosotros, para que nos lo traiga y nos lo dé a conocer, y lo pongamos en práctica?” 14 Al contrario, el mandamiento está muy cerca de ustedes; está en sus labios y en su pensamiento, para que puedan cumplirlo.
15 »Miren, hoy les doy a elegir entre la vida y el bien, por un lado, y la muerte y el mal, por el otro. 16 Si obedecen lo que hoy les ordeno, y aman al Señor su Dios, y cumplen sus mandamientos, reglas y ordenanzas, vivirán y tendrán muchos hijos, y el Señor su Dios los bendecirá en el país que van a ocupar. 17 Pero si no hacen caso de todo esto, sino que se dejan arrastrar por otros dioses para rendirles culto y arrodillarse ante ellos, 18 en este mismo momento les advierto que morirán sin falta, y que no estarán mucho tiempo en el país que van a conquistar después de haber cruzado el Jordán. 19 En este día pongo al cielo y a la tierra por testigos contra ustedes, de que les he dado a elegir entre la vida y la muerte, y entre la bendición y la maldición. Escojan, pues, la vida, para que vivan ustedes y sus descendientes; 20 amen al Señor su Dios, obedézcanlo y séanle fieles, porque de ello depende la vida de ustedes y el que vivan muchos años en el país que el Señor juró dar a Abrahán, Isaac y Jacob, antepasados de ustedes.»